The Project Gutenberg eBook of Promenades et intérieurs This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Promenades et intérieurs Author: François Coppée Release date: March 11, 2005 [eBook #15324] Most recently updated: December 14, 2020 Language: French Credits: Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also available at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader format, eReader format and Acrobat Reader format *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PROMENADES ET INTÉRIEURS *** Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also available at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader format, eReader format and Acrobat Reader format. François Coppée PROMENADES ET INTÉRIEURS (1842-1908) Table des matières I Promenades et Intérieurs II Mon père Compliment Morceau à quatre mains Adagio L'amazone Ritournelle La ferme La cueillette des cerises Le rêve du poète La mémoire Réponse À un ange gardien Romance Lettre Février Avril Mai Juin Août Décembre III En faction Le chien perdu Tableau rural Croquis de banlieue Cheval de Renfort Au bord de la Marne Rythme des vagues Matin d'octobre Musée de marine Nostalgie parisienne IV À mes jeunes camarades, aux équipiers du Club nautique de Chatou Écrit sur l'Album des Chats d'Henriette Ronner I Promenades et Intérieurs Lecteur, à toi ces vers, graves historiens De ce que la plupart appelleraient des riens. Spectateur indulgent qui vis ainsi qu'on rêve, Qui laisses s'écouler le temps et trouves brève Cette succession de printemps et d'hivers, Lecteur mélancolique et doux, à toi ces vers! Ce sont des souvenirs, des éclairs, des boutades, Trouvés au coin de l'âtre ou dans mes promenades, Que je te veux conter par le droit bien permis Qu'ont de causer entre eux deux paisibles amis. * * * * * Prisonnier d'un bureau, je connais le plaisir De goûter, tous les soirs, un moment de loisir. Je rentre lentement chez moi, je me délasse Aux cris des écoliers qui sortent de la classe; Je traverse un jardin, où j'écoute, en marchant, Les adieux que les nids font au soleil couchant, Bruit pareil à celui d'une immense friture. Content comme un enfant qu'on promène en voiture, Je regarde, j'admire, et sens avec bonheur Que j'ai toujours la foi naïve du flâneur. * * * * * C'est vrai, j'aime Paris d'une amitié malsaine; J'ai partout le regret des vieux bords de la Seine. Devant la vaste mer, devant les pics neigeux, Je rêve d'un faubourg plein d'enfance et de jeux, D'un coteau tout pelé d'où ma Muse s'applique À noter les tons fins d'un ciel mélancolique, D'un bout de Bièvre, avec quelques champs oubliés, Où l'on tend une corde aux troncs des peupliers Pour y faire sécher la toile et la flanelle, Ou d'un coin pour pêcher dans l'île de Grenelle. * * * * * J'adore la banlieue avec ses champs en friche Et ses vieux murs lépreux, où quelque ancienne affiche Me parle de quartiers dès longtemps démolis. Ô vanité! Le nom du marchand que j'y lis Doit orner un tombeau dans le Père-Lachaise. Je m'attarde. Il n'est rien ici qui ne me plaise, Même les pissenlits frissonnant dans un coin. Et puis, pour regagner les maisons déjà loin, Dont le couchant vermeil fait flamboyer les vitres, Je prends un chemin noir semé d'écailles d'huîtres. * * * * * Le soir, au coin du feu, j'ai pensé bien des fois À la mort d'un oiseau, quelque part, dans les bois. Pendant les tristes jours de l'hiver monotone, Les pauvres nids déserts, les nids qu'on abandonne, Se balancent au vent sur un ciel gris de fer. Oh! comme les oiseaux doivent mourir l'hiver! Pourtant, lorsque viendra le temps des violettes, Nous ne trouverons pas leurs délicats squelettes Dans le gazon d'avril, où nous irons courir. Est-ce que les oiseaux se cachent pour mourir?[1] * * * * * N'êtes-vous pas jaloux en voyant attablés, Dans un gai cabaret entre deux champs de blés, Les soirs d'été, des gens du peuple sous la treille? Moi, devant ces amants se parlant à l'oreille Et que ne gêne pas le père, tout entier À l'offre d'un lapin que fait le gargotier, Devant tous ces dîneurs, gais de la nappe mise, Ces joueurs de bouchon en manches de chemise, Coeurs satisfaits pour qui les dimanches sont courts, J'ai regret de porter du drap noir tous les jours. * * * * * Vous en rirez. Mais j'ai toujours trouvé touchants Ces couples de pioupious qui s'en vont par les champs, Côte à côte, épluchant l'écorce de baguettes Qu'ils prirent aux bosquets des prochaines guinguettes. Je vois le sous-préfet présidant le bureau, Le paysan qui tire un mauvais numéro, Les rubans au chapeau, le sac sur les épaules, Et les adieux naïfs, le soir, auprès des saules, À celle qui promet de ne pas oublier En s'essuyant les yeux avec son tablier. * * * * * Un rêve de bonheur qui souvent m'accompagne, C'est d'avoir un logis donnant sur la campagne, Près des toits, tout au bout du faubourg prolongé, Où je vivrais ainsi qu'un ouvrier rangé. C'est là, me semble-t-il, qu'on ferait un bon livre. En hiver, l'horizon des coteaux blancs de givre; En été, le grand ciel et l'air qui sent les bois; Et les rares amis, qui viendraient quelquefois Pour me voir, de très loin, pourraient me reconnaître, Jouant du flageolet, assis à ma fenêtre. * * * * * Quand sont finis le feu d'artifice et la fête, Morne comme une armée après une défaite, La foule se disperse. Avez-vous remarqué Comme est silencieux ce peuple fatigué? Ils s'en vont tous, portant de lourds enfants qui geignent, Tandis qu'en infectant des lampions s'éteignent. On n'entend que le rythme inquiétant des pas; Le ciel est rouge; et c'est sinistre, n'est-ce pas? Ce fourmillement noir dans ces étroites rues Qu'assombrit le regret des splendeurs disparues! * * * * * C'est un boudoir meublé dans le goût de l'Empire, Jaune, tout en velours d'Utrecht. On y respire Le charme un peu vieillot de l'Abbaye-aux-Bois: Croix d'honneur sous un verre et petits meubles droits, Deux portraits, -- une dame en turban qui regarde Un pompeux colonel des lanciers de la garde En grand costume, peint par le baron Gérard, -- Plus une harpe auprès d'un piano d'Érard, Qui dut accompagner bien souvent, j'imagine, Ce qu'Alonzo disait à la tendre Imogine. * * * * * Champêtres et lointains quartiers, je vous préfère Sans doute par les nuits d'été, quand l'atmosphère S'emplit de l'odeur forte et tiède des jardins; Mais j'aime aussi vos bals en plein vent d'où, soudains, S'échappent les éclats de rire à pleine bouche, Les polkas, le hochet des cruchons qu'on débouche, Les gros verres trinquant sur les tables de bois, Et, parmi le chaos des rires et des voix Et du vent fugitif dans les ramures noires, Le grincement rythmé des lourdes balançoires. * * * * * Le Grand-Montrouge est loin, et le dur charretier A mené sa voiture à Paris, au chantier, Pleine de lourds moellons, par les chemins de boue; Et voici que, marchant à côté de la roue, Il revient, écoutant, de fatigue abreuvé, Le pas de son cheval qui frappe le pavé. Et moi, j'envie, au fond de mon coeur, ce pauvre homme; Car lui, du moins, il a bon appétit, bon somme, Il vit sa rude vie ainsi qu'un animal, Et l'automne qui vient ne lui fait pas de mal. * * * * * J'écris près de la lampe. Il fait bon. Rien ne bouge. Toute petite, en noir, dans le grand fauteuil rouge, Tranquille auprès du feu, ma vieille mère est là; Elle songe sans doute au mal qui m'exila Loin d'elle, l'autre hiver, mais sans trop d'épouvante, Car je suis sage et reste au logis, quand il vente. Et puis, se souvenant qu'en octobre la nuit Peut fraîchir, vivement et sans faire de bruit, Elle met une bûche au foyer plein de flammes. Ma mère, sois bénie entre toutes les femmes! * * * * * Volupté des parfums! -- Oui, toute odeur est fée. Si j'épluche, le soir, une orange échauffée, Je rêve de théâtre et de profonds décors; Si je brûle un fagot, je vois, sonnant leurs cors, Dans la forêt d'hiver les chasseurs faire halte; Si je traverse enfin ce brouillard que l'asphalte Répand, infect et noir, autour de son chaudron, Je me crois sur un quai parfumé de goudron, Regardant s'avancer, blanche, une goélette Parmi les diamants de la mer violette. * * * * * Noces du samedi! noces où l'on s'amuse, Je vous rencontre au bois où ma flâneuse Muse Entend venir de loin les cris facétieux Des femmes en bonnet et des gars en messieurs Qui leur donnent le bras en fumant un cigare, Tandis qu'en un bosquet le marié s'égare, Souvent imberbe et jeune, ou parfois mûr et veuf, Et tout fier de sentir sur sa manche en drap neuf, Chef-d'oeuvre d'un tailleur-concierge de Montrouge, Sa femme, en robe blanche, étaler sa main rouge. * * * * * L'école. Des murs blancs, des gradins noirs, et puis Un christ en bois orné de deux rameaux de buis. La soeur de charité, rose sous sa cornette, Fait la classe, tenant sous son regard honnête Vingt fillettes du peuple en simple bonnet rond. La bonne soeur! Jamais on ne lit sur son front L'ennui de répéter les choses cent fois dites! Et, sur les premiers bancs, où sont les plus petites, Elle ne veut pas voir tous les yeux épier Un hanneton captif marchant sur du papier. * * * * * Depuis que son garçon est parti pour la guerre, La veuve met les deux couverts comme naguère, Sert la soupe, remplit un grand verre de vin, Puis, sur le seuil, attend qu'un envoyé divin, Un pauvre, passe là pour qu'elle le convie. Il en vient tous les jours. Donc son fils est en vie, Et la vieille maman prend sa peine en douceur. Mais l'épicier d'en face est un libre penseur Et songe: -- «Peut-on croire à de telles grimaces? Les superstitions abrutissent les masses.» * * * * * Il a neigé la veille et, tout le jour, il gèle. Le toit, les ornements de fer et la margelle Du puits, le haut des murs, les balcons, le vieux banc, Sont comme ouatés, et, dans le jardin, tout est blanc. Le grésil a figé la nature, et les branches Sur un doux ciel perlé dressent leurs gerbes blanches. Mais regardez. Voici le coucher de soleil. À l'occident plus clair court un sillon vermeil. Sa soudaine lueur féerique nous arrose, Et les arbres d'hiver semblent de corail rose. * * * * * De la rue on entend sa plaintive chanson. Pâle et rousse, le teint plein de taches de son, Elle coud, de profil, assise à sa fenêtre. Très sage et sachant bien qu'elle est laide peut-être, Elle a son dé d'argent pour unique bijou. Sa chambre est nue, avec des meubles d'acajou. Elle gagne deux francs, fait de la lingerie Et jette un sou quand vient l'orgue de Barbarie. Tous les voisins lui font leur bonjour le plus gai Qui leur vaut son petit sourire fatigué. * * * * * Dans ces bals qu'en hiver les mères de famille Donnent à des bourgeois pour marier leur fille, En faisant circuler assez souvent, pas trop, Les petits-fours avec les verres de sirop, Presque toujours la plus jolie et la mieux mise, Celle qui plaît et montre une grâce permise, Est sans dot, -- voulez-vous en tenir le pari? -- Et ne trouvera pas, pauvre enfant, un mari. Et son père, officier en retraite, pas riche, Dans un coin, fait son whist à quatre sous la fiche. * * * * * Comme à cinq ans on est une grande personne, On lui disait parfois: «Prends ton frère, mignonne,» Et, fière, elle portait dans ses bras le bébé, Quels soins alors! L'enfant n'était jamais tombé. Très grave, elle jouait à la petite mère. Hélas! le nouveau-né fut un ange éphémère. On prit sur son berceau mesure d'un cercueil; Et la soeur de cinq ans a des habits de deuil, Ne parle ni ne joue et, très préoccupée, Se dit: «Je n'aime plus maintenant ma poupée.» * * * * * Je rêve, tant Paris m'est parfois un enfer, D'une ville très calme et sans chemin de fer, Où, chez le sous-préfet, en vieux garçon affable, Je lirais, au dessert, mon épître ou ma fable. On se dirait tout bas, comme un mignon péché, Un quatrain très mordant que j'aurais décoché. Là, je conserverais de vagues hypothèques. On voudrait mon avis pour les bibliothèques; Et j'y rétablirais, disciple consolé, Nos maîtres, Esménard, Lebrun, Chênedollé. * * * * * Assis, les pieds pendants, sous l'arche du vieux pont, Et sourd aux bruits lointains à qui l'écho répond, Le pêcheur suit des yeux le petit flotteur rouge. L'eau du fleuve pétille au soleil. Rien ne bouge. Le liège soudain fait un plongeon trompeur, La ligne saute. -- Avec un hoquet de vapeur Passe un joyeux bateau tout pavoisé d'ombrelles; Et, tandis que les flots apaisent leurs querelles, L'homme, un instant tiré de son rêve engourdi, Met une amorce neuve et songe: -- Il est midi. * * * * * Malgré ses soixante ans, le joyeux invalide Sur sa jambe de bois est encore solide. Quand il touche l'argent de sa croix, un beau soir, Il s'en va, son repas serré dans un mouchoir, Et, vers le Champ de Mars, entraîne à la barrière, Un conscrit, le bonnet de police en arrière; Et là, plein d'abandon, vers le pousse-café, Son bâton à la main, le bonhomme échauffé Conte au jeune soldat et lui rend saisissable La bataille d'Isly qu'il trace sur le sable. * * * * * De même que Rousseau jadis fondait en pleurs À ces seuls mots: «Voilà de la pervenche en fleurs,» Je sais tout le plaisir qu'un souvenir peut faire. Un rien, l'heure qu'il est, l'état de l'atmosphère, Un battement de coeur, un parfum retrouvé, Me rendent un bonheur autrefois éprouvé. C'est fugitif, pourtant la minute est exquise. Et c'est pourquoi je suis très heureux à ma guise Lorsque, dans le quartier que je sais, je puis voir Un calme ciel d'octobre, à cinq heures du soir. * * * * * Le printemps est charmant dans le Jardin des Plantes. Les cris des animaux, les odeurs violentes Des arbres et des fleurs exotiques dans l'air, Cette création, sous un ciel pur et clair, Tout cela fait penser au paradis terrestre; Et tout en écoutant, sous un sapin alpestre, Le grondement profond des lions en courroux, On regarde, devant les naïfs tourlourous, Tendant la trompe, avec ses airs de gros espiègle, L'éléphant engloutir les nombreux pains de seigle. * * * * * En plein soleil, le long du chemin de halage, Quatre percherons blancs, vigoureux attelage, Tirent péniblement, en butant du sabot, Le lourd bateau qui fend l'onde de l'étambot; Près d'eux, un charretier marche dans la poussière. La main au gouvernail, sur le pont, à l'arrière, N'écoutant pas claquer le brutal fouet de cuir, Et regardant la rive et les nuages fuir, Fume le marinier, sans se fouler la rate. -- «Le peuple et le tyran!» me dit un démocrate. * * * * * Près du rail, où souvent passe comme un éclair Le convoi furieux et son cheval de fer, Tranquille, l'aiguilleur vit dans sa maisonnette. Par la fenêtre, on voit l'intérieur honnête, Tel que le voyageur fiévreux doit l'envier. C'est la femme parfois qui se tient au levier, Portant sur un seul bras son enfant qui l'embrasse. Jetant un sifflement atroce, le train passe Devant l'humble logis qui tressaille au fracas. Et le petit enfant ne se dérange pas. * * * * * L'allée est droite et longue, et sur le ciel d'hiver Se dressent hardiment les grands arbres de fer, Vieux ormes dépouillés dont le sommet se touche. Tout au bout, le soleil, large et rouge, se couche. À l'horizon il va plonger dans un moment. Pas un oiseau. Parfois un léger craquement Dans les taillis déserts de la forêt muette; Et là-bas, cheminant, la noire silhouette, Sur le globe empourpré qui fond comme un lingot, D'une vieille à bâton, ployant sous son fagot. * * * * * Hier, sur la grand'route où j'ai passé près d'eux, Les jeunes sourds-muets s'en allaient deux par deux, Sérieux, se montrant leurs mains toujours actives. Un instant j'observai leurs mines attentives Et j'écoutai le bruit que faisaient leurs souliers. Je restai seul. La brise en haut des peupliers Murmurait doucement un long frisson de fête; Chaque buisson jetait un trille de fauvette, Et les grillons joyeux chantaient dans les bleuets. Je penserai souvent aux pauvres sourds-muets. * * * * * Comme le champ de foire est désert, la baraque N'est pas ouverte, et sur son perchoir, le macaque Cligne ses yeux méchants et grignote une noix Entre la grosse caisse et le chapeau chinois; Et deux bons paysans sont là, bouche béante, Devant la toile peinte où l'on voit la géante, Telle qu'elle a paru jadis devant les cours, Soulevant décemment ses jupons un peu courts Pour qu'on ne puisse pas supposer qu'elle triche, Et montrant son mollet à l'empereur d'Autriche. * * * * * J'écris ces vers, ainsi qu'on fait des cigarettes, Pour moi, pour le plaisir; et ce sont des fleurettes Que peut-être il valait bien mieux ne pas cueillir; Car cette impression qui m'a fait tressaillir, Ce tableau d'un instant rencontré sur ma route, Ont-ils un charme enfin pour celui qui m'écoute? Je ne le connais pas. Pour se plaire à ceci, Est-il comme moi-même un rêveur endurci? Ne peut-il se fâcher qu'on lui prête ce rôle? -- Fi donc! lecteur, tu lis par-dessus mon épaule. II Mon père Tenez, lecteur! -- souvent, tout seul, je me promène Au lieu qui fut jadis la barrière du Maine. C'est laid, surtout depuis le siège de Paris. On a planté d'affreux arbustes rabougris Sur ces longs boulevards où naguère des ormes De deux cents ans croisaient leurs ramures énormes. Le mur d'octroi n'est plus; le quartier se bâtit. Mais c'est là que jadis, quand j'étais tout petit, Mon père me menait, enfant faible et malade, Par les couchants d'été faire une promenade. C'est sur ces boulevards déserts, c'est dans ce lieu Que cet homme de bien, pur, simple et craignant Dieu, Qui fut bon comme un saint, naïf comme un poète, Et qui, bien que très pauvre, eut toujours l'âme en fête, Au fond d'un bureau sombre après avoir passé Tout le jour, se croyant assez récompensé Par la douce chaleur qu'au coeur nous communique La main d'un dernier-né, la main d'un fils unique, C'est là qu'il me menait. Tous deux nous allions voir Les longs troupeaux de boeufs marchant vers l'abattoir, Et quand mes petits pieds étaient assez solides, Nous poussions quelquefois jusques aux Invalides, Où, mêlés aux badauds descendus des faubourgs, Nous suivions la retraite et les petits tambours. Et puis enfin, à l'heure où la lune se lève, Nous prenions pour rentrer la route la plus brève; On montait au cinquième étage, lentement; Et j'embrassais alors mes trois soeurs et maman, Assises et cousant auprès d'une bougie. -- Eh bien, quand m'abandonne un instant l'énergie, Quand m'accable par trop le spleen décourageant, Je retourne, tout seul, à l'heure du couchant, Dans ce quartier paisible où me menait mon père; Et du cher souvenir toujours le charme opère. Je songe à ce qu'il fit, cet homme de devoir, Ce pauvre fier et pur, à ce qu'il dut avoir De résignation patiente et chrétienne Pour gagner notre pain, tâche quotidienne, Et se priver de tout, sans se plaindre jamais. -- Au chagrin qui me frappe alors je me soumets, Et je sens remonter à mes lèvres surprises Les prières qu'il m'a dans mon enfance apprises. Compliment Tous ces jours-ci, mes chers lecteurs, je désirais, Tel un petit garçon qui, frisé tout exprès, Présente son rouleau noué d'un ruban rose, Vous offrir un joli compliment -- vers ou prose -- Pour l'an qui, cette nuit, naquit et commença. Mais, quand j'étais enfant -- oh! pas plus haut que ça! -- Dans ce genre déjà je n'ai pas fait merveille. Le texte qu'à l'école on nous donnait, la veille, Et qu'il fallait, le soir, au logis copier, M'effrayait. J'ai noirci, depuis, bien du papier; Mais c'étaient mes débuts dans la littérature. Ces phrases, réclamant ma plus belle écriture, Étaient alors, pour moi, pleines de «mots d'auteur». Sur mon grand tabouret, pour être à la hauteur Du pupitre, j'avais un Boiste en deux volumes; Devant moi, sur la table, un encrier, des plumes, Plus un bristol orné d'un beau feston doré Et fleuri d'un petit bouquet peinturluré. Devant ce grand travail, que j'étais mal à l'aise! Fallait-il adopter la bâtarde ou l'anglaise? Que faire? Je mouillais ma plume avec effroi; Je songeais au tableau du passage Jouffroy, Où monsieur Favarger mit trois ans de sa vie, Chef-d'oeuvre et dernier mot de la calligraphie, Qui montre aux gens, par un tel art humiliés, Le «Lion d'Androclès» en «pleins» et «déliés»; Et, le dos rond, roulant les yeux, tirant la langue, Je transcrivais alors ma petite harangue. Pas mal le «Chers parents, à qui je dois le jour». Mais, lorsque j'arrivais au «coeur rempli d'amour», Comment écrire «coeur»? «Coeur», un mot difficile!... Je m'agitais et, comme un petit imbécile, Je me mettais, avec des gestes consternés, De l'encre au bout des doigts, de l'encre au bout du nez. Alors, j'étais perdu. Les fautes d'orthographe Pleuvaient. Je signais mal et ratais mon paraphe, Et sur mes beaux souhaits de joie et de santé Je laissais choir enfin un monstrueux pâté. C'était affreux! Pourtant, plein d'une angoisse énorme, Le lendemain, avec ce manuscrit informe, Quand je me présentais devant mes bons parents, Ils prenaient le papier, ouvraient les yeux tout grands, S'écriaient: «C'est superbe!» et, sans dédains ni moues, Embrassaient tendrement leur fils sur les deux joues. Oui, ma page illisible, ils semblaient l'admirer. Et l'on ouvrait l'armoire, et j'en voyais tirer Des trésors, un tambour, un fusil à capsules! Et je m'en emparais, joyeux et sans scrupules, Ne sachant pas alors -- pour l'enfant tout est beau -- Pourquoi mon père avait toujours un vieux chapeau Et pourquoi la maman, sainte parmi les saintes, Portait des gants flétris et des jupes reteintes. Aux humbles, comme moi nés dans la pauvreté, Je souhaite d'abord avec sincérité, Quand la nouvelle année entreprend sa carrière, Le pain quotidien de la vieille prière; Et puis, pour qu'ils ne soient jamais trop malheureux, Je leur souhaite encor de bien s'aimer entre eux. Du pain et de l'amour! Tout est là. Le pauvre homme N'a vraiment pas le droit de trop se plaindre, en somme, Si, du berceau d'osier au cercueil de sapin, Toute sa vie, il a de l'amour et du pain. Mes honnêtes parents n'eurent pas davantage; Mais la bonté régnait dans leur coeur sans partage. Des sentiments profonds ils ont connu le prix, Et, si je sais aimer, c'est qu'ils me l'ont appris. Et tel riche, donnant de splendides étrennes, N'éprouve pas leur joie en ces heures sereines, Quand ils payaient, ayant épargné quelques sous, Mon mauvais compliment par de pauvres joujoux. Mes amis, en ce jour qui groupe la famille, Si cher que soit le pain, si peu que le feu brille, Épanouissez-vous, ne devenez pas durs. Quand les enfants viendront vous tendre leurs fronts purs, À défaut de cadeaux, comblez-les de caresses. Entretenez en eux le foyer des tendresses, Comme, en soufflant dessus, on rallume un charbon. Le méchant souffre, et presque aucun homme n'est bon Que grâce aux souvenirs de son enfance aimée, Dont son âme demeure à jamais parfumée. Morceau à quatre mains Le salon s'ouvre sur le parc Où les grands arbres, d'un vert sombre, Unissent leurs rameaux en arc Sur les gazons qu'ils baignent d'ombre. Si je me retourne soudain Dans le fauteuil où j'ai pris place, Je revois encor le jardin Qui se reflète dans la glace; Et je goûte l'amusement D'avoir, à gauche comme à droite, Deux parcs, pareils absolument, Dans la porte et la glace étroite. Par un jeu charmant du hasard, Les deux jeunes soeurs, très exquises, Pour jouer un peu de Mozart, Au piano se sont assises. Comme les deux parcs du décor, Elles sont tout à fait pareilles; Les quatre mêmes bijoux d'or Scintillent à leurs quatre oreilles. J'examine autant que je veux, Grâce aux yeux baissés sur les touches, La même fleur sur leurs cheveux, La même fleur sur leurs deux bouches; Et parfois, pour mieux regarder, Beaucoup plus que pour mieux entendre, Je me lève et viens m'accouder Au piano de palissandre. Adagio La rue était déserte et donnait sur les champs. Quand j'allais voir l'été les beaux soleils couchants Avec le rêve aimé qui partout m'accompagne, Je la suivais toujours pour gagner la campagne, Et j'avais remarqué que, dans une maison Qui fait l'angle et qui tient, ainsi qu'une prison, Fermée au vent du soir son étroite persienne, Toujours à la même heure, une musicienne Mystérieuse, et qui sans doute habitait là, Jouait l'adagio de la sonate en _la. _Le ciel se nuançait de vert tendre et de rose. La rue était déserte; et le flâneur morose Et triste, comme sont souvent les amoureux, Qui passait, l'oeil fixé sur les gazons poudreux, Toujours à la même heure, avait pris l'habitude D'entendre ce vieil air dans cette solitude. Le piano chantait sourd, doux, attendrissant, Rempli du souvenir douloureux de l'absent Et reprochant tout bas les anciennes extases. Et moi, je devinais des fleurs dans de grands vases, Des parfums, un profond et funèbre miroir, Un portrait d'homme à l'oeil fier, magnétique et noir, Des plis majestueux dans les tentures sombres, Une lampe d'argent, discrète, sous les ombres, Le vieux clavier s'offrant dans sa froide pâleur, Et, dans cette atmosphère émue, une douleur Épanouie au charme ineffable et physique Du silence, de la fraîcheur, de la musique. Le piano chantait toujours plus bas, plus bas. Puis, un certain soir d'août, je ne l'entendis pas. Depuis, je mène ailleurs mes promenades lentes. Moi qui hais et qui fuis les foules turbulentes, Je regrette parfois ce vieux coin négligé. Mais la vieille ruelle a, dit-on, bien changé: Les enfants d'alentour y vont jouer aux billes, Et d'autres pianos l'emplissent de quadrilles. L'amazone Devant le frais cottage au gracieux perron, Sous la porte que timbre un tortil de baron, Debout entre les deux gros vases de faïence, L'amazone, déjà pleine d'impatience, Apparaît, svelte et blonde, et portant sous son bras Sa lourde jupe, avec un charmant embarras. Le fin drap noir étreint son corsage, et le moule; Le mignon chapeau d'homme, autour duquel s'enroule Un voile blanc, lui jette une ombre sur les yeux. La badine de jonc au pommeau précieux Frémit entre les doigts de la jeune élégante, Qui s'arrête un moment sur le seuil et se gante. Agitant les lilas en fleur, un vent léger Passe dans ses cheveux et les fait voltiger, Blonde auréole autour de son front envolée: Et, gros comme le poing, au milieu de l'allée De sable roux semé de tout petits galets, Le groom attend et tient les deux chevaux anglais. Et moi, flâneur qui passe et jette par la grille Un regard enchanté sur cette jeune fille, Et m'en vais sans avoir même arrêté le sien, J'imagine un bonheur calme et patricien, Où cette noble enfant me serait fiancée; Et déjà je m'enivre à la seule pensée Des clairs matins d'avril où je galoperais, Sur un cheval très vif et par un vent très frais, À ses côtés, lancé sous la frondaison verte. Nous irions, par le bois, seuls, à la découverte; Et, voulant une image au contraste troublant Du long vêtement noir et du long voile blanc, Je la comparerais, dans ma course auprès d'elle, À quelque fugitive et sauvage hirondelle. Ritournelle Dans la plaine blonde et sous les allées, Pour mieux faire accueil au doux messidor, Nous irons chasser les choses ailées, Moi, la strophe, et toi, les papillons d'or. Et nous choisirons les routes tentantes, Sous les saules gris et près des roseaux, Pour mieux écouter les choses chantantes, Moi, le rythme, et toi, le choeur des oiseaux. Suivant tous les deux les rives charmées Que le fleuve bat de ses flots parleurs, Nous vous trouverons, choses parfumées, Moi, glanant des vers, toi, cueillant des fleurs. Et l'amour, servant notre fantaisie, Fera, ce jour-là, l'été plus charmant: Je serai poète, et toi poésie; Tu seras plus belle, et moi plus aimant. La ferme La maison, aujourd'hui ferme, jadis château, A bon air. Un fossé l'entoure; un vieux bateau, Plein de feuillage mort, pourrit là, sous le saule. Par l'étroit pont de pierre où la volaille piaule Répondant à grands cris aux canards du fossé, Et par la voûte sombre au cintre surbaissé, On entre dans la cour spacieuse et carrée Que jonchent le fumier et la paille dorée. Avant le déjeuner, parfois j'en fais le tour. Je regarde rentrer les bêtes de labour, Gros chevaux pommelés, les pieds velus, la queue Troussée, avec le lourd collier de laine bleue, Le gland rouge à l'oreille, et le grossier harnais. Je fus un paysan jadis, je m'y connais, Je parle aux laboureurs, je leur dis ma recette Pour extirper du blé la nielle et la luzette Et que le temps humide est meilleur pour faucher. La grosse cuisinière alors vient me chercher; Je rentre dans la salle à manger confortable Où je trouve Suzanne arrangeant sur la table Les fruits de la saison dans un grand plat de Gien. On déjeune gaîment. Quelquefois le vieux chien Qu'on tolère au logis, car il n'est plus ingambe, Vient poser en grondant sa gueule sur ma jambe Pour avoir un morceau qu'il avale d'un coup. En prenant le café, nous fumons, pas beaucoup. Puis mes hôtes vont voir leurs travaux de campagne, Ils prennent le panier, et je les accompagne. La voiture d'osier a trois places. Devant, La chère blonde, avec son voile brun au vent, -- Tandis que le papa maintient au trot Cocotte, -- Se retourne, voulant mettre dans la capote Son parasol doublé de vert et ses bouquets. Moi, derrière, occupant le siège du laquais, Pour l'aider je m'incline, et je la touche presque. -- Et nous suivons alors un chemin pittoresque, Où souvent, par-dessus les grands épis penchés, Nous regardent de loin les pointes des clochers. La cueillette des cerises Espiègle! j'ai bien vu tout ce que vous faisiez, Ce matin, dans le champ planté de cerisiers Où seule vous étiez, nu-tête, en robe blanche. Caché par le taillis, j'observais. Une branche, Lourde sous les fruits mûrs, vous barrait le chemin Et se trouvait à la hauteur de votre main. Or, vous avez cueilli des cerises vermeilles, Coquette! et les avez mises à vos oreilles, Tandis qu'un vent léger dans vos boucles jouait. Alors, vous asseyant pour cueillir un bleuet Dans l'herbe, et puis un autre, et puis un autre encore, Vous les avez piqués dans vos cheveux d'aurore; Et, les bras recourbés sur votre front fleuri, Assise dans le vert gazon, vous avez ri; Et vos joyeuses dents jetaient une étincelle. Mais pendant ce temps-là, ma belle demoiselle, Un seul témoin, qui vous gardera le secret, Tout heureux de vous voir heureuse, comparait, Sur votre frais visage animé par les brises, Vos regards aux bleuets, vos lèvres aux cerises. Le rêve du poète Ce serait sur les bords de la Seine. Je vois Notre chalet, voilé par un bouquet de bois. Un hamac au jardin, un bateau sur le fleuve. Pas d'autre compagnon qu'un chien de Terre-Neuve Qu'elle aimerait et dont je serais bien jaloux. Des faïences à fleurs pendraient après des clous; Puis beaucoup de chapeaux de paille et des ombrelles. Sous leurs papiers chinois les murs seraient si frêles Que même, en travaillant, à travers la cloison Je l'entendrais toujours errer par la maison Et traîner dans l'étroit escalier sa pantoufle. Les miroirs de ma chambre auraient senti son souffle Et souvent réfléchi son visage, charmés. Elle aurait effleuré tout de ses doigts aimés. Et ces bruits, ces reflets, ces parfums, venant d'elle, Ne me permettraient pas d'être une heure infidèle. Enfin, quand, poursuivant un vers capricieux, Je serais là, pensif et la main sur les yeux, Elle viendrait, sachant pourtant que c'est un crime, Pour lire mon poème et me souffler ma rime, Derrière moi, sans bruit, sur la pointe des pieds. Moi, qui ne veux pas voir mes secrets épiés, Je me retournerais avec un air farouche; Mais son gentil baiser me fermerait la bouche. -- Et dans les bois voisins, inondés de rayons, Précédés du gros chien, nous nous promènerions, Moi, vêtu de coutil, elle, en toilette blanche, Et j'envelopperais sa taille, et sous sa manche Ma main caresserait la rondeur de son bras. On ferait des bouquets, et, quand nous serions las On rejoindrait, toujours suivis du chien qui jappe, La table mise, avec des roses sur la nappe, Près du bosquet criblé par le soleil couchant; Et, tout en s'envoyant des baisers en mangeant, Tout en s'interrompant pour se dire: Je t'aime! On assaisonnerait des fraises à la crème, Et l'on bavarderait comme des étourdis Jusqu'à ce que la nuit descende... -- Ô Paradis! La mémoire Souvent, lorsque la main sur les yeux, je médite, Elle m'apparaît, svelte et la tête petite, Avec ses blonds cheveux coupés courts sur le front. Trouverai-je jamais des mots qui la peindront, La chère vision que malgré moi j'ai fuie? Qu'est auprès de son teint la rose après la pluie? Peut-on comparer même au chant du bengali Son exotique accent, si clair et si joli? Est-il une grenade entr'ouverte qui rende L'incarnat de sa bouche adorablement grande? Oui, les astres sont purs, mais aucun dans les cieux, Aucun n'est éclatant et pur comme ses yeux; Et l'antilope errant sous le taillis humide N'a pas ce long regard lumineux et timide. Ah! devant tant de grâce et de charme innocent, Le poète qui veut décrire est impuissant; Mais l'amant peut du moins s'écrier: «Sois bénie, Ô faculté sublime à l'égal du génie, Mémoire, qui me rends son sourire et sa voix, Et qui fais qu'exilé loin d'elle, je la vois!» Réponse «Mais je l'ai vu si peu!» disiez-vous l'autre jour. -- Et moi, vous ai-je vue en effet davantage? En un moment mon coeur s'est donné sans partage. Ne pouvez-vous ainsi m'aimer à votre tour? Pour monter d'un coup d'aile au sommet de la tour, Pour emplir de clartés l'horizon noir d'orage, Et pour nous enchanter de son puissant mirage, Quel temps faut-il à l'aigle, à l'éclair, à l'amour? Je vous ai vue à peine, et vous m'êtes ravie! Mais à vous mériter je consacre ma vie Et du sombre avenir j'accepte le défi. Pour s'aimer faut-il donc tellement se connaître, Puisque, pour allumer le feu qui me pénètre, Chère âme, un seul regard de vos yeux a suffi? À un ange gardien Mon rêve, par l'amour redevenu chrétien, T'évoque à ses côtés, ô doux ange gardien, Divin et pur esprit, compagnon invisible Qui veilles sur cette âme innocente et paisible! N'est-ce pas, beau soldat des phalanges de Dieu, Qui, pour la protéger, fais toujours, en tout lieu, Sur l'adorable enfant planer ton ombre ailée, Que ta chaste personne est moins immaculée, Que ton regard, reflet des immenses azurs, Et que le feu qui brille à ton front, sont moins purs, Dans leur sublime essence au paradis conquise, Que le coeur virginal de cette enfant exquise? Ô toi qui de la voir as toujours la douceur, Bel ange, n'est-ce pas qu'elle est comme ta soeur? Ô céleste témoin qui sais que sa pensée Par une humble prière au matin commencée Dans ses rêves du soir est plus naïve encor, N'est-ce pas qu'en voyant s'abaisser ses cils d'or Sur ses yeux ingénus comme ceux des gazelles, Tu t'étonnes parfois qu'elle n'ait pas des ailes? Romance Quand vous me montrez une rose Qui s'épanouit sous l'azur, Pourquoi suis-je alors plus morose? Quand vous me montrez une rose, C'est que je pense à son front pur. Quand vous me montrez une étoile, Pourquoi les pleurs, comme un brouillard, Sur mes yeux jettent-ils leur voile? Quand vous me montrez une étoile, C'est que je pense à son regard. Quand vous me montrez l'hirondelle Qui part jusqu'au prochain avril, Pourquoi mon âme se meurt-elle Quand vous me montrez l'hirondelle, C'est que je pense à mon exil. Lettre Non, ce n'est pas en vous «un idéal» que j'aime, C'est vous tout simplement, mon enfant, c'est vous-même. Telle Dieu vous a faite, et telle je vous veux. Et rien ne m'éblouit, ni l'or de vos cheveux, Ni le feu sombre et doux de vos larges prunelles, Bien que ma passion ait pris sa source en elles. Comme moi, vous devez avoir plus d'un défaut; Pourtant c'est vous que j'aime et c'est vous qu'il me faut. Je ne poursuis pas là de chimère impossible; Non, non! Mais seulement, si vous êtes sensible Au sentiment profond, pur, fidèle et sacré, Que j'ai conçu pour vous et que je garderai, Et si nous triomphons de ce qui nous sépare, Le rêve, chère enfant, où mon esprit s'égare, C'est d'avoir à toujours chérir et protéger Vous comme vous voilà, vous sans y rien changer. Je vous sais le coeur bon, vous n'êtes point coquette; Mais je ne voudrais pas que vous fussiez parfaite, Et le chagrin qu'un jour vous me pourrez donner, J'y tiens pour la douceur de vous le pardonner. Je veux joindre, si j'ai le bonheur que j'espère, À l'ardeur de l'amant l'indulgence du père Et devenir plus doux quand vous me ferez mal. Voyez, je ne mets pas en vous «un idéal», Et de l'humanité je connais la faiblesse; Mais je vous crois assez de coeur et de noblesse Pour espérer que, grâce à mon effort constant, Vous m'aimerez un peu, moi qui vous aime tant! Février Hélas! dis-tu, la froide neige Recouvre le sol et les eaux; Si le bon Dieu ne les protège, Le printemps n'aura plus d'oiseaux! Rassure-toi, tendre peureuse; Les doux chanteurs n'ont point péri. Sous plus d'une racine creuse Ils ont un chaud et sûr abri. Là, se serrant l'un contre l'autre Et blottis dans l'asile obscur, Pleins d'un espoir pareil au nôtre, Ils attendent l'Avril futur; Et, malgré la bise qui passe Et leur jette en vain ses frissons, Ils répètent à voix très basse Leurs plus amoureuses chansons. Ainsi, ma mignonne adorée, Mon coeur où rien ne remuait, Avant de t'avoir rencontrée, Comme un sépulcre était muet; Mais quand ton cher regard y tombe, Aussi pur qu'un premier beau jour, Tu fais jaillir de cette tombe Tout un essaim de chants d'amour. Avril Lorsqu'un homme n'a pas d'amour, Rien du printemps ne l'intéresse; Il voit même sans allégresse, Hirondelles, votre retour; Et, devant vos troupes légères Qui traversent le ciel du soir, Il songe que d'aucun espoir Vous n'êtes pour lui messagères. Chez moi ce spleen a trop duré, Et quand je voyais dans les nues Les hirondelles revenues, Chaque printemps, j'ai bien pleuré. Mais, depuis que toute ma vie A subi ton charme subtil, Mignonne, aux promesses d'Avril Je m'abandonne et me confie. Depuis qu'un regard bien-aimé A fait refleurir tout mon être, Je vous attends à ma fenêtre, Chères voyageuses de Mai. Venez, venez vite, hirondelles, Repeupler l'azur calme et doux, Car mon désir qui va vers vous S'accuse de n'avoir pas d'ailes. Mai Depuis un mois, chère exilée, Loin de mes yeux tu t'en allas, Et j'ai vu fleurir les lilas Avec ma peine inconsolée. Seul, je fuis ce ciel clair et beau Dont l'ardent effluve me trouble, Car l'horreur de l'exil se double De la splendeur du renouveau. En vain j'entends contre les vitres, Dans la chambre où je m'enfermai, Les premiers insectes de Mai Heurter leurs maladroits élytres; En vain le soleil a souri; Au printemps je ferme ma porte Et veux seulement qu'on m'apporte Un rameau de lilas fleuri; Car l'amour dont mon âme est pleine Retrouve, parmi ses douleurs, Ton regard dans ces chères fleurs Et dans leur parfum ton haleine. Juin Dans cette vie ou nous ne sommes Que pour un temps si tôt fini, L'instinct des oiseaux et des hommes Sera toujours de faire un nid; Et d'un peu de paille ou d'argile Tous veulent se construire, un jour, Un humble toit, chaud et fragile, Pour la famille et pour l'amour. Par les yeux d'une fille d'Ève Mon coeur profondément touché Avait fait aussi ce doux rêve D'un bonheur étroit et caché. Rempli de joie et de courage, À fonder mon nid je songeais; Mais un furieux vent d'orage Vient d'emporter tous mes projets; Et sur mon chemin solitaire Je vois, triste et le front courbé, Tous mes espoirs brisés à terre Comme les oeufs d'un nid tombé. Août Par les branches désordonnées Le coin d'étang est abrité, Et là poussent en liberté Campanules et graminées. Caché par le tronc d'un sapin, J'y vais voir, quand midi flamboie, Les petits oiseaux pleins de joie Se livrer au plaisir du bain. Aussi vifs que des étincelles, Ils sautillent de l'onde au sol, Et l'eau, quand ils prennent leur vol, Tombe en diamants de leurs ailes. Mais mon coeur lassé de souffrir En les admirant les envie, Eux qui ne savent de la vie Que chanter, aimer et mourir! Décembre Le hibou parmi les décombres Hurle, et Décembre va finir; Et le douloureux souvenir Sur ton coeur jette encor ses ombres. Le vol de ces jours que tu nombres, L'aurais-tu voulu retenir? Combien seront, dans l'avenir, Brillants et purs; et combien, sombres? Laisse donc les ans s'épuiser. Que de larmes pour un baiser, Que d'épines pour une rose! Le temps qui s'écoule fait bien; Et mourir ne doit être rien, Puisque vivre est si peu de chose. III En faction Sur le rempart, portant mon lourd fusil de guerre, Je vous revois, pays que j'explorais naguère, Montrouge, Gentilly, vieux hameaux oubliés Qui cachez vos toits bruns parmi les peupliers. Je respire, surpris, sombre ruisseau de Bièvre, Ta forte odeur de cuir et tes miasmes de fièvre. Je vous suis du regard, pauvres coteaux pelés, Tels encor que jadis je vous ai contemplés, Et dans ce ciel connu, mon souvenir s'étonne De retrouver les tons exquis d'un soir d'automne; Et mes yeux sont mouillés des larmes de l'adieu. Car mon rêve a souvent erré dans ce milieu Que va bouleverser la dure loi du siège. Jusqu'ici j'allongeais la chaîne de mon piège; Triste captif, ayant Paris pour ma prison, Longtemps ce fut ici pour moi tout l'horizon; Ici j'ai pris l'amour des couchants verts et roses; Penché dès le matin sur des papiers moroses, Dans une chambre où ma fantaisie étouffait, C'est ici que souvent, le soir, j'ai satisfait, À cette heure où la nuit monte au ciel et le gagne, Mon désir de lointain, d'air libre et de campagne. Me reprochera-t-on, dans cet affreux moment, Un regret pour ce coin misérable et charmant? Car il va disparaître à tout jamais. Sans doute, Les boulets vont couper les arbres de la route; Et l'humble cabaret où je me suis assis, Incendié déjà, fume au pied du glacis; Dans ce champ dépouillé, morne comme une tombe, Il croule, abandonné. Regardez. Une bombe A crevé ces vieux murs qui gênaient pour le tir: Et, tels que mon regret qui ne veut pas partir, Se brûlant au vieux toit, quelques pigeons fidèles L'entourent, en criant, de leurs battements d'ailes. Le chien perdu Quand on rentre, le soir, par la cité déserte, Regardant sur la boue humide, grasse et verte, Les longs sillons du gaz tous les jours moins nombreux, Souvent un chien perdu, tout crotté, morne, affreux, Un vrai chien de faubourg, que son trop pauvre maître Chassa d'un coup de pied en le pleurant peut-être, Attache à vos talons obstinément son nez Et vous lance un regard si vous vous retournez. Quel regard! long, craintif, tout chargé de caresse, Touchant comme un regard de pauvre ou de maîtresse, Mais sans espoir pourtant, avec cet air douteux De femme dédaignée et de pauvre honteux. Si vous vous arrêtez, il s'arrête, et, timide, Agite faiblement sa queue au poil humide. Sachant bien que son sort en vous est débattu, Il semble dire: -- Allons, emmène-moi, veux-tu? On est ému, pourtant on manque de courage; On est pauvre soi-même, on a peur de la rage, Enfin, mauvais, on fait la mine de lever Sa canne, on dit au chien: «Veux-tu bien te sauver!» Et, tout penaud, il va faire son offre à d'autres. La sinistre rencontre! et quels temps sont les nôtres! Et quel mal nous ont fait ces féroces Prussiens, Que les plus pauvres gens abandonnent leurs chiens Et que, distrait du deuil public, il faille encore Plaindre ces animaux dont le regard implore! Tableau rural Au village, en juillet. Un soleil accablant. Ses lunettes au nez, le vieux charron tout blanc Répare, près du seuil, un timon de charrue. Le curé tout à l'heure a traversé la rue, Nu-tête. Les trois quarts ont sonné, puis plus rien, Sauf monsieur le marquis, un gros richard terrien, Qui passe, en berlingot[2] et la pipe à la bouche, Et qui, pour délivrer sa jument d'une mouche, Lance des claquements de fouet très campagnards Et fait fuir, effarés, coqs, poules et canards. Croquis de banlieue L'homme, en manches de veste, et sous son chapeau noir, À cause du soleil, ayant mis son mouchoir, Tire gaillardement la petite voiture, Pour faire prendre l'air à sa progéniture, Deux bébés, l'un qui dort, l'autre suçant son doigt. La femme suit et pousse, ainsi qu'elle le doit, Très lasse, et sous son bras portant la redingote; Et l'on s'en va dîner dans une humble gargote Où sur le mur est peint -- vous savez? à Clamart! -- Un lapin mort, avec trois billes de billard. Cheval de Renfort Le cheval qu'a jadis réformé la remonte Est là, près du trottoir du long faubourg qui monte, Pour qu'on l'attelle en flèche au prochain omnibus. Il a cet air navré des animaux fourbus, Sous son sale harnais qui traîne par derrière. Mais lorsque, précédés d'une marche guerrière, Des soldats font venir les femmes aux balcons, Il se souvient alors du sixième dragon Et du soleil luisant sur les lattes vermeilles; Et le vieux vétéran redresse les oreilles. Au bord de la Marne C'est régate à Joinville. On tire le pétard. Les cinq canots, deux en avant, trois en retard, Partent, et de soleil la rivière est criblée. Sur la berge, là-bas, la foule est assemblée, Et la gendarmerie est en pantalon blanc. -- Et l'on prévoit, ce soir, les rameurs s'attablant Au cabaret, les chants des joyeuses équipes, Les nocturnes bosquets constellés par les pipes, Et les papillons noirs qui, dans l'air échauffé, Se brûlent au cognac flambant sur le café. Rythme des vagues J'étais assis devant la mer sur le galet. Sous un ciel clair, les flots d'un azur violet, Après s'être gonflés en accourant du large, Comme un homme accablé d'un fardeau s'en décharge, Se brisaient devant moi, rythmés et successifs J'observais ces paquets de mer lourds et massifs Qui marquaient d'un hourra leurs chutes régulières Et puis se retiraient en râlant sur les pierres. Et ce bruit m'enivrait; et pour écouter mieux Je me voilai la face et je fermai les yeux. Alors, en entendant les lames sur la grève Bouillonner et courir, et toujours, et sans trêve S'écrouler en faisant ce fracas cadencé, Moi, l'humble observateur du rythme, j'ai pensé Qu'il doit être en effet une chose sacrée, Puisque Celui qui sait, qui commande et qui crée, N'a tiré du néant ces moyens musicaux, Ces falaises au roc creusé par les échos, Ces sonores cailloux, ces stridents coquillages, Incessamment heurtés et roulés sur les plages Par la vague, pendant tant de milliers d'hivers, Que pour que l'Océan nous récitât des vers. Matin d'octobre C'est l'heure exquise et matinale Que rougit un soleil soudain. À travers la brume automnale Tombent les feuilles du jardin. Leur chute est lente. On peut les suivre Du regard en reconnaissant Le chêne à sa feuille de cuivre, L'érable à sa feuille de sang. Les dernières, les plus rouillées, Tombent des branches dépouillées: Mais ce n'est pas l'hiver encor. Une blonde lumière arrose La nature, et, dans l'air tout rose, On croirait qu'il neige de l'or. Musée de marine Au Louvre, je vais voir ces délicats modèles Qui montrent aux oisifs les richesses d'un port, Je connais l'armement des vaisseaux de haut-bord Et la voilure des avisos-hirondelles. J'aime cette flottille avec ses bagatelles, Le carré d'Océan qui lui sert de support, Ses petits canons noirs se montrant au sabord, Et ses mille haubans fins comme des dentelles. Je suis un loup de mer et sais apprécier Le blindage de cuivre et les ancres d'acier: Car tous ces riens de bois, de ficelle et de liège M'ont souvent fait trouver les dimanches bien courts. Et, forçat de Paris dès longtemps pris au piège, C'est là que j'ai rêvé le voyage au long cours. Nostalgie parisienne Bon Suisse expatrié, la tristesse te gagne, Loin de ton Alpe blanche aux éternels hivers; Et tu songes alors aux prés de fleurs couverts, À la corne du pâtre, au loin, dans la montagne. Lassé parfois, je fuis la ville comme un bagne, Et son ciel fin, miré dans la Seine aux flots verts. Mais c'est là que mes yeux d'enfant se sont ouverts, Et le mal du pays me prend, à la campagne. Le vrai fils de Paris ne regrette pas moins Le relent du pavé que, toi, l'odeur des foins. Montagnard nostalgique, -- il faut que tu le saches, -- Mon coeur, comme le tien, fidèle et casanier, Souffre en exil, et l'air strident du fontainier Me ferait fondre en pleurs ainsi qu'un Ranz des Vaches. IV À mes jeunes camarades, aux équipiers du Club nautique de Chatou Jadis, la Seine était verte et pure à Saint-Ouen, Et, dans cette banlieue aujourd'hui sale et rêche, J'ai canoté, j'ai même essayé de la pêche. Le lieu semblait alors champêtre. Que c'est loin! On dînait là. Le beurre, au cabaret du coin, Était rance, et le vin fait de bois de campêche. Mais les charmants retours, sur l'eau, dans la nuit fraîche, Quand, sur les prés fauchés, flottait l'odeur du foin! Oh! quels vieux souvenirs et comme le temps marche! Pourtant je vois encor le couchant, sous une arche, Refléter ses rubis dans les flots miroitants. Amis, embarquez-moi sur vos bateaux à voiles, Par un beau soir, à l'heure où naissent les étoiles, Afin que je revive un peu de mes vingt ans. Écrit sur l'Album des Chats d'Henriette Ronner Je regarde, en ce bel album paru d'hier, Ces chats pris sur le vif avec un talent rare. Jamais il ne fut mieux compris, je le déclare, Le tigre familier, caressant quoique fier. Vos félins sont exquis, Henriette Ronner. Je les admire et, non sans orgueil, les compare Au charmant angora dont mon logis se pare Et qui vient de vêtir sa fourrure d'hiver. Comme vous, pour les chats j'ai tant de sympathies! Chez moi, j'ai vu régner de longues dynasties De ces rois fainéants au pelage soyeux: Et, dans mon calme coin de vieux célibataire, Toujours les chats prudents, les chats silencieux Promènent leur beauté, leur grâce et leur mystère. [1] Collen Mac Culloughs a repris ce vers pour le titre de son roman _Les oiseaux se cachent pour mourir_ [2] Voiture à cheval End of Project Gutenberg's Promenades et intérieurs, by François Coppée *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PROMENADES ET INTÉRIEURS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.