The Project Gutenberg eBook of The Auld Doctor and other Poems and Songs in Scots This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Auld Doctor and other Poems and Songs in Scots Author: David Rorie Release date: January 2, 2006 [eBook #17448] Language: English Credits: Produced by Richard Bruce Gordon *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AULD DOCTOR AND OTHER POEMS AND SONGS IN SCOTS *** Produced by Richard Bruce Gordon THE AULD DOCTOR AND OTHER POEMS AND SONGS IN SCOTS BY DAVID RORIE M.D. NOTE "The Lum Hat wantin' the Croon" is published, with music, by Mr. R. W. Pentland, Edinburgh, and it also appears in The British Students' Song Book along with "The Pawky Duke." This latter first appeared in St. Andrews University Bazaar Book, and is included in Seekers after a City. "Macfadden and Macfee" was contributed to Aberdeen University Alma Mater, and has been reprinted in Alma Mater Anthology. Various of the other verses have appeared in The Edinburgh Medical Journal and The Caledonian Medical Journal. D. R. Not mine to let the hair grow long, and talk In raptured accents of the Higher Things, Of all the purple Polyanthus bears, And beating wings. (Oh no! Nothing of that sort!) Ne'er have I languished on the lower slopes Of sweet Parnassus in the thrice-dead years, Chanting in fathoms of the fathomless To kindred ears. (Certainly not! No time for it!) Nor mine the gift-O, gilded gift and grand! To linger near the murmur of the Nine, To mouth in music of the meaningless, Nay! Never mine! (That's so! Quite!) But here to han'le the auld crambo-clink On hame-owre themes weel-kent by Galen's tribe, Regairdless o' what ither fowk may think Or ca' the scribe! (Ay! That's aboot it noo!) CONTENTS THE AULD DOCTOR THE CRAMBO-CLINK THE LUM HAT WANTIN' THE CROON THE PAWKY DUKE MACFADDEN AND MACFEE TAM AND THE LEECHES THE HOWDIE DAYLICHT HAS MONY EEN THE BANE-SETTER BRITHERS THE CYNIC THE NICHT THAT THE BAIRNIE CAM' HAME HUMAN NATUR' ANG-BANG-PANG THE SPEESHALIST ISIE THE HYPOCHONDRIAC THE AULD CARLE THE FEE HERE ABOOTS DROGGIE THE WEE DRAP THE TRICKSTER THE AULD DOCTOR. O' a' the jobs that sweat the sark Gie me a kintra doctor's wark, Ye ca' awa' frae dawn till dark, Whate'er the weather be, O! Some tinkler wife is in the strae, Your boots are owre the taps wi' clay Through wadin' bog an' sklimmin' brae The besom for to see, O! Ye ken auld Jock o' Windybarns? The bull had near ca'ed oot his harns, His een were blinkin' fu' o' starns, An' doon they ran for me, O! There's ae guid wife, we're weel acquaint, Nae trouble's kent but what she's taen't, Yet aye she finds some new complaint, O' which I hae the key, O! She's had some unco queer mishaps, Wi' nervish wind and clean collapse, An' naethin' does her guid but draps- Guid draps o' barley-bree, O! I wouldna care a docken blade, Gin her accoont she ever paid, But while she gi'es me a' her trade, There's ne'er a word o' fee, O! Then De'il hae a' thae girnin' wives, There's ne'er a bairn they hae that thrives, It's aye the kink-hoast or the hives That's gaun to gar them dee, O! Tak' ony job ye like ava! Tak' trade, the poopit or the law, But gin ye're wise ye'll haud awa' Frae medical degree, O! THE CRAMBO-CLINK. Afore there was law to fleg us a', An' schedule richt frae wrang, The man o' the cave had got the crave For the lichtsome lilt o' sang. Wife an' strife an' the pride o' life, Woman an' war an' drink; He sang o' them a' at e'enin's fa' By aid o' the crambo-clink. When the sharpest flint made the deepest dint, An' the strongest worked his will, He drew his tune frae the burnie's croon An' the whistlin' win' o' the hill. At the mou' o's cave to pleesure the lave, He was singin' afore he could think, An' the wife in bye hush'd the bairnie's cry Wi' a swatch o' the crambo-clink. Nae creetic was there wi' superior air For the singer wha daur decry When they saw the sheen o' the makar's een, An' his han' on his axe forbye? But the nicht grew auld an' he never devaul'd While ane by ane they would slink, Awa' at a rin to their beds o' skin Frae the soun' o' the crambo-clink. THE LUM HAT WANTIN' THE CROON. The burn was big wi' spate, An' there cam' tum'lin' doon Tapsalteerie the half o' a gate, Wi' an auld fish-hake an' a great muckle skate, An' a lum hat wantin' the croon! The auld wife stude on the bank As they gaed swirlin' roun', She took a gude look an' syne says she: "There's food an' there's firin' gaun to the sea, An' a lum hat wantin' the croon!" Sae she gruppit the branch o' a saugh, An' she kickit aff ane o' her shoon, An' she stuck oot her fit-but it caught in the gate, An' awa' she went wi' the great muckle skate, An' the lum hat wantin' the croon! She floatit fu' mony a mile, Past cottage an' village an' toon, She'd an awfu' time astride o' the gate, Though it seemed to gree fine wi' the great muckle skate, An' the lum hat wantin' the croon! A fisher was walkin' the deck, By the licht o' his pipe an' the mune, When he sees an auld body astride o' a gate, Come bobbin' alang in the waves wi' a skate, An' a lum hat wantin' the croon! "There's a man overboord!" cries he, "Ye leear!" says she, "I'll droon! A man on a boord! It's a wife on a gate, It's auld Mistress Mackintosh here wi' a skate, An' a lum hat wantin' the croon!" Was she nippit to death at the Pole? Has India bakit her broon? I canna tell that, but whatever her fate, I'll wager ye'll find it was shared by a skate, An' a lum hat wantin' the croon! There's a moral attached to my sang, On greed ye should aye gie a froon, When ye think o' the wife that was lost for a gate, An' auld fish-hake an' a great muckle skate, An' a lum hat wantin' the croon! THE PAWKY DUKE. [It is hoped that all Scottish characteristics known to the Southron are here: pawkiness and pride of race; love of the dram; redness of hair; eldership of, and objection to instrumental music in the Kirk; hatred of the Sassenach; inability to see a joke, etc., etc. An undying portrait is thus put on record of the typical Scot of the day.] There aince was a very pawky duke, Far kent for his joukery-pawkery, Wha owned a hoose wi' a gran' outlook, A gairden an' a rockery. Hech mon! The pawky duke! Hoot ay! An' a rockery! For a bonnet laird wi' a sma' kailyaird Is naethin' but a mockery! He dwalt far up a Heelant glen Where the foamin' flood an' the crag is, He dined each day on the usquebae An' he washed it doon wi' haggis. Hech mon! The pawky duke! Hoot ay! An' a haggis! For that's the way that the Heelanters dae Whaur the foamin' flood an' the crag is! He wore a sporran an' a dirk, An' a beard like besom bristles, He was an elder o' the kirk And he hated kists o' whistles! Hech mon! The pawky duke! An' doon on kists o' whistles! They're a' reid-heidit fowk up North Wi' beards like besom bristles! His hair was reid as ony rose, His legs was lang an' bony, He keepit a hoast an' a rubbin'-post An' a buskit cockernony! Hech mon! The pawky duke! An' a buskit cockernony! Ye ne'er will ken true Heelantmen Wha'll own they hadna ony! An' if he met a Sassenach, Attour in Caledonia, He gart him lilt in a cotton kilt Till he took an acute pneumonia! Hech mon! The pawky duke! An' a Sassenach wi' pneumonia! He lat him feel that the Land o' the Leal 'S nae far frae Caledonia! Then aye afore he socht his bed He danced the Gillie Callum, An' wi's Kilmarnock owre his neb What evil could befall him! Hech mon! The pawky duke! What evil could befall him? When he cast his buits an' soopled his cuits Wi' a gude-gaun Gillie Callum! But they brocht a joke, they did indeed, Ae day for his eedification, An' they needed to trephine his heid Sae he deed o' the operation! Hech mon! The pawky duke! Wae's me for the operation! For weel I wot this typical Scot Was a michty loss to the nation! MACFADDEN AND MACFEE. [This ballad is of great interest, and, as far as we know, has not hitherto appeared in print. It is certainly not in Child's Collection. It was taken down from the singing of an aged man of 105 years, in Glen Kennaquhair. Internal evidence would tend to show that the incidents recorded in the ballad occurred in the seventeenth century, and that Sir Walter Scott had heard at least one verse of it. The aged singer-now, alas! no more-sang it to the air of "Barbara Allen."] It was an' aboot the Lammas time, In sixteen forty-three, sirs, That there fell oot the awfu' fecht 'Twixt Macfadden an' Macfee, sirs. Macfadden, wha was gaun to kirk Upon the morn's morn, Had washed his kilt an' cleaned his dirk An' combed his Sabbath sporran. An' bein' for the time o' year Remarkably fine weather, These articles o' dress were laid To air upon the heather. Waes me! Macfee, while dandrin' owre The bonnie braes o' Lorne, Maun gang an' pit his muckle fit Upon Macfadden's sporran. A piece o' carelessness like this The brichtest heart would sadden, An' when he saw the caitiff deed It fair gaed owre Macfadden. For he was shavin' at the time, An' when the sicht he saw, sir, Wi' rage he shook an' nearly took His neb aff wi' his raazor. A while he swore and staunched the gore An' ere Macfee got ae lick, Macfadden cursed him heid an' heels In comprehensive Gaelic. Syne when his breath was a' but gane, An' when he couldna say more, He lat a muckle Heelant yell An' at him wi' his claymore. What sweeter sound could warrior hear Unless it was the daddin' That echoed oot when'er Macfee Got hame upon Macfadden? Nae sweeter soond I weel could ween, Exceppin' it micht be, sirs, The soond that hurtled oot when'er Macfadden hit Macfee, sirs. An awfu' fecht it was to see, A fecht baith fell an' dour, sirs, For ere the tuilzie weel began The glen was fu' o' stour, sirs. An awfu' fecht, again I say't, And on each auld clay biggin', The freends o' baith, like hoodie craws, Were roostin' on the riggin'. And aye they buckled till't wi' birr; In combat sair an' grievous, They glanced like lightnin' up Strathyre An' thundered doon Ben Nevis. Wha won the fecht, or whilk ane lost, Was hid frae mortal e'e, sirs, Nane saw the fearsome end o' baith Macfadden an' Macfee, sirs. But still they say, at break o' day, Upon the braes o' Lorne, Ye'll hear the ghaistly rustlin' o' Macfadden's Sabbath sporran. TAM AND THE LEECHES. I. Faith, there's a hantle queer complaints To cheenge puir sinners into saints, An' mony divers ways o' deein' That doctors hae a chance o' seein'. The Babylonian scartit bricks To tell his doots o' Death's dark tricks, The Roman kentna hoo 'twas farin' Across the ferry rowed by Charon, An' readin' doonwards through the ages The tale's the same in a' their pages, Eternal grum'lin' at the load We hae to bear alang Life's road, Yet, when we're fairly at the bit, Awfu', maist awfu sweer to flit, Praisin' the name o' ony drug The doctor whispers in oor lug As guaranteed to cure the evil, To haud us here an' cheat the Deevil. For gangrels, croochin' in the strae, To leave this warld are oft as wae As the prood laird o' mony an acre, O' temporal things a keen partaker. II. Noo a' this leads up to my tale O' what befell puir Tam MacPhail, A dacent miner chiel in Fife Wha led a maist exemplar' life, An' ne'er abused himsel' wi' liquor, But took it canny-like an' siccar. Aye when he cast his wet pit-breeks, Tam had a gless that warm'd his cheeks; For as it trickled owre his craigie, He held it wardit aff lumbaigy. It wasna that he liked the dram, 'Twas pure needcessity wi' Tam! But twa years syne-or was it three?- Tam thocht that he was gaun to dee, An' Faith! they've often gar'd me grew By tellin' what I'll tell to you. III. The early tatties had come in When Tammas's besettin' sin, A love o' a' this warld's gude things An' a' the pleesures eatin' brings, Gar'd him hae sic a bad mischeef It fleggit him ayont belief! Pay-Saturday it was, I mind, An' Jean, intendin' to be kind, Had biled the firstlins o' her yaird (For naethin' else Tam wud hae sair'd), Sae when they cam' frae Jean's clean pat, Altho' they seemed a trifle wat, Tam in his hunger ate a meal That wud hae staw'd the big black Deil, Syne at his cutty had a draw, Syne gantit wi' wide-open jaw, An' aince his heid was on the cod, He sune was in the land o' Nod. IV. But when the knock had chappit four Tam had to rise an' get attour, For in his bed he couldna' bide He'd sic a steer in his inside! The granes o'm waukent faithfu' Jean. An' then began a bonny scene! A parritch poultice first she tries, Het plates on plates she multiplies, But ilka time his puddens rum'les A' owre the place Tam rows an' tum'les, For men in sic-like situations, Gude kens hae gey sma' stock o' patience! Yet fast the pain grows diabolic, A reg'lar, riving, ragin' colic, A loupin', gowpin', stoondin' pain That gars the sweat hail doon like rain. Whiles Tam gangs dancin' owre the flair, Whiles cheeky-on intil a chair, Whiles some sma' comfort he achieves By brizzin' hard wi' baith his nieves; In a' his toilsome tack o' life Ne'er had he kent sic inward strife, For while he couldna' sit, forbye Like Washington he couldna' lie! V. Noo, at lang last his guts was rackit Till Tam was bullerin' fair distrackit, An' sune wi' roar succeedin' roar He fosh in a' the fowk neist door, An' ane o' them-auld Girsie Broon- She ran an' brocht the doctor doon, Wha hurried in a' oot o' breath, For Girsie said 'twas life or death! The doctor oxter'd Tam till's bed, Fingert his wame an shook his head; "We who pursue the healing art, See youth commence and age depart, Pills we prescribe and pulses feel, Your systems know from scalp to heel! And here? Potato indigestion, Of that there's not the slightest question, While, what my great experience teaches Is most relief is got from leeches."- "Awa'," yells Tam, "fesh hauf a dizzen! O haste ye, ere I loss my rizzon!" Sae aff gangs wullin' Girsie Broon, To wauk the druggist wast the toon. VI. Noo, Droggie had an awfu' stock, Tobacco, wreetin' paper, rock, A' kin' o' wersh tongue-twistin' drinks, A' kin' o' Oriental stinks, The best cod liver ile emulsions, Wee poothers that could cure convulsions, Famed Peter Puffer's soothin' syrup, An' stuff to gar canaries chirrup. He'd toothache tinctur's, cures for corns, Pomades to gar hair grow on horns, He'd stuff for healin' beelin' lugs, He'd stuff for suffocatin' bugs, He'd stuff for feshin' up your denners, Against your wull an' a' gude menners, A' kin' o' queer cahoochy goods To suit the system's varyin' moods, Wi' navvies' operatin' peels, Sookers for bairns an' fishin' reels, In fac'-but losh! I'd better stop, The mannie kep' a druggist's shop! An' in his bauchles an' his breeches Cam' grum'lin' doon to get the leeches While, nearly scunnert wi' their squirmin', Aff hirples Girsie wi' the vermin. VII. An' noo, my billies, draw a veil, Till mornin's licht, owre Tam Macphail, Till aince again the doctor cam' To see what cheenge was wrocht in Tam. 'Twas nine o'clock he stapt in-bye, Relieved to hear nae waesome cry. "Well, well, Macphail!" the doctor says, "My treatment's worthy of all praise! I left you-why 'twas like a riot! I see you now, contented, quiet. Far, very far, our knowledge reaches! How did you get on with the leeches?" Tam ne'er replied, but turn'd his back, Wi' tearful een 'twas Jean wha spak, "Eh, Doctor! -Sic an awfu' cure I ne'er saw gi'en to rich or puir, For when we saw the ugsome beasts It gart the herts rise in our breists! But Tam, wha tak's your word for law, Juist swalla'd doon the first pair raw! Yet try's he micht, an' sair he tried, He had to hae the last four fried!" The doctor turn'd him on his heel, An' though puir Tam looked rale no-weel, He couldna trust himsel' to speak, The tears were rinnin' doon his cheek, An' a' that day was sair forfaughen Wi' tryin' to haud himsel' frae lauchin'! VIII. Whate'er wi' Tam ye chance to crack on, There's ae thing ye maun ne'er gang back on. Freely he'll talk on politics, The weather an' its dirty tricks, On wages an' the price o' coal Or things conneckit wi' the soul, On hoo the meenister's a leear An' medical advice owre dear, But if the crack warks roond to leeches, Puir Tam pits doon his pipe an' retches! THE HOWDIE. 'Twas in a wee bit but-an'-ben She bade when first I kent her, Doon the side roadie by the kirk Whaur Andra was precentor. An' a' the week he keepit thrang At's wark as village thatcher, Whiles sairly fashed by women folk, Wi' "Hurry up an' catch her!" Nae books e'er ravel't Tibbie's harns, Nae college lear had reached her, An' a' she kent aboot her job Her ain experience teached her. To this cauld warld in fifty year She'd fosh near auchteen hunner. Losh keep's! When a' thing's said an' dune, The cratur' was a won'er! A' gate she'd traivelled day an' nicht, A' kin' o' orra weather Had seen her trampin' on the road, Or trailin' through the heather. But Time had set her pechin' sair, As on his way he birled; The body startit failin' fast An' gettin' auld an' nirled. An' syne, to weet the bairnie's heid Owre muckle, whiles, they'd gie her; But noo she's deid-ay, mony a year- An' Andra's sleepin' wi' her. DAYLICHT HAS MONY EEN. O! can'le licht's baith braw and bricht At e'en when bars are drawn, But can'le licht's a dowie sicht When dwinin' i' the dawn. Yet dawn can bring nae wearier day Than I hae dree'd yestre'en, An' comin' day may licht my way- Daylicht has mony een. Noo, daylicht's fairly creepin' in, I hear the auld cock craw; Fu' aft I've banned him for his din, An' wauk'nin' o' us a'! But welcome noo's his lichtsome cry Sin' bed-fast I ha'e been, It tells anither nicht's gane by- Daylicht has mony een. O! bed-fast men are weary men, Laid by frae a' their wark; Hoo thocht can kill ye ne'er will ken Till tholin' 't in the dark. But ere nicht fa's I'll maybe see What yet I hinna seen, A land whaur mirk can never be- Daylicht has mony een. THE BANE-SETTER. Oor Jock's gude mither's second man At banes was unco skilly; It cam' by heirskep frae an aunt, Leeb Tod o' Nether Tillie. An' when he thocht to sough awa', He sent for Jock, ay did he, An' wulled him the bane-doctorin', Wi' a' the lave o's smiddy. A braw doon-settin' 'twas for Jock, An' for a while it paid him, For wi's great muckle nieves like mells He pit in banes wi' smeddum. Ay! mony a bane he snappit in At elbuck, thee, an' shouther; Gin ony wouldna gang his gait, Jock dang them a' to poother. Noo, smiddy wark's a droothy job, Sae whiles Jock wat his whustle, When wi' a horse-shoe or a bane He'd held some unco tussle. But even though miracklous whiles, It mattered nane whativer, For whaur's the body disna ken A drucken doctor's cliver? Ae nicht when Jock was gey weel on, An' warslin' wi' some shoein', They brocht a bane case intil him That proved puir Jock's undoin', A cadger wi' an auld cork leg, An' fou as Jock or fouer, Wha swore that o' his lower limb He'd fairly lost the pooer. Jock fin's the leg, an' shaks his heid, Syne tells the man richt solemn, "Your knee-pan's slippit up your thee Aside your spinal column; But gin ye'll tak a seat owre here, An' lat them haud ye ticht, man, I'se warrant for a quart o' beer I'll quickly hae ye richt, man." Jock yokit noo wi' rale guid wull To better the condeetion, While Corkie swore he had his leg Ca'd a' to crockaneetion. Jock banned the lamp-"'twas in his een"- An' deaved wi' Corkie's granin', Quo' he, "Gin ye'll pit oot the licht I'll gey sune pit the bane in!" Oot went the licht, Jock got his grup, He yarkit an' he ruggit, He doobled up puir Corkie's leg, Syne strauchtened it an' tuggit. An' while that baith the twa o' them Were sayin' some orra wordies, Auld Corkie's leg, wi' hauf o's breeks, Cam' clean aff at the hurdies. Jock swat wi' fear, an' in the dark He crep' attour the smiddy, For, weel-a-wat, he thocht his wark Would land him on the widdy. An' wi' the leg he ran till's hoose, Just half way doon the clachan, His cronies oxterin' Corkie oot, An' nearly deein' o' lauchin'. But at Jock's door they stude an hour, An' vainly kicked an' knockit, Sin' Jock, in a' the fear o' death, Had got it barred an' lockit. An' 'twas na till the neist forenune They fand the leg, weel hidden, For Jock was oot afore daylicht An' stuck it in the midden. This feenished Jock, an' efter han' He buckled til his ain wark, For sune a' owre the kintra-side They kent aboot his bane wark, An' hoo a law-wer fleggit Jock At Corkie's instigation, An' gart him pay a five-pun' note By way o' compensation. Ne sutor ultra crepidam Is gude enough for maist o's, For aye there's wark that's bude to get The better o' the best o's. An' just as doctors canna shoe Or haud a hin' leg stiddy, Ye needa seek for surgery Inside a country smiddy. BRITHERS. 'Twas up at the tree near the heid o' the glen I keppit a tinkler chiel, The cauld wind whistled his auld duds through, He was waesomely doon at the heel; But he made me free o' his company, For he kent that I wished him weel. He lookit me fairly 'tween the een, He cam' o' an auncient clan; He gae me gude-day in a freendly way, While he spak me man to man, Though my gibbles were a' for the human frame An' his for kettle an' pan. "Ye're oot i' the warst that the weather can dae, Ye're free o' the road, like me, I palmer aboot for kettles to cloot, Wi' an orra-like weird to dree; An' oor job's to men' whativer'll men', Wi' luck to fix oor fee! Brithers baith o' the auld high road- Yet the Deil hae General Wade For learnin's the shauchle instead o' the step Wi' the weary wark o' his spade, Till the Jew an' the Sassenach lord it noo Owre the hills whaur the heroes gaed!" "O, gang ye East," quo' I, "or Wast, Or whither awa' gang ye? Will ye come to a hoose whaur a gude man bides, For a tastin' o' barley bree? Ye can howk i' the kebbuck an' howk again As lang as there's kebbuck to pree. Or seek ye a saxpence to slocken your drooth? Ye needna be langer in doot; Ye can hae a bit hurl to help ye on, An' I'll get ye a pan to cloot. I'se warrant I'll freely lat ye in, An' as freely lat ye oot." A tuft o' the broom was knotted wi' tow, An' a rag on't fluttered free, While he shook his heid owre some ferlies there, That I'm bathered if I could see, Though I kent my soul was sib to his In a queer free-masonry. "The wife's a mile on the road afore's, An' the bairnies farther still; I canna keep tryst wi' doctor folk, But I'll borrow the price o' a gill, An' I'll pay ye back when we've finished oor tack O' a' that's gude an' ill." He spat on the siller an' pooched it syne, An' quately winked an e'e; "The road's a bond that we canna deny, An' its linkit you an' me In the kindly yoke o' the gaun-about folk, Whauriver they chance to be!" On the bowl o's cutty he scartit a spunk, An' he leggit it doon the wind; Gin his claes would hae fleggit a bubbly-jock, Guid Lord! he'd an easy mind! An' oor forebears maybe were near-hand freen's For a' that I can find. THE CYNIC. Cauld blew the blast frae East to Wast, A blast wi' a smirr o' snaw, An' it took the doctor's guid lum hat Richt owre the kirk-yaird wa'. When he sichtit it he dichtit it, An' he glowred wi' an angry e'e- For says auld Jock Smairt, wha was passin' wi' his cairt: "Ye've a gey gude crap," says he. Cauld blew the blast frae East to Wast, A blast baith snell an' keen, An' the washin' o' the clarty wife Sailed aff the washin' green, An' it landit on the midden-heid, Whaur nae washin' ought to be- An' says auld jock Smairt, wha was passin' wi' his cairt: "Weel, hame's aye hame," says he. Cauld blew the blast frae East to Wast, An' it gart the deid leaves loup, An' it set the shoothers heicher yet O' the gaithrin' at the roup; An' stour filled the een o' the unctioneer, Till the cratur' couldna see; An' says auld Jock Smairt, wha was passin' wi' his cairt: "Turn aboot's fair play," says he. Cauld blew the blast frae East to Wast, An' the rein catched the grey mear's tail, An' her heels to save her hin'er en' Gaed lashin' like a flail. An' the haill apotheck lay in spails, As the grey mear warsled free; An' when auld Jock Smairt saw the fashion o' his cairt: "Wha's seekin' ony spunks?" says he. THE NICHT THAT THE BAIRNIE CAM' HAME. I was gaun to my supper richt hungert an' tired, A' day I'd been hard at the pleugh; The snaw wi' the dark'nin' was fast dingin' on, An' the win' had a coorse kin' o' sough. 'Twas a cheery like sicht as the bonny fire-licht Gar't the winnock play flicker wi' flame; But my supper was "Aff for the doctor at aince!" That nicht that the bairnie cam' hame. Noo, I kent there was somethin' o' that sort to be, An' I'd had my ain thochts, tae, aboot it; Sae when my gude-mither had tel't me to flee, Fegs, it wisna my pairt for to doot it. Wi' a new pair o' buits that was pinchin' like sin, In a mile I was hirplin' deid lame; 'Twas the warst nicht o' a' that I ever pit in, That nicht that the bairnie cam' hame. I'd a gude seeven mile o' a fecht wi' the snaw, An the road was near smoort oot wi' drift; While the maister at market had got on the ba', Sae I'd tint my ae chance o' a lift. When I passed the auld inn as I cam' owre the hill, Although I was mebbe to blame, I bude to gang in-bye an' swallow a gill, That nicht that the bairnie cam' hame. "Gude be thankit!" says I, at the doctor's front door, As I pu'd like mischeef at the bell; But my he'rt gae a dunt at the story that runt O' a hoose-keeper body'd to tell. The man wasna in? He was at the big hoose? A sick dwam cam' richt owre my wame. Hoo the deevil was I to get haud o' him noo, That nicht that the bairnie cam' hame? The doctor was spendin' the nicht at the laird's, For the leddy, ye see, was expeckin'; A feckless bit cratur, weel-meanin' an' a', Though she ne'er got ayont the doo's cleckin'. It's them that should hae them that hinna eneugh, Fegs, lads, it's a damnable shame! Here's me wi' a dizzen, and aye at the pleugh Sin' that nicht that the bairnie cam' hame! What was I to dae? I was at my wits' en', For Tibbie the howdie was fou, An' e'en had I got her to traivel the road What use was she mair than the soo? I was switin' wi' fear though my fingers was cauld, An' my taes they were muckle the same; Man, my feet was that sair I was creepin' twa-fauld That nicht that the bairnie cam' hame. Three hoors an' a hauf sin' I startit awa', An Deil faurer forrit was I! Govy-ding! It's nae mows for the heid o' the hoose When the mistress has yokit to cry! A set o' mis-chanters like what I'd come through The strongest o' spirits would tame, I was ettlin' to greet as I stude in the street That nicht that the bairnie cam' hame! But a voice that I kent soondit richt in my lug, Frae my he'rt it fair lifted a load As I tells him my story, for wha should he be But the factor's son hame frae abroad. "It's a brute of a night, but to doctor's my trade, If ye'll have me, my laddie, I'm game!" An' he druve his ain trap seeven mile through the snaw That nicht that the bairnie cam' hame. Ay! an' cracked like a pen-gun the hail o' the road An' though I was prooder than ask, When he fand I was grewsin' awa' at his side He filled me near fou frae his flask. Syne when a' thing was owre an' I gruppit his han' Says the wife, "We maun gie him the name!" An' there's aye been a gude word for him i' the hoose Sin' the nicht that the bairnie cam' hame. HUMAN NATUR'. As I gang roon' the kintra-side Amang the young an' auld, I marvel at the things I see An' a' the lees I'm tauld. There's Mistress-weel, I winna say: I wadna hurt her pride,- But speerits hae a guff, gude-wife, Nae peppermints can hide. Then there's the carle I said maun bide In bed or I cam' back, An' frae the road I saw him fine Gang dodgin' roond a stack; I heard him pechin' up the stair As I cam' in the door- But Faith! My lad was in his bed An' ettlin' for to snore. An' here's a chap that needs a peel, He chaws it roon' an' roon', He's narra' i' the swalla', an' He canna get it doon. Yet whiles his swalla's wide eneuch, The muckle ne'er-dae-weel, Gin it had aye been narra'er He hadna nott the peel. Ye tend them a', baith great an' sma', Frae cradle to the grave, An' add to sorrows o' your ain The tribbles o' the lave, An' yet ye find they're a' the same, When human natur's watched, It's no' ill deeds they haud as wrang- The sin o't 's when they're catched. ANG-BANG-PANG. O hae ye heard the latest news O' Mistress Mucklewame? Her doctor hadna pickit up Her trouble here at hame, Sae they took her tae a speeshalist To fin' oot what was wrang, An' it seems noo a' the bother Has been ang-bang-pang. Faith, in the marriage market then Her man's had little luck, She's just a muckle creishy lump That waddles like a juck; But the nerves gaun through her body's Been the trouble a' alang, An' its complicated noo, ye see, By ang-bang-pang. I've aye held oot oor doctor Was a skeely man afore, But I'll never lat the cratur noo A stap inside the door! A' up an' doon the parish It has made a bonny sang, That he didna ken his neebor's wife Had ang-bang-pang. They've pit her in hot water baths To lat the body steep, They're feedin' her on tablets Frae the puddens o' a sheep, They're talkin' o' a foreign spaw Upon the continang, They think they'll maybe cure her there O' ang-bang-pang. There's mony ways o' deein' that Oor faithers didna ken, For ae way foond in "Buchan," noo The doctors gie us ten; But I hope to a' the Pooers abune Auld Death may be owre thrang To come an' smoor my vital spark Wi' ang-bang-pang. THE SPEESHALIST. Saturday Night. Noo, ye'll no' tak' it ill o' me, Mistress Macqueen, For ye ken ye are juist a young kimmer, An' I am a mither that's beerit fourteen, An' forty year mairrit come simmer; When ye see your bit bairnie there drawin' up her knees, Wi' grups in her little interior, Juist gie her a nip o' a gude yalla cheese, An' ye'll find that there's naethin' superior! The doctor had said that ye shouldna row'r ticht, Ye should aye gie the wee cratur's belly scope? Awa' wi' the lang-leggit lum-hattit fricht Wi' his specks an' his wee widden tellyscope! What kens he o' littlens? He's nane o' his ain, If she greets it juist keeps the hoose cheerier, See! THAT was the wey I did a' my fourteen, An' ye'll find that there's naethin' superior! I tell ye, noo, warkin' fowk canna draw breath, What wi' sanitries, cruelties, an' bobbies, An' the doctors would pit ye in fair fear o' death Wi' their blethers o' German macrobbies! I've been at their lectures on health an' High Jean, Gude kens that I niver was wearier! Use your ain commonsense when ye're treating' your wean, An' ye'll find that there's naethin' superior! Sunday Morning. She's awa'? Weel, ma wumman, I thocht that mysel', When I saw your blind doon frae our corner, An', says I, "I'll juist tak' a step upbye an' tell Twa or three things its better to warn her." 'Twas the doctor's negleck o'r, the auld nosey-wax! There's naethin' to dae noo, but beery her, Tammy Chips mak's a kist here at seeven-an'-sax, An' ye'll find that there's naethin' superior! ISIE. The wife she was ailin', the doctor was ca'ed, She was makkin' eneuch din for twa, While Peter was suppin' his brose at the fire, No' heedin' the cratur' ava. "Eh, doctor! My back's fair awa' wi' it noo, It was rackit the day spreadin' dung; Hae Peter! Come owre wi' the lamp, like a man, Till the doctor can look at my tongue!" But Peter had bade wi' her near forty year, Fine acquaint wi' her weel-soopled jaw, Sae he lowsed his tap button for ease till his wame, Wi' a gant at the wag-at-the-wa'. "Weel Isie," says he, "an' it's me that should ken, That's the ae place ye niver hae cramp. The lamp's bidin' here: if he's seekin' a sicht O' yer tongue he can pull't to the lamp!" THE HYPOCHONDRIAC. I dinna ken what is the maitter wi' Jeams, He canna get sleepit at nicht for his dreams, An' aye when he waukens he granes and he screams Till he fair pits the shakers on me! Can ye no mak' up somethin' to gie him a sleep? I'm tellin' ye, doctor, he gars my flesh creep, Till I'm that fu' o' nerves that the verra least cheep Noo juist fair pits the shakers on me! Wi' his meat he was aince a man easy to please, But last Sabbath he flang the fried ingans an' cheese That I had for his supper richt into the bleeze, An' he fair pit the shakers on me! Then he sat in the ingle an' chowed bogie-roll, An' read "Jowler's Sermons" an' talked o' his soul, Faith! conduc' o' that sort's no' easy to thole, For it fair pits the shakers on me! He's plenty o' siller, ye're sure o' your fee, Just gie him a soondin', an' gin he's to dee, Come oot wi' the truth-dinna fash for a lee, It'll no' pit the shakers on me! What! Juist heepocondry? Nocht wrang wi his chest? The Deil flee awa' wi' the man for a pest! To think o' me lossin' sae mony nichts' rest An' him pittin' the shakers on me! Ay, though he may rout like the bull in the park, I'se warrant the morn he's on wi' his sark, An' aff wi' the rest o' the men till his wark, An' he'll no' pit the shakers on me! THE AULD CARLE. The auld man had a girnin' wife, An' she was aye compleenin', For a' kin' o' orra things The body aye was greenin'. It's "I'll try this," and "I'll try that," At ilka adverteesement, She flang his siller richt an' left An' niver got nae easement. The carle he led sic a life, The haill thing was a scunner, Sae ae braw day his birse was up, He fairly roondit on her. "Ye're aye gaun to dee, gude-wife- Fowre nichts I hinna sleepit, Gin it's to be, I wush to peace Ye'd set a day an' keep it!" Wow! noo there was a tirravee! An angry wife was she, than! "An' is it no' my ain affair The day I'm gaun to dee, than! Aha! ye think ye'll tryst the wricht An' rid him o' his timmer? Syne haud anither waddin' wi' Some feckless, thowless limmer!" Awyte, but noo she's fu' o' life She's ta'en anither tack o't! An' aye that she flees oot on him His words is at the back o't! Sae keep your tongue atween your teeth When ettlin' to be cliver, Ense ye'll be like the auld carle An' en' waur aff than iver! THE FEE. In the heicht o' the foray Sir Raif got a clour, Sir Raif the regairdless, In battle sae dour. O cleanly the saddle They ca'ed him attour! Then aid for his wounds He did sairly beseech, An' aff to the greenwood In shade o' a beech They hurried auld Simon The kintra-side's leech. Wi' a tow roon' his neck Simon knelt on his knee, An' he saw as he glow'red Wi' the tail o' his e'e That armed men held it Owre bough o' the tree. "Noo, Simon, to heal Is your trade, no' to kill," Quo' Sir Raif, "An' though, mark ye, We dootna your skill, Grup the tow, knaves! If need be Pull up wi' a will!" "But what o' my fee, Noo I ask ye, Sir Raif ?" "Gin I live, Master Simon, I'll wager it's safe! There! Laugh not, ye villains, His neck ye may chafe!" O stanched was the blue blude That ran on the grass, Sae eident was Simon His skill to surpass, Sir Raif was in fair way His foes to harass. An' the fee they gae Simon The tale is aye rife- For fittin' Sir Raif To wield sword i' the strife? 'Twas the greatest e'er gi'en- For they gae him his life! HERE ABOOTS. Doon in the placie I hae my hame We're an ill-daein' pack o' deils, For ilk ane gangs a gait o' his ain An the lave play yap at his heels. It's argy-bargy-awfu' wark! An' whiles we come to blows Till a man's ill-natur' lappers his sark As it sypes awa' frae his nose. The rizzon o't's no' far to seek, I'll tell ye plump an' plain, We ken oor neebours' business best- The Deil may hae oor ain! The wricht's a billy for settin' banes, The meenister deals in pills, The doctor thinks his gift's to preach An' the pollisman mak's oor wills! There's whiles I think we're waur than maist, There's whiles I dinna ken, A raw o' neeps is no' a' like An' why look for't in men? Sae gin ye get your birse set up By some dour cankert carle, Content yersel'! For min' it tak's A' kin's to mak' a warl'! DROGGIE. Yersel' is't? Imphm! Man that's bad! A kin' o' thinness o' the blude? Gaed aff las' nicht intil a dwam? Keep's a'! But that's rale nesty, Tam! An' lossin' taste noo for the dram? (An' may it dae ye muckle gude!) Noo! See the libel! "Thrice a day A tablespunefu' efter food." Drogues is nae better than they're ca'ed? Some drumlie-like? Losh! ye're a lad! The taste'll be byordnar' bad? (An' may it dae ye muckle gude!) Weel, here's your mixtur'-auchteen pence, I'd mak' it cheaper gin I could. For beast or body maist fowk ken Best's cheapest at the hin'er en', An' on my drogues ye may depen'. (An' may they dae ye muckle gude!) Forgot your siller? Hae ye though? Ye're in a richt forgetfu' mood! Gie't ye on tick? I ken ye fine? An' whustle on my fingers, syne! Lat's see that bottle! Here's your line! (An' may it dae ye muckle gude!) THE WEE DRAP. He's a muckle man, Sandy, he's mair nor sax fit A size that's no' handy for wark i' the pit, But frae a' bad mis-chanters he'd aye keepit free Excep'in' that nicht he'd a fire in his e'e. He was lyin' an' holin' at wark at the face, For the gaffer had gi'en him a gey dirty place, Sae while i' the gloamin' I sat owre my tea He lowsed an' cam' hame wi' a fire in his e'e. Ae wife says "Saut butter," ane "Sugar o' leed," An' anither says "Poultice the back o' your heid!" He first tried them singly an' syne tried a' three, But sairer an' sairer got Sandy's sair e'e. Wi's heid in blue flannen (he couldna stan' licht) I'se warrant he lookit a bonny like sicht, Till dang near deleerit, as hard's he could flee, Eck ran to the smiddy for ease till his e'e. The smith was a billy wha cam' frae the sooth, An' was awful sair fashed wi' a sutten-doon drooth. He claimed half a mutchkin as fore-handit fee, An' syne yokit howkin' in Sandy's sair e'e. The p'int o' his gully, an' sleeve o' his sark Was a' the smith's gibbles for surgical wark. For ae fire extrackit the smith pit in three, Till Eck was fair rackit wi' pain in his e'e. At last to the doctor he gangs daft wi' pain, An' gets a gude sweerin' an' syne some cocaine. The fire was ta'en oot then, to Sandy's great glee, An' he spent the neist week wi' a drap in his e'e. THE TRICKSTER. 'Twas the turn o' the nicht when a' was quate An' niver a licht to see, That Death cam' stappin' the clachan through As the kirk knock chappit three. An' even forrit he keepit the road, Nor lookin' to either side, But heidin' straucht for the eastmost hoose Whaur an auld wife used to bide. Wi' ae lang stride he passed her door, Nor sign he niver gae nane, Save pu'in' a sprig o' the rowan tree To flick on her window pane. "An' is this to be a' my warnin', Death? I'm fourscore year an' four, Yet niver a drogue has crossed my lips Nor a doctor crossed my door." "I dinna seek to be forcy, wife, But I hinna a meenute to tyne, An' ye see ye're due for a transfer noo To the Session books frae mine." "At ilka cryin' I'm handy wife, Wi' herbs I hae trokit awa', An' weel ye may dae's a gude turnie, lad, That's dune ye ane or twa!" "At the hin'er en' Fair Hornie then! Fair Hornie lat it be! An' Govy-dick! ye can tak your pick O' the ways fowk chance to dee!" He rattled them owre till weel on fowre An' the cock gae signs o' life, On ilka ill he spak' his fill- But nane o' them pleased the wife. "Wi' siccan a ch'ice ye're unco nice! Hoots! came awa woman!" says Death, "Gin ye canna wale ane o' the fancy kin's, What think ye o' 'Want o' breath?'" Noo, Faith! the auld jade was a humoursome taed, As an auld wife weel can be, An' she leugh sae sair at his fleechin' air It fairly gar't her dee! Wi' a gey teuch sinon in your neck Ye'll lang keep clear o' skaith, But the craftiest carle in a' the warl', An' the kin'liest whiles, is Death. GLOSSARY A acquaint, acquainted. ae, one. aff, off. afore, before. a'gate, everywhere. ain, own. aince, once. ang-bang-pang, embonpoint. argy-bargy, argument. attour, out, over. auld, old. ava', at all. awa', away; fair awa' wi' it, fairly done for. awyte, an affirmative exclamation. ayont, beyond. B Ba', ball; to get on the ba', to go on a jollification, to get drunk. bade, stayed. bairnie, child. baith, both. bane-doctorin', bone-setting. banned, cursed. barley-bree, whisky. bathered, bothered. bauchles, old shoes, slippers. bedfast, bed-ridden. beelin', suppurating. beerit, buried. besom, broom; a woman of loose character. bide, stay. biggin', building. biled, boiled. billy, fellow. birled, moved quickly. birr, vigour, force. birse, bristle; to get one's birse set up, to get in a rage. bit, at the bit, at the finish. bleeze, blaze, fire. blude, blood. body, person; beast or body, beast or man. bogie-roll, Irish twist tobacco. bonnet-laird, small proprietor. braw, beautiful. breeks, breeches. brithers, brothers. brizzin', pressing. brose, oatmeal mixed with water. bubbly-jock, turkey. Buchan, Buchan's "Domestic Medicine." bude, behoved. buits, boots. bullerin', roaring. buskit, dressed. but-an-ben, two-roomed cottage. byordnar, extraordinary. C ca', call; work. cahoochy, india-rubber. cankert, ill-natured. canny-like, gently. carle, old man. chappit, struck. cheeky-on, sideways. cheenge, change. cheep, whisper, faint noise. chiel, fellow. chowed, chewed. clachan, hamlet. claes, clothes. clarty, dirty. cloot, mend, patch. clour, dint caused by a blow. cockernony, woman's hair twisted up. cod, pillow. coorse, coarse. crack, talk. craigie, throat. crambo-clink, rhyme, doggerel. crap, crop. cratur, creature. creishy, fat. crockaneetion, smithereens, bits. croochin', crouching. cry, bear (a child). cryin', accouchement. cuits, shins. cutty, pipe. D daddin', knocking. dae, do. dandrin', sauntering. dang, broke, driven. darkenin', darkness. daur, dare. Daylicht has mony een, daylight reveals many things, explains mysteries. deaved, deafened. dee, die. deevil, deil, the Devil. deid, dead. deleerit, delirious. denners, dinners. devauled, ceased. dichtit, wiped. dingin', dingin' on, falling. dinna, do not. dirk, dagger. distrackit, distracted. dizzen, dozen. doobled, doubled. doon-settin', settlement, start in life. doo's cleckin, pigeon's hatch, two of a family. doot, doubt. dootna, do not doubt. dour, obstinate, hard, severe. dree, suffer. drogues, drugs. drooth, thirst. droothy, thirsty. drumlie-like, showing a sediment. druve, drove. duds, clothes. dune, done. dunt, a stroke causing a hollow sound. dwalt, dwelt. dwam, faint turn. dwinin', wasting, fading. E Eck, contraction for Alexander. e'e, eye. een, eyes. e'en, even. e'enins, evenings. efterhan', afterwards. eident, diligent. elbuck, elbow. eneuch, enough. ense, otherwise. ettlin', inclined to. expeckin', expecting, enceinte. F fa', fall. fand, found. fash, trouble. faurer, farther. fearsome, frightful. fecht, fight. feckless, weak, spiritless, worthless. fegs, an affirmative exclamation, a corruption of Faith. fell, hot, acute. ferlies, wonders. fesh, fetch. fin', find, feel. finger't, fingered, palpated. fire (in his e'e), a foreign body. firin', fire-wood. firstlins, first products. fish-hake, a wooden frame on which to hang fish. flang, flung. flannen, flannel. flee, fly; flee out on, scold. fleechin', wheedling. fleg, frighten. fleggit, frightened. forbye, over and above, besides. forcy, forceful. forebears, ancestors. fore-handit, paid in advance. fore-nune, forenoon. forfaughen, exhausted. forrit, forward; even forrit, straight on. fosh, fetched. fowk, folk. fowre, four; weel on fowre, nearly four o'clock. freen's, relations. fricht, fright. fu', full. G gae, go. gaed, went; gaed owre, went beyond the power of. gaffer, foreman, overseer. gait, way. gaithrin', crowd. gang, go. gangrels, wanderers, tramps. gant, yawn. gar, make, cause. gaun, going. gaun-aboot, wandering. gey, very. ghaistly, ghostly. gibbles, tools. gie, give; gie him the name, name the child after him. gillie-callum, a variety of Scots dance. gin, if. girnin', whining, complaining. gloamin', twilight. glow'red, stared. govy-dick, govy-ding, an exclamation of surprise. gowpin', throbbing. granes, groans. granin', groaning. gree, agree. greenin', longing for. greet, cry, weep. grew, shiver. grewsin', shivering. grup, grip. gruppit, gripped. gude, good. gude-gaun, good-going. gude-mither, mother-in-law. guff, smell. gully, large pocket knife. H hae, have. Hae! Here. hail, pour down. haill, whole; haill apotheck, whole affair. hame, home; the nicht that the bairnie cam' hame, the night that the child was born. hame-owre, homely. hantle, a considerable number. harns, brains. haud, hold. hauf, half. heedin', paying attention to. heicher, higher. heicht, height. heid, head. heidin', heading. heirskep, heredity, inheritance. herts, hearts; gart the hert rise, made one sick. het, hot. hielant, Highland. hin'er, hinder. hinna, have not. hirplin', limping. hives, bowel-trouble of children. hoast, cough. holin', cutting coal. hoodie-craws, hooded crows. hoor, hour. hoose, house. hornie, fair hornie, fair exchange. howdie, mid-wife. howk, dig. humoursome, humorous. hungert, hungry, starved. hunner, hundred. hurdies, buttocks. hurl, a lift, a drive in a conveyance. I ilk, ilka, each. ingans, onions. ingle, fire. intil, into. I'se, I. iver, ever. J joukery-pawkery, trickery. jucks, ducks. juist, just. K kebbuck, cheese. keepit, kept. kens, knows. kent, knew. kentna, did not know. keppit, met. kilmarnock, a night cap. kimmer, gossip (Fr. commere). kin', kind. kinkhoast, whooping-cough. kin'liest, kindliest. kintraside, countryside. kirk, church, kist, chest. kists o' whistles, organs. knock, clock. L langer, longer. lang-leggit, long-legged. lappers, clots. lat, let. lauchin', laughing. lave, the rest. law-wer, lawyer. lear, lore, knowledge. learnin', teaching. leear, liar. leech, physician. lees, lies. leggit, legged. leuch, laughed. libel, label. licht, light. lichtsome, cheerful. lilt, a cheerful air. linkit, linked, united. littlens, children. losh, an exclamation, corruption of Lord. losh keep's, Lord keep us. loup, jump. loupin', jumping. lowsed, stopped working, loosened. lum-hat, silk hat. lum-hattit, silk-hatted. M maist, most. makar, poet. mannie, diminutive of man. mells, mallets, mauls. menners, manners. middenheid, top of the dunghill. miracklous, miraculous, very drunk. mirk, darkness. mischanters, misfortunes. mischeef, mischief. morn's morn, to-morrow morning. mou, mouth. mows, jest; nae mows, no joke. muckle, big. mune, moon. N naethin', nothing. narra', narrow; narra' i' the swalla', narrow-throated. neeps, turnips. neist, next. nesty, nasty. nice, particular. nieves, fists. nirled, shrunken with age. nocht, naught. nosey-wax, a nobody (expression of contempt). nott, needed. no-weel, unwell. O Ony, any. orra, odd. owre, over. oxter, the armpit. P palmer, to wander. parritch, porridge. pawky, shrewd. pechin', panting. pen-gun, pop-gun; to crack like a pen-gun, to be very loquacious. pit, put. pleugh, plough. pooched, pocketed. poopit, pulpit. poother, powder. precentor, leader of psalmody. pree, taste. puddens, bowels. pu'in', pulling. Q quate, quiet. R rackit, stretched, sprained. rale, real. ravel't, confused. reid, red. reid-heidit, red-headed. richt, right. rife, common, widespread. riggin', ridge of a house. rivin', tearing. rizzon, reason. roondit, rounded. roup, sale. row, roll, wrap up. rout, roar. rubbin'-post, post for cattle to rub against. ruggit, pulled roughly. runt, an old hag. S sair, sore. sair'd, served. sark, shirt. sassenach, Saxon, Southron. saugh, willow. saut, salt. sax, six. scartit, scratched. scunnert, disgusted to the verge of nausea. shakers, pit the shakers on me, set me trembling with fear. shauchle, shamble, walk in a shuffling manner. shoon, shoes. shouther, shoulder. sib, related, like. sic, such. siccar, sure. sicht, sight. sichtit, sighted. siller, money. sin, since. sinon, sinew; wi' a gey teuch sinon in your neck, possessed of good stamina. skaith, harm. skeely, skilful. sklimmin', climbing. slocken, quench, allay. smeddum, spirit, mettle. smiddy, smithy. smirr, slight fall (of rain or snow). smoor, smoort, smother, smothered. snappit, snapped. snaw, snow. snell, piercing. socht, sought. soo, sow. sookeys, suckers; sookers for bairns, children's so-called "comforters." soondin', sounding, examination with a stethoscope. soopled, suppled. sooth, South. sough, rushing sound; to sough awa', to breathe his last. spails, splinters, shavings. spak, spoke. spate, flood. specks, spectacles. sporran, pouch worn with the kilt. spunks, matches. stappin', stepping. starns, stars. staw'd, surfeited. steer, disturbance. stiddy, steady. stoundin', aching. stour, dust. strae, straw; in the strae, in child-bed. straught, straight. stude, stood. sutten-doon, habitual, chronic, settled. swat, sweated. swatch, portion, specimen. sweer, unwilling, obstinate. sweerin', scolding. switin', sweating. syne, since, ago. sypes, oozes. T tack, lease. taed, toad (used affectionately or otherwise of a person). tapsalteerie, head over heels, topsy-turvy. tastin', small quantity. tatties, potatoes. tauld, told. tel't, told. teuch, tough. thae, those. thee, thigh. thocht, thought, worry, care. thole, endure. thowless, thewless, inactive, feeble. thrang, busy. tick, credit. till, to. timmer, timber. tinkler, tinker. tint, lost. tirravee, fit of passion. tow, rope. trailin', walking slowly. traivelled, walked. trampin', walking. tribbles, troubles. trokit, done business in a small way. tryst, appointment, make an appointment. tuggit, tugged. tuilzie, quarrel, fight, skirmish. twa-fauld, bent nearly double. tyne, lose. U ugsome, ugly. unco, very. unctioneer, auctioneer. upbye, at a little distance higher. usquebae, whisky. V verra, very. W waddin', wedding. waesomely, woefully. wag-at-the-wa', wall clock with long pendulum. wale, choose. wame, belly. wark, work. warl, world. warsled, wrestled. warslin', wrestling. warst, worst. wat, wet; wat his whustle, took a drink. wauken, waken. waur, worse. wean, child. weel, well. weel-a-wat, I think truly. weel-on, well on, fairly drunk. weet, wet; to weet the bairnie's heid, to drink the health of the new-born child. weird, fate. wersh, insipid. wey, way. whaur, where. whiles, sometimes. whilk, which. whustle, whistle. widdy, gallows. winnock, window. won'er, wonder. wow! I exclamation of surprise. wrang, wrong. wreetin', writing. wricht, carpenter. wrocht, worked. wud, mad. wull, will. wullin', willing. Y yaird, yard. yarkit, jerked. yokit, started keenly. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AULD DOCTOR AND OTHER POEMS AND SONGS IN SCOTS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.