The Project Gutenberg eBook of The Departing Soul's Address to the Body: A Fragment of a Semi-Saxon Poem This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Departing Soul's Address to the Body: A Fragment of a Semi-Saxon Poem Editor: Sir Thomas Phillipps Translator: Samuel Weller Singer Release date: November 27, 2006 [eBook #19937] Language: English Credits: Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEPARTING SOUL'S ADDRESS TO THE BODY: A FRAGMENT OF A SEMI-SAXON POEM *** Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.) THE DEPARTING SOUL'S ADDRESS TO THE BODY A FRAGMENT OF A SEMI-SAXON POEM, DISCOVERED AMONG THE ARCHIVES OF WORCESTER CATHEDRAL, BY SIR THOMAS PHILLIPPS, BART. WITH AN ENGLISH TRANSLATION, BY S. W. SINGER. LONDON: PRINTED BY LUKE JAMES HANSARD & CO. M.DCCC.XLV. [Transcriber's note: The Middle_English character yogh is transcribed as [gh]. Other letters or words in brackets are as in original.] _The student of our early literature and language is indebted to the zeal of Sir Thomas Phillipps, for the discovery of the following interesting Fragment, which appears to have formed part of a volume that contained Ælfric's Grammar and Glossary, probably of the Twelfth Century. The fragments were discovered among the archives of Worcester Cathedral; and in 1836 Sir Thomas Phillipps printed the whole of them in folio. I know not whether the form or the typographical arrangement has been the cause of the neglect of this publication; but it has escaped both Mr. Wright and Mr. Thorpe. The former, in his interesting edition of "The Latin Poems of Walter de Mapes," where he has given the literary history of this legend with extracts, has not even referred to our fragment; nor has Mr. Thorpe adverted to it in his publication of the "Codex Exoniensis," which contains an Anglo-Saxon poem of the same kind, with which it is interesting to compare this later version of the legend. There is a portion of another semi-Saxon poem, entitled "The Grave," printed in Mr. Conybeare's "Illustrations," and by Mr. Thorpe in his "Analecta Anglo-Saxonica," which appears to be by the same hand, or at any rate of the same school and age. Indeed some of the lines and thoughts are identical with passages of the following poem. Mr. Thorpe has justly called "The Grave" a singularly impressive and almost appalling fragment; expressions equally characteristic of that with which the reader is here presented._ _This impressive character, coupled with the interest which the fragment possesses, as a specimen of the moral poetry of our ancestors, and as throwing light upon the transition of our language from Saxon to English, has been the motive for producing it in a more legible form than that in which it first appeared._ _In one of the smaller poems (No. V.), printed by Mr. Wright with the Owl and the Nightingale, from the Cottonian MS. Calig. A. ix. "The sorie sowle maketh hire mone," in language not dissimilar to that used in the following fragment; and the dreary imagery of the house appointed for all living, and the punishment which awaits a wicked life at its close, are painted in an equally fearful manner._ _Mr. Thorpe points to an Anglo-Saxon prose Homily as the original of the poem on the same theme in the Exeter MS., which is repeated, with some variation, in the Vercelli Codex. In a rude and simple age this dramatic way of awakening the sinner to a sense of his perilous state, was perhaps the most effective that could have been chosen, and it was naturally a favorite with the moral and religious teachers for some centuries. M. Karajan, in a very pleasing little publication (Frülingsgabe für freunde Alterer Literatur, Wien 1839) has printed the "Visio Philiberti," a Latin poem in dialogue on this subject, with two old German versions; and the notes contain some interesting information relating to similar compositions; but Mr. Wright's volume, before referred to, contains ample illustrations of the legend in all languages._ _The fragment here given, it will be seen, is very defective. An attempt has been made to supply words which were wanting, from the mutilation of the MS. leaves; but what is engrafted on the original is scrupulously distinguished by the Italic character. A version has also been added, the imperfections of which those who are acquainted with the difficulties of such renderings will best know how to excuse._ _The language of this poem seems to have a striking resemblance to that of one of the MSS. of La[gh]amon, and we may hope, when the lovers of our early lore shall be favoured with the long and anxiously expected edition of that work by Sir Frederick Madden, that much light will be thrown upon the history of the transitions of our language._ _For what has been already done by Conybeare, Price, Kemble, Thorpe, Madden, Stevenson, Wright, Way and others, the present writer is most grateful; but he would wish to see the same spirit and enthusiasm, the same unwearied zeal displayed in the elucidation of the noble remains of our Anglo-Saxon ancestors, and of the interesting stores of our early literature and language, which has been so long a distinguishing feature of Germany, whose example has of late years lighted up a similar patriotic flame in France and Belgium._ _Mickleham, August 20, 1844._ THE DEPARTING SOUL'S ADDRESS TO THE BODY. * * * * en earde. * * * * and alle theo isceæfestan. * * * * the him to * * * * * * * and mid muchele _wisdome_. and with much _wisdom_ _thon_ne mon he idihte. 5 then man he framed, and him on ileide. bestowed on him lif and soule. life and soul, softliche he heo isom_ne_. tenderly he united them; ac thær bith sor idol. but there is a sad portion that bodeth that bearn. 10 which awaits that child. thonne hit iboren bith. When it is born; hit _woan_eth and mænet theo weowe. it waileth, and bemoans the woe, and thene seoruhfule sith. and the sorrowful time, and that sori idol. and that sad lot, that soule schal _hire li_came. 15 that shall the soul from her body sorliche idælen. sadly separate. Forthon hit cumeth weopinde. Therefore it cometh weeping, and woniende iwiteth. and wailing departeth, _thonne D_eath mid his pricke. when Death, with his dart, pineth thene licame. 20 pineth the body. He walketh and wendeth. He walketh and goeth, and woneth _his si_thes. and bewails his destiny; he sæith on his bedde. he saith, on his bed, wo me that ic libbe. Wo me! that I live; that æffre min lif dawes. 25 that ever my life thus _lon_ge me ilesteth. so long endureth. for heui is his greoning. For heavy is his groaning, and seohrful is his woaning. and sorrowful his wailing. and all _reowliche_ his sith. and all rueful his lot, mid seorwe biwunden. 30 with sorrow encompassed. him deaueth tha æren. His ears deafen, him dimmeth _tha_ ei[gh]en. his eyes become dim, him scerpeth the neose. his nose sharpens, him scrincketh tha lippen. his lips shrink, him scorteth _the_ tunge. 35 his tongue shorteneth him truketh his iwit. his sense faileth, him teoreth his miht. his strength wasteth, him coldeth his _heorte_. his _heart_ chilleth, _him_ leggeth the ban stille. his bones lie still; thonne bith that soule hus. 40 then is that soul-house seoruhliche bereaved. wofully bereaved _of_ also muchele wunne. of as much delight the ther inne wunede as therein dwelled. thus bith thæs bearnes. Thus are these children mid pin_unge_ ifulled. 45 filled with torment; theo moder greoneth. The mother groaneth, and that bearn woaneth. and the child waileth; so bith theo _hear_dtid. so is that hard hap mid balewen imenged. with torment mingled. So bith eft the feorthsith. 50 So is oft the departure, sorhliche to dæ_led_ miserably apportioned, mid seoruwen al bewunden. with sorrow all surrounded, thonne the licame and the sowle. when the body and the soul soriliche to _dæl_eth. sorrowfully separate. thonne bith that wræcche lif. 55 Then is that wretched life iended al mid sori sith. ended all with sad departure; thonne bith the _bodi_ge. then is the body iflut to then flore. banished to the floor; he bith eastward istreiht. he is stretcht eastward; he bith sone stif. 60 he is soon stiff; he _hear_deth also clei. he hardens like clay; hit is him ikunde. it is of kin to him. mon hine met mit on [gh]erde. They measure him with a yard, and tha mol_de_ seoththen. and that dust, thenceforth, ne mot he of thære molde. 65 may not of the earth habben namore. have any more thonne that rihte imet. than that right measured r_ih_tliche tæcheth. rightly teacheth. Thonne lith the clei clot. Then lies the clay clod cold on then flore. 70 cold on the floor, and him sone from _fleoth_. and soon from him _flee_ theo he ær freome dude. those he before help did; nulleth heo mid honden. nor will they, with _their_ hands, his heafod riht wen_den_. lay his head straight; heom thuncheth that hore honden. they think that their hands swuthe beoth ifuled. 76 are much defiled gif heo hondleth the _d_æde. if they handle the dead. Seoththen his dea[gh]es beoth igon. After his days are gone, sone cumeth that wrecche wif. soon cometh the wretched wife, _forh_oweth thene earfeth sith. 80 lamenteth the woeful time, forbindeth thæs dædan muth. binds up the mouth of the dead, and his dimme ei[gh]en. and closes his dim eyes. * * * _ie_ thet riche[A] wif. * * * that wretched wife forhoweth thene earueth sith. lamenteth the woeful time; for ufel is that wrecche lufe. 85 for evil is that wretched love _thon_ne theo unblisse cumath. when adversity cometh. Thonne besihth theo soule. Then saith the soul sorliche to then lich_ame_. sadly to the body, * * * * * * * * * * _hwi noldest bethenchen_ thu me. 90 _why wouldst thou not think of me_ theo hwule thet ic wunede inne the. while that I dwelt in thee, for thu were leas and luti[gh]. for thou wert false and deceitful, and _un_riht lufedest. and iniquity didst love; godnesse and riht. goodness and justice æfre thu onscunedest. 95 ever thou didst shun. hwar is nu the _mo_dinesse. Where is now the pride swo muchel the thu lufedæst. thou so much didst love? hwar beoth nu theo pundes. Where are now the pounds thurh * * * newes igædered. by * * * gathered? heo weren monifolde. 100 they were manifold, bi markes itolde. counted by marks. hwar beoth _nu_ theo goldfæten. Where are now the vessels of gold theo the guldene. that thou idolized, comen to thine honden. as they came to thy hands? thin blisse is _nu_ al igon. 105 Thy bliss is now all gone; min seoruwe is fornon. my sorrow is near. hwar beoth nu thin wæde. Where are now thy clothes the th_u_ wel lufedest. that thou well didst love? hwar beoth the. Where are they seten sori ofer the. 110 that sate sorry over thee, beden swuthe [gh]eorne. praying right earnestly _that_ the come bote. that help _might_ come to thee? heo_m_ thuthte alto longe. They thought it all too long that thu were on live. that thou wert alive, for heo _we_ren grædie. 115 for they were greedy to gripen thin æihte. to gripe thy property. nu heo hi dælith heom imang. Now they divide it among them, _heo_ doth the withuten. they do without thee, ac nu heo beoth fuse. eke now they are prompt to bringen the ut of huse. 120 to bring thee out of house; bergen the ut æt thire dure. bearing thee out at the door. Of weolen thu art bedæled. Of wealth thou art deprived. Hwui noldest th_u be_thenchen me. Why wouldst thou not think of me theo hwile ic was innen the. while I was within thee? ac scendest me mid sunne. 125 but blemished me with sin. fo_rthi_ ic seoruhful eam. Therefore I sorrowful am; weile that ic souhte. alas! that I sought so seoruhfulne buc. such a miserable body. noldest th_u lo_kien lufe. Nor wouldst thou observe love with ilærede men. 130 with learned men, [gh]iven ham of thine gode. give them part of thy wealth that heo the fo_re_ beden. that they _might_ pray for thee, heo mihten mid salm songe. that they might with psalm sung thine sunne acwenchen. thy sin extinguish, mid * * * re_in_esse. 135 with * * * thine misdeden forebiddan. pray for thy misdeeds; heo mihten offrian loc. that they might offer gifts leofli_che_ for the. acceptable for thee, swuth deor thurthe lac. through the most dear sacrifice licame Cristes. 140 of Christ's body; thurh thære thu wære. by which thou were alese_d_ from helle wite. redeemed from pains of hell; and mid his reade blode. and with his red blood, that he [gh]eat on rode. that he shed on the cross, the thu we_ren_ ifreoed. 145 by which thou wert freed to farene into heouene. to enter into heaven. ac thu fenge to theowdome. But thou took to thraldom thurh thæs de_ofles_ lore. through the devil's lore. Bi the hit is iseid. Concerning thee it is said and soth hit is on boken. 150 in books, and true it is: _Qui custodiat divitias._ _Qui custodiat divitias,_ _Ser_vus _est divitiis._ _Servus est divitiis._ Thu were theow. Thou wert slave thines weolan. to thy wealth, noldest thu nouht. 155 nor wouldst thou ought thærof d_ælen_. thereof distribute for Drihtenes willæn. for God's pleasure; ac æfre thu grædiliche, but thou ever greedily gæderdest the more. didst gather the more. lu_ther_liche eart thu forloren. 160 Miserably art thou separated from al that thu lufedest. from all that thou lovedst, and ic scal wræcche soule. and I, wretched soul, shall _ece_ we nu driæn. now suffer everlasting woe. eart thu nu loth and unwurth. Thou art now loathsome and contemptible alle thine freonden. 165 to all thy friends. nu ha_m thun_cheth alto long. Now they think it all too long that thu ham neih list. that thou liest nigh them, ær thu beo ibrouht. ere thou be brought thær thu be_grafen_ scalt. where thou shalt be buried on deope sæthe. 170 in a deep pit, on durelease huse. in a doorless house, thær wurmes wældeth. where worms possess al_le that_ wurthest was. all that was most honoured fuweles quale holde. of the foul dead carcase, the thu icwemedest ær. 175 that thou formerly delightedst mid alre _kunde_ swetnesse. with all kind of sweetness, theo thu swuthe lufedest. that thou much didst love. theo swetnesse is nu al agon. The sweetness is now all gone, that b_ittere_ the bith fornon. the bitter is thee near, that bittere ilæsteth æffre. 180 that bitter lasteth ever, that swete ne cumeth the _næffre_. that sweet cometh to thee never. * * * * * * * * * * _thun_cheth that thu hire bi_lei_ben. thinketh that thou here remain. [gh]et sæith theo sowle. Yet saith the soul soriliche to then licame. 185 sadly to the body: sæ _ne thea_rft thu on stirope. see, thou canst not on stirrup stonden mid fotan. stand with thy feet, on nenne goldfohne bowe. on no gold-glittering saddle; for thu _scal_t faren alto howe. for thou shalt journey all to woe, and thu scalt nu ruglunge. 190 and thou shalt now backwards ridæn to thære eorthe. ride to the earth; ut _sceo_t æt thære dure. shut out at the door, ne thearft thu næffre on[gh]ean. nor canst thou ever again cumæn reowliche riden. come fiercely riding. _nu alle_ beræfed. 195 Now all bereaved, ac thene eorthliche weole. eke the earthly wealth, the thu iwold ohtest. that thou possessed power _over_. nu mon mæi _seg_gen bi the. Now they may say of thee, thes mon is iwiten. this man is departed, nu her weila. 200 Alas! now here, and his weolæn beoth her belæfed. and his wealth is here left behind. _nol_de he nefre thær of don. he would never do therewith his drihtenes wille. his Lord's will. ac æfre thu gæderest. But ever thou didst gather gær_sumen_ thine feonde. 205 riches of thine enemies. nulleth heo nimen gete. Yet will they not take hwo hit bi[gh]ete. who procured it? nafst thu bute _we_lawei. nor hast thou but well away! that thu weole heuedest. that thou hadst wealth. al is reowliche thin sith. 210 All ruefull is thy lot, efter thin wrecche lif. after thy wicked life. theo men beoth the blithre. Those men are the blither the arisen ær with the. that formerly jangled with thee, that thin muth is betuned. that thy mouth is closed, _the_ theo teone ut lettest. 215 with which thou reproach uttered, the he heom sore grulde. which sorely provoked them; thet ham gros the a[gh]an. that they raged against thee; _dæ_th hine haveth bituned. death hath closed it, and thene teone aleid. and the anger taken away. Soth is iseid. 220 Truly it is said on then salme _be_c. in the Psalm book, _Os tuum habundavit malitia_, _os tuum habundavit malitia_, was on thine muthe. wickedness ripe luthernesse ripe. was in thy mouth. _no_ldest thu on thine huse. 225 Thou wouldst not in thy house herborwen theo wrecchen. shelter the poor, ne mihten heo under _thine_ roue. nor might they under thy roof none reste finden. find any rest; noldest thu næfre helpen. nor wouldst thou ever help tham orlease w_recche_n. 230 the unhappy wretches; ac thu sete on thine benche. but thou sate on thy bench, underleid mid thine bolstre. underlaid with thy bolster, thu wurpe _cn_eow ofer cneow. thou threw knee over knee, ne icneowe thu the sulfen. nor knew thou thyself that thu scoldest mid wurmen. 235 that thou shouldst with worms _husien_ in eorthan. dwell in the earth. nu thu hauest neowe hus. Now thou hast a new house, inne bethrungen. a crowded dwelling; lowe beoth the helewewes. low is the covering, unhei[gh]e beoth the sidwowes. 240 unhigh the sidewalls, thin rof liith on thin breoste ful thy roof lieth on thy breast full _nei_. _nigh_. colde is the ibedded. Cold art thou embedded, clothes bidcled. beclad in clothes nulleth thine hinen. thy hinds would refuse. clothes the sen * * * 245 Clothes the sen * * * for heom thuncheth alto lut. for they think all too little that thu heom bilefdest. that thou didst leave them; that thu hefdest on hor_de_. that thou hadst in hoard theo hit wulleth heldan. they will it keep. thus is iwitan thin weole. 250 Thus is departed thy wealth, wendest thet hit thin were. _thou_ thoughtest that it thine were. thus _reowliche_ nu thin sith. Thus ruefull now thy lot, efter thin wrecche lif. after thy wretched life. the sculen nu waxen. Now wormes shall grow wurmes besiden. 255 beside thee, _thene_ hungrie feond. the hungry enemy theo the freten wulleth. that will devour thee, heo wulleth the frecliche freten. they will thee greedily devour; for _heo_ thin flæsc liketh. for they like thy flesh, he_o_ wulleth freten thin fule hold. they will devour thy foul carcase, theo hwule heo hit fin_deth_. 261 as long as they find it; thonne hit al bith agon. when it is all gone heo wulleth gnawen thin bon. they will gnaw thy bone; theo orlease wu_rmes_. those vile worms, heo windeth on thin armes. 265 they wind on thy arms, heo breketh thine breoste. they break up thy breast, and borieth the ofer al. and perforate thee all over; _heo_ reoweth in and ut. they rove in and out, thet hord is hore open. that hoard is open to them, and so heo wulleth waden. 270 and so they will wade wide in thi _wom_be. wide in thy stomach; todelen thine thermes. parting thy entrails theo the deore weren. that were dear to thee. lifre and thine lihte. Thy liver and thy lights lod_liche_ torenden. 275 loathfully rending, and so scal formelten. and so shall waste away mawe and thin milte. thy maw and thy melt, and so scal win * * * and so shall win * * * * * * * * * * * * * _wur_mes of thine flæsc. 280 worms of thy flesh, thu scalt fostren thine feond. thou shalt nourish thine enemy thet thu beo al ifreten until thou art all devoured; _thu_ scalt nu herborwen. thou shalt now harbour unhol wihte. hateful creatures, noldest thu ær gode men. 285 (heretofore thou wouldst not, good men, for lufe go_de sel_lan. for love, give _of thy_ goods;) heo wulleth wurchen hore hord. they will work their hoard on thine heaued ponne. in thy skull. m_oton_ heo bileafen. Should they leave thine lippen unfreten. 290 thy lips undevoured, ac thu scalt grisliche grennien. eke thou shalt grin horribly, _that_ hwo so hit isei[gh]e. that whosoever sees it he mihte beon offered. he might be frightened; Reowliche bith so thin sith. so rueful is thy lot, efter _thin_ wercche lif. 295 after thy wicked life. nu me wule swopen thine flor. Now men will sweep thy floor, and thet flet clensien. and cleanse the dwelling; for hit is h_eom_ lothre. for it is the loather to them the thu theron lei[gh]e. that thou liest thereon. heo wulleth mid holiwatere. 300 They will, with holy water, beworpen ec theo p_ædas_. sprinkle eke the vestments, blecsien ham [gh]eorne. cleansing them carefully to burewen ham with the. to bury them with thee; beren ut thin bed strau. bear out thy bed-straw b_rennen_ hit mid fure. 305 to burn it with fire. thus thu ert nu ilufed. Thus thou art now beloved seoththen thu me forlure. since thou lost me. al hit is reow_liche_ thin sith. All rueful is thy lot, efter thin wrecche lif. after thy wicked life. [gh]et sæith the soule. 310 Yet saith the soul so_r_iliche to hire licame. sadly to the body, _nol_dest thu la erming. Alas! miserable, wouldst thou not her o to wunienne. here for ever dwell? nes hit the no wiht icunde. it was no whit known to thee that thu icore_n me_ hefdest. 315 that thou hadst chosen me; nes hit icunde the. it was not known to thee more then thine cunne biuoren the. more than to thy kin before thee, ne heold is thin _æi[gh]e_ opene. nor was thine eye held open theo hwule ic the inne was. while I was within thee. hwi noldest thu lefen. 320 Why wouldst thou not believe, tha thu hi isei[gh]e. though thou saw it, hu thin ford_feren_. how thy forefathers ferden biforen the. went before thee. nu heo wunieth on eorthe. Now they dwell in the earth, wurmes ham habbeth todæled. 325 worms have shared them, is_ceorf hore_ sorhfulle bones. gnawed their miserable bones the theo sunne wrohten. with which they wrought sin. tha [gh]et seith theo soule. Again saith the soul, soriliche to hire li_chame_. sorrowfully to the body, æfre thu were luther. 330 thou wert ever wicked theo hwile thu lif hæfdest. whilst thou hadst life, thu were leas and luti. thou wert false and deceitful, and unriht lufede_st_. and loved injustice _and_ luthere deden. and wicked deeds, deredest cristene men. 335 and injured Christian men and mid worde and mid werke. with word and with work, so thu wurst mihte. as thou worst might. _ic was_ from Gode clene. I was sent to thee to the isend. innocent from God, ac thu hauest unc fordon. 340 but thou hast undone us, mid thine luthere deden. with thy wicked deeds. _æfre_ thu were gredi. Ever thou wert greedy, and mid gromen the onfulled. and filled thyself with fierceness, unneathe ic on the. I hardly in thee eni wununge ha_uede_. 345 had any dwelling, for hearde nithe. for hard covetousness, and ofer mete fulle. and foul gluttony; for thin wombe was thin god. for thy belly was thy god, and thin wulder _thu_ iscend. 349 and thou spoiled thy glory. forloren thu havest theo ece blisse. Lost thou hast everlasting bliss, binumen thu havest the paradis. thou hast deprived thee of Paradise. bi_nu_men the is that holi lond. Taken from thee is that holy land; then deofle thu bist isold on hond. thou art given into the devil's hand, for noldest thu nefre _habb_en inouh. for thou wouldst never have enough, buten thu hefdest unifouh. 355 unless thou hadst repletion. Nu is that swete al agon. Now is the sweet all gone, thet bittere the bi_th_ fornon. the bitter is near thee, that bittere ilest the efre. that bitter lasteth thee ever, thet gode ne cumeth the nefre. that good cometh to thee never. thus ageth nu th_in sith_. 360 Thus goeth now thy lot, æfter thin wrecce lif. after thy wicked life. thu wendest that thin ende. Thou thoughtest that thine end nefre ne cuman scolde. should never come. to long * * * lede death the. Too long * * * death thee, that he nolde nimen the. 365 that he would not take thee, for efre thu arerdest sake. for thou ever raised up strife and unseihte * * * and discord, * * * and ic was with innen the. and I was within thee biclused swuthe fule. most foully enclosed; thu were wedlowe. 370 thou wert faithless and mon sware. and perjured, and * * * hund inouh. and * * * enough; for thu were mid sunne. for thou wert with sin ifulled al with inne. filled all within, for the deofle l_ored the al_l. 375 for the devil taught thee all, ord fulneih thine heorte. chief full nigh thy heart. efre thu woldest fullen. Ever thou wouldst fulfil, al that was his wille. all that was his will. * * * * * * * * * * * * * thu nefre th. 380 * * * * * _drihtenes_ * * * * * * * * * * * _iwo_ld ahte. * * * * * The [gh]et seith theo soule. Again, saith the soul, soriliche to hire licame. sadly to the body, clene bith the eor_the_. 385 the earth is pure _ær_ thu to hire to cume. e'er thou come to it, ac thu heo afulest. but thou defilest it mid thin fule holde. with thy foul carcase; thet is that fu_lnesse_. only that foulness is afursed from monnen. 390 removed from men; nu thu bist bihuded. now thou art hidden on alre horde fulest. in foulest hoard, on _deope_ seathe. in a deep pit, on durelease huse. in a doorless house. thu scalt rotien. 395 Thou shalt rot and brostnian. and corrupt; thine bon beoth bedæled. thy bones will be separated _from th_ære wæde. from the clothing the heo weren to iwunede. in which they were inhabited; breketh lith from lithe. 400 limb breaks from limb; liggeth the bon stil. the bones lie still, _tha_ ure drihten eft. until our Lord again of deathe heo aræreth. from death raiseth them, so he alle men deth. as he doth all men, thonne domes daie _cume_th. 405 when doomsday cometh. thonne scalt thu erming. Then shalt thou, miserable! up arisen. up arise, imeten thine morth deden. thy deadly sins measured, theo the murie _were_n. that were so pleasant to thee; seoruhful and sorimod. 410 sorrowful and melancholy, so thin lif wrouhte. the crimes of thy life. nu beoth thine earen fordutte. Now are thine ears closed, _non drea_me ihereth. no pleasant sounds they hear; theo leorneden theo listen. they learned, they listened tha luthere weren. 415 to those that were wicked. [_mid_] wowe domes. With unjust judgments, and gultes _feole_. and many trespasses, _thu_ othre beræfedest. thou others bereaved rihtes istreones. of rightful wealth, _thurh_ thæs deofles lore, 420 through the devil's lore, theo the likede wel. that thou liked well. the _deofle_ tuhte his hearpe. The _devil_ touched his harp, and tuhte the to him. and enticed thee to him; thu iherdest thene dream. thou heardest the harmony; he was drih_tene f_ulloth. 425 it was hateful to the Lord. he swefede the. He lulled thee mid then sweize. with the sound; swote thu sleptest. sweetly thou sleptest longe on thine bedde. long in thy bed; _n_is the to chirche. 430 nor art thou at church, ne mostes thu iheren. nor canst thou hear theo holie dræmes. those holy sounds, theo bellen rungen. the bells tolling, _that s_iker becnunge wæs. that a sure beckoning was; ne holie lore. 435 nor holy lore the unker helpe wære. that should be our help. ac efre he tuhte the. But ever he enticed thee, _andnu_ beo the iwold ahte. and now thou art in his power; ac nu beoth fordutte. eke now are closed thine dream thurles. 440 thy doors of sound, ne ihereth heo _ne_ more. nor hear they more non herunge of the. any praise of thee, ær theo bemen blowen. until the trumpets blow the unc becnien scu_llen_. which shall summon us _f_rom deathes dimnesse. 445 from death's dimness to drihtenes dome. to the Lord's doom. thonne thu scalt iheren. Then thou shalt hear thene _lauer_de dom. the Lord doom, the thu on thisse life. that thou in this life lutherliche of eodest. 450 wickedly walked. Thet et seith the sowle. Again saith the soul _soril_iche to hire licame. sadly to the body, nu thu bist afursed. now thou art separated from alle thine freonden. from all thy friends; nu is thin muth forscutted. 455 now is thy mouth prevented, for death hine haueth fordutted. for death has closed it; ne bith he _ne m_are undon. nor will it be ever opened ær cume thæs hei[gh]e kinges dom. before the high King's doom. thonne hit bith isene. Then it will be seen, _thet_ on Psalme seith. 460 as the Psalm sayeth, _Reddituri sunt de factis propriis _Reddituri sunt de factis propriis rationem._ rationem._ thonne sculen theo _w_eile. Then shall those servants seggen hore deden. tell their deeds, wisliche thurh wisdome. truly through wisdom, for drihten hit wot. 465 for the Lord knoweth them; _thon_ne heo onfoth hore dom. then they receive their doom of drihtenes muthe. from the Lord's mouth, also hit is awriten. as it is written; of _drih_tenes muthe. from the Lord's mouth: _Ite maledicti in ignem eternum._ 470 _Ite maledicti in ignem eternum._ thonne sculen wit si_thien_. Then shall we depart to alre seoruwe mest. into uttermost sorrow, faren mid feondes. go with fiends in thet eche fur. in that everlasting fire, beornen _æ_fre. 475 to burn for ever; ende nis ther nefre. end is there never. _Et quia bona egerunt ibunt in vitam _Et quia bona egerunt ibunt in vitam eternam._ eternam._ thonne _go_n theo goden. Then go the good, mid Gode sithian. departing with God, echeliche wunien. 480 to dwell everlastingly in alre wuldre. in ever-during glory. * * * * * * * * * * * * * me suke to the. * * * * * _Osmeum aperui, et attraxi ipsum._ _Osmeum aperui, et attraxi ipsum._ thu * * * et drowe me to the. thou * * * drew me to thee, walawa! and wa is me. 486 well away! and woe is me! that ic efre com to the. that I ever came to thee; for noldest _thu_ mid thine muthe. for thou wouldst not with thy mouth bimænen thine neode. bewail thy infirmities; ac æfre di[gh]elliche. 490 but ever darkly thu woldest _ham_ bidernan. thou wouldst hide them; noldest thu ham siggen. nor wouldst thou confess them; biforen none preosten. before any priest, ther _al_le men secheth ham ore. where all men seek pardon, bimæneth hore misdeden. 495 bewail their misdeeds, and seoththen milts_unge_ foth. and afterwards obtain mercy; thurh sothne scrift. through true shrift sithieth to Criste. depart to Christ; seggeth hore sunnen. confess their sins and hor _soules_ helpith. 500 and help their souls, thurh sothe bireousunge. through true repentance. theo soule reste onfoth. the soul acquires rest; ac ne the _scalt_ nefre resten. but thou shalt never rest, thurh thine bireousunge. through thy repentance. ac altogædere ic am forlor_en_. 505 Eke I am altogether lost _thurh_ thine luthere deden. through thy wicked deeds; noldest thu mid muthe. thou wouldst not with thy mouth bidden me none milt_sunge_. pray for mercy to me; nu thu ert adumbed. now thou art bedumbed, and death haueth the kei[gh]e. 510 and death has caught thee; mid clutes thu ert forl_ig_den. thou art laid out with rags, and loth alle freonden. and loath to all thy friends, efre ma eft. for ever and ever on to lokienne. to look on. thus is reoulic_he thin_ sith. 515 Thus rueful is thy lot, efter thine wrecche lif. after thy wicked life; for thu were beset. for thou wert beset thicke mid sunne. thick with sin, and alle _theo_ weren prickiende. and they all were pricking so wiles on ile. 520 like quills on porcupine; he bith thicke mid wiles. he is thick _set_ with quills; ne prikieth he_om_ no wiht. they prick him not, for al bith that softe. for the soft part is all iwend to him sulfen. turned to himself, that ne mawen his wil_es_. 525 that his quills cannot _pri_kien him sore. prick him sore, for al bith that scearpe. for the points are all him iwend fromward. turned him fromward. So thu we_ren_ mid sunne. Thus thou wert with sin iset alle with inne. 530 beset all within; theo sunfule pikes. those sinful pikes prikieth me fuls_ore_. prick me full sore, _ac thu al that_ softe was. but thou all that was soft iwend to the sulven. turned to thyself, and efre thet scerpe. 535 and ever the sharp scored me touar_des_. scored me towards, heo weren iwend. they were turned so me wurst was. as was worst for me, ich was mid thine prickunge. I was with the pricking ipin_ed ful_sore. 540 pained ful sore: ac nu me wulleth prikien. but now will prick me theo pikes inne helle. those pikes in hell; pinion me ful so_re_. punish me full sore for thine sunne. for thy sin. Ic was on heihnes isceapen. 545 On high was I created, and soule ihoten. and named soul. Ic was the seo_fothe_ isceaft. I was the seventh creation, So theo bec seggeth. as the book says, the the Almihti God. that Almighty God mildeliche iwrouhte. 550 mercifully wrought. wisli_che_ mid worde. Truly by his word so hit al iwearth. thus it all came to pass: heouene and eorthe. heaven and earth, luft and engles. air and angels, wind and wa_tere_. 555 wind and water, thæs monnes soule. the soul of man, this beoth theo seouene. these are the seven the ic ær foreseide. that I before mentioned. this was ma_kede_. These were made thæs Almihties fæder. 560 by the Almighty Father; of thissen andweorke. of this substance alle thing he iwrouhte. all things he wrought; and th_us_ hit is iwriten. and thus it is written on holie wisdome. in holy wisdom, _Fiat et facta sunt omnia._ 565 _Fiat et facta sunt omnia._ He seide iwu_rthe_. He said, let be, _and_ alle thing iworthen. and all things were; thus mid one worde. thus with one word al hit was iwurthen. was all created; he iscop th_onne_ thene sune. 570 he made then the sun, alle isceafte wisliche. all truly created thurh wisdome. by his wisdom, and efre he hit wiseth. and he guides it ever, _Imaginem et similitudinem._ _Imaginem et similitudinem._ and ic deorewurthe. 575 And I, in the dear drihtenes onlicn_esse_. Lord's likeness. * * * * * * * * * * * * * * of God. * * * of God, and ic the imæne. and me between, mid lothre lufe. 580 with pure love, and ic thin wale iwearth. and I thy bliss decreed; hu so _thu nol_dest. how so thou wouldst not; weila thine fule iwill. alas! thy foul will wo haveth hit me idon. hath wrought my woe. Thu fule mathe _mæ_te. 585 Thou foul food for worms, hwi hauest thu me biswiken. why hast thou deceived me? For thine fule sunne. For thy wicked sin ic scal nu _in helle_. I shall now in hell drei[gh]en ther wrecche sith. suffer there a wretched time, all for thine fule lif. 590 all for thy wicked life; [gh]et ic wulle the ætwi_nne_. yet I will flee thee _and thine_ wea sithes. and thy dreary fate. Nu ic scal soriliche. Now I shall sorrowfully sithien from the. depart from thee; nu beoth thine teth atru. 595 thy teeth are now poisonous; _thin_ tunge is ascorted. thy tongue is shortened, theo the facen was. which was so deceitful and then feonde icweme. and pleasing to the fiend. Mid wowe _dreames_. With unjust judgments, and mid gultes feole. 600 and with many trespasses, _thu_ othre birefedest. thou bereaved others rihtes istreones. of their rightful wealth, gæderest to * * * ime. gatheredest * * * ac hit is nu all igon. but it is now all gone thurh thæs deofles lore. 605 through the devil's lore, the the licode wel. that thou liked so well. Nu lith thin _bodige_ stille. Now lieth thy body still on ful colde denne. in full cold den; nafest thu gaersume themo. nor hast thou the treasure the heo was spekinde. 610 of which she spake; _for_ heo was faken biforen. for she was deceitful before, and atterne bihinden. and envenomed after; heo demde feole domes. she pronounced many judgments the drihten _was_ lothe. that were hateful to the Lord. Iseid hit is on psalme. 615 It is said in the Psalm, and ful sothe hit is bihire. and full true it is of her: _Lingua tua concinnabat dolos._ _Lingua tua concinnabat dolos._ Heo [gh]eothede fakenliche. She poured out deceitfully, and then feonde icwemde. and pleased the fiend; heo heou mid hearde worde. 620 she hewed with hard words, and _icwem_de tha wrecches. and delighted the wretches. scearpe heo was and kene. Sharp she was and keen, and cwemde then deofle. and pleased the devil mid alle then sun_ne_. with all the sin _that_ efre was his wille. 625 that ever was his will. A wurthe hire wa. Wo be to her! that heo spekinde was so. that she spake so; heo haue_th_ unc _dom_ned. she has damned us to deoppere helle. to deeper hell. Nis hit non sellic. 630 Is it not wonderful, thauh ic segge of boken. though I read in books, thauh ic _thonne_ that sothe repie. though I then the truth gathered, for ic was ilered. for I was taught of mine leoue fæder. by my dear father feire on frumthe. 635 beautifully in the beginning, aer ic _ford_ferde. before I departed, ic was Godes douhter. I was God's daughter, ac thu amerdest that foster. but thou didst hinder that fostering. ic sceolde lif holden. I might life have held, _me selle_the he wolde. 640 that he would have given me. Sone thu were lifleas. Soon thou wert lifeless, seoththen ic the forleas. sithence I left thee. Ic was thin imake. I was thy wife, _so so_ bec seggeth. as the book says: _Uxor tua sicut vitis habundans._ 645 _Uxor tua sicut vitis habundans._ Ic was the biwedded. I was wedded to thee wurthliche * * * e. honourably, et then fontstone. at the fount stone, that thu haucst ifuled. that thou hast defiled mid thine fule othes. 650 with thy foul oaths. Thu hafest thin ful_luht_ forloren. Thou hast forfeited thy baptism behinden and biuoren. here and hereafter. Feire thu were imerked. Fair thou wert marked, heie on thine heafde. high on thy head, _mid th_en holie ele. 655 with the holy oil Thu hauest kine merke. Thou hadst the mark of royalty; thu scoldest beon on heouene. thou mightst have been in heaven, heih * * * under Gode. high * * * under God, [gh]if thu hit ne forlure. if thou hadst not forfeited it thuruh thæs deofles lore. 660 through the devil's lore. Thine godfæderes _ihat_en. Thy godfathers promised, ær heo the forleten. before they relinquished thee, that thu me scoldest holden. that thou shouldst keep me thuruh holie lufe Cristes. in Christ's holy love and _drig_htene lawe. 665 and the law of God, ledene me to Criste. and lead me to Christ. Thu withsoke thene deofel. Thou renounced the devil, efter drihtenes cw_ithe_. (after the Lord's word,) _his_ modes and his wrænches. his moods, and his deceits, and his wieles thærto. 670 and his wiles thereto. Seoththen thu hine lufedest. Afterwards thou lovedst him, and for_w_inne drihten. and rebelled against the Lord, for thu lufedest theo lawen. for thou lovedst the traitors the drihten weren lothe. that were hateful to God; unker team _for_loren. 675 our progeny lost the wit scolden teman. that we should bring forth; so ic was the betæiht. as I was given to thee that wit scolden teman. that we might propagate. Thu _haue_st beon bearne fæder. Thou hast been father of children, and ic hore moder. 680 and I their mother; wit scolden fostrien bearn. we should foster our progeny, and bring _ham_ to Criste. and bring them to Christ. Thet beoth theos bearn. These are the children so so bec mæneth. that the book mentions: _Filii tui sicut novell_ * * * _Filii tui sicut novell_ * * * _Cetera desunt._ [Footnote A: Wrecche?] LONDON: PRINTED BY LUKE JAMES HANSARD & CO. M.DCCC.XLV. ONE HUNDRED COPIES. No 5 *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEPARTING SOUL'S ADDRESS TO THE BODY: A FRAGMENT OF A SEMI-SAXON POEM *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.