The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography by Chauncey Brewster Tinker

Read now or download (free!)

Choose how to read this book Url Size
Read online (web) https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.html.images 345 kB
EPUB3 (E-readers incl. Send-to-Kindle) https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.epub3.images 224 kB Send
to
kindle
email:

EPUB (older E-readers) https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.epub.images 228 kB
EPUB (no images, older E-readers) https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.epub.noimages 191 kB
Kindle https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.kf8.images 498 kB
older Kindles https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.kindle.images 505 kB
Plain Text UTF-8 https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/25942.txt.utf-8 269 kB
Download HTML (zip) https://www.gutenberg.org/cache/epub/25942/pg25942-h.zip 210 kB
There may be more files related to this item.

About this eBook

Author Tinker, Chauncey Brewster, 1876-1963
Title The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography
Note Reading ease score: 63.2 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read.
Credits Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
Distributed Proofreading Team at https: //www.pgdp.net
Summary "The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography" by Chauncey Brewster Tinker is a critical publication written in the early 20th century. This work focuses on providing a historical and bibliographical analysis of the various translations of the Old English epic poem, "Beowulf," from its early interpretations up to the time of Tinker's writing. It serves as a resource for scholars and enthusiasts of Anglo-Saxon literature, detailing the evolution and significance of different translations and their respective impacts on the understanding of the original text. The opening of the volume outlines the author's intent to compile a comprehensive account of all translations of "Beowulf," starting with Sharon Turner's early work in 1805 and moving through subsequent translators. Tinker emphasizes the variances in text interpretations, the context in which translations were produced, and the critical reception of these works, highlighting the differences in literary merit and accuracy. The initial chapters include discussions on the manuscript's history, previous editors, and how different translations reflect both the cultural and scholarly values of their times. Ultimately, Tinker aims to offer a valuable reference for those studying the poem and its translations, assessing both their textual fidelity and literary qualities. (This is an automatically generated summary.)
Language English
LoC Class Z: Bibliography, Library science
Subject Beowulf -- Translations -- Bibliography
Subject Monsters in literature -- Bibliography
Subject Epic poetry, English (Old) -- Translations -- Bibliography
Subject Dragons in literature -- Bibliography
Subject Heroes in literature -- Bibliography
Category Text
EBook-No. 25942
Release Date
Most Recently Updated Jan 3, 2021
Copyright Status Public domain in the USA.
Downloads 423 downloads in the last 30 days.
Project Gutenberg eBooks are always free!