The Project Gutenberg eBook of XXXII Ballades in Blue China [1885] This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: XXXII Ballades in Blue China [1885] Author: Andrew Lang Release date: February 9, 2016 [eBook #51160] Language: English Credits: Transcribed from the 1885 Kegan Paul, Trench & Co. edition by David Price *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK XXXII BALLADES IN BLUE CHINA [1885] *** Transcribed from the 1885 Kegan Paul, Trench & Co. edition by David Price, email ccx074@pglaf.org [Picture: Book cover] _A BALLADE OF XXXII BALLADES_. _Friend_, _when you bear a care-dulled eye_, _And brow perplexed with things of weight_, _And fain would bid some charm untie_ _The bonds that hold you all too strait_, _Behold a solace to your fate_, _Wrapped in this cover’s china blue_; _These ballades fresh and delicate_, _This dainty troop of Thirty-two_! _The mind_, _unwearied_, _longs to fly_ _And commune with the wise and great_; _But that same ether_, _rare and high_, _Which glorifies its worthy mate_, _To breath forspent is disparate_: _Laughing and light and airy-new_ _These come to tickle the dull pate_, _This dainty troop of Thirty-two_. _Most welcome then_, _when you and I_, _Forestalling days for mirth too late_, _To quips and cranks and fantasy_ _Some choice half-hour dedicate_, _They weave their dance with measured rate_ _Of rhymes enlinked in order due_, _Till frowns relax and cares abate_, _This dainty troop of Thirty-two_. ENVOY. _Princes_, _of toys that please your state_ _Quainter are surely none to view_ _Than these which pass with tripping gait_, _This dainty troop of Thirty-two_. F. P. XXXII BALLADES IN BLUE CHINA A. LANG XXXII Ballades in Blue China _Tout_ [Picture: Decorative graphic] _Soullas_ _par_ * * * * * LONDON _KEGAN PAUL_, _TRENCH & CO_ MDCCCLXXXV * * * * * “_Rondeaux_, BALLADES, _Chansons dizains_, _propos menus_, _Compte moy qu’ilz sont devenuz_: _Se faict il plus rien de nouveau_?” CLEMENT MAROT, _Dialogue de deux Amoureux_. “I love a ballad but even too well; if it be doleful matter, merrily set down, or a very pleasant thing indeed, and sung lamentably.” _A Winter’s Tale_, Act iv. sc. 3. * * * * * TO AUSTIN DOBSON. * * * * * CONTENTS. Page Ballade of Theocritus 15 Ballade of Cleopatra’s Needle 17 Ballade of Roulette 19 Ballade of Sleep 21 Ballade of the Midnight Forest 24 Ballade of the Tweed 27 Ballade of the Book-hunter 29 Ballade of the Voyage to Cythera 31 Ballade of the Summer Term 34 Ballade of the Muse 36 Ballade against the Jesuits 38 Ballade of Dead Cities 40 Ballade of the Royal Game of Golf 42 Double Ballade of Primitive Man 44 Ballade of Autumn 47 Ballade of True Wisdom 49 Ballade of Worldly Wealth 51 Ballade of Life 53 Ballade of Blue China 55 Ballade of Dead Ladies 57 Villon’s Ballade of Good Counsel 59 Ballade of Rabbits and Hares 61 Valentine in form of Ballade 63 Ballade of Old Plays 65 Ballade of his Books 67 Ballade of Æsthetic Adjectives 69 Ballade of the Pleased Bard 72 Ballade for a Baby 74 Ballade Amoureuse 76 Ballade of Queen Anne 78 Ballade of Blind Love 80 Ballade of his Choice of a Sepulchre 82 Dizain 84 VERSES AND TRANSLATIONS. A Portrait of 1783 87 The Moon’s Minion 90 In Ithaca 92 Homer 93 The Burial of Molière 94 Bion 95 Spring 96 Before the Snow 97 Villanelle 98 The Mystery of Queen Persephone 100 Stoker Bill 105 Natural Theology 108 The Odyssey 110 Ideal 111 BALLADE TO THEOCRITUS, IN WINTER. ἐσορῶν τὰν Σικελὰν ἐς ἅλα. Id. viii. 56. Ah! leave the smoke, the wealth, the roar Of London, and the bustling street, For still, by the Sicilian shore, The murmur of the Muse is sweet. Still, still, the suns of summer greet The mountain-grave of Helikê, And shepherds still their songs repeat Where breaks the blue Sicilian sea. What though they worship Pan no more, That guarded once the shepherd’s seat, They chatter of their rustic lore, They watch the wind among the wheat: Cicalas chirp, the young lambs bleat, Where whispers pine to cypress tree; They count the waves that idly beat Where breaks the blue Sicilian sea. Theocritus! thou canst restore The pleasant years, and over-fleet; With thee we live as men of yore, We rest where running waters meet: And then we turn unwilling feet And seek the world—so must it be— _We_ may not linger in the heat Where breaks the blue Sicilian sea! ENVOY. Master,—when rain, and snow, and sleet And northern winds are wild, to thee We come, we rest in thy retreat, Where breaks the blue Sicilian sea! BALLADE OF CLEOPATRA’S NEEDLE. Ye giant shades of RA and TUM, Ye ghosts of gods Egyptian, If murmurs of our planet come To exiles in the precincts wan Where, fetish or Olympian, To help or harm no more ye list, Look down, if look ye may, and scan This monument in London mist! Behold, the hieroglyphs are dumb That once were read of him that ran When seistron, cymbal, trump, and drum Wild music of the Bull began; When through the chanting priestly clan Walk’d Ramses, and the high sun kiss’d This stone, with blessing scored and ban— This monument in London mist. The stone endures though gods be numb; Though human effort, plot, and plan Be sifted, drifted, like the sum Of sands in wastes Arabian. What king may deem him more than man, What priest says Faith can Time resist While _this_ endures to mark their span— This monument in London mist? ENVOY. Prince, the stone’s shade on your divan Falls; it is longer than ye wist: It preaches, as Time’s gnomon can, This monument in London mist! BALLADE OF ROULETTE. TO R. R. This life—one was thinking to-day, In the midst of a medley of fancies— Is a game, and the board where we play Green earth with her poppies and pansies. Let _manque_ be faded romances, Be _passe_ remorse and regret; Hearts dance with the wheel as it dances— The wheel of Dame Fortune’s roulette. The lover will stake as he may His heart on his Peggies and Nancies; The girl has her beauty to lay; The saint has his prayers and his trances; The poet bets endless expanses In Dreamland; the scamp has his debt: How they gaze at the wheel as it glances— The wheel of Dame Fortune’s roulette! The Kaiser will stake his array Of sabres, of Krupps, and of lances; An Englishman punts with his pay, And glory the _jeton_ of France is; Your artists, or Whistlers or Vances, Have voices or colours to bet; Will you moan that its motion askance is— The wheel of Dame Fortune’s roulette? ENVOY. The prize that the pleasure enhances? The prize is—at last to forget The changes, the chops, and the chances— The wheel of Dame Fortune’s roulette. BALLADE OF SLEEP. The hours are passing slow, I hear their weary tread Clang from the tower, and go Back to their kinsfolk dead. Sleep! death’s twin brother dread! Why dost thou scorn me so? The wind’s voice overhead Long wakeful here I know, And music from the steep Where waters fall and flow. Wilt thou not hear me, Sleep? All sounds that might bestow Rest on the fever’d bed, All slumb’rous sounds and low Are mingled here and wed, And bring no drowsihed. Shy dreams flit to and fro With shadowy hair dispread; With wistful eyes that glow, And silent robes that sweep. Thou wilt not hear me; no? Wilt thou not hear me, Sleep? What cause hast thou to show Of sacrifice unsped? Of all thy slaves below I most have labourèd With service sung and said; Have cull’d such buds as blow, Soft poppies white and red, Where thy still gardens grow, And Lethe’s waters weep. Why, then, art thou my foe? Wilt thou not hear me, Sleep? ENVOY. Prince, ere the dark be shred By golden shafts, ere low And long the shadows creep: Lord of the wand of lead, Soft-footed as the snow, Wilt thou not hear me, Sleep! BALLADE OF THE MIDNIGHT FOREST. AFTER THÉODORE DE BANVILLE. Still sing the mocking fairies, as of old, Beneath the shade of thorn and holly-tree; The west wind breathes upon them, pure and cold, And wolves still dread Diana roaming free In secret woodland with her company. ’Tis thought the peasants’ hovels know her rite When now the wolds are bathed in silver light, And first the moonrise breaks the dusky grey, Then down the dells, with blown soft hair and bright, And through the dim wood Dian threads her way. With water-weeds twined in their locks of gold The strange cold forest-fairies dance in glee, Sylphs over-timorous and over-bold Haunt the dark hollows where the dwarf may be, The wild red dwarf, the nixies’ enemy; Then ’mid their mirth, and laughter, and affright, The sudden Goddess enters, tall and white, With one long sigh for summers pass’d away; The swift feet tear the ivy nets outright And through the dim wood Dian threads her way. She gleans her silvan trophies; down the wold She hears the sobbing of the stags that flee Mixed with the music of the hunting roll’d, But her delight is all in archery, And naught of ruth and pity wotteth she More than her hounds that follow on the flight; The goddess draws a golden bow of might And thick she rains the gentle shafts that slay. She tosses loose her locks upon the night, And through the dim wood Dian threads her way. ENVOY. Prince, let us leave the din, the dust, the spite, The gloom and glare of towns, the plague, the blight: Amid the forest leaves and fountain spray There is the mystic home of our delight, And through the dim wood Dian threads her way. BALLADE OF THE TWEED. (LOWLAND SCOTCH.) TO T. W. LANG. The ferox rins in rough Loch Awe, A weary cry frae ony toun; The Spey, that loups o’er linn and fa’, They praise a’ ither streams aboon; They boast their braes o’ bonny Doon: Gie _me_ to hear the ringing reel, Where shilfas sing, and cushats croon By fair Tweed-side, at Ashiesteel! There’s Ettrick, Meggat, Ail, and a’, Where trout swim thick in May and June; Ye’ll see them take in showers o’ snaw Some blinking, cauldrife April noon: Rax ower the palmer and march-broun, And syne we’ll show a bonny creel, In spring or simmer, late or soon, By fair Tweed-side, at Ashiesteel! There’s mony a water, great or sma’, Gaes singing in his siller tune, Through glen and heugh, and hope and shaw, Beneath the sun-licht or the moon: But set us in our fishing-shoon Between the Caddon-burn and Peel, And syne we’ll cross the heather broun By fair Tweed-side at Ashiesteel! ENVOY. Deil take the dirty, trading loon Wad gar the water ca’ his wheel, And drift his dyes and poisons doun By fair Tweed-side at Ashiesteel! BALLADE OF THE BOOK-HUNTER. In torrid heats of late July, In March, beneath the bitter _bise_, He book-hunts while the loungers fly,— He book-hunts, though December freeze; In breeches baggy at the knees, And heedless of the public jeers, For these, for these, he hoards his fees,— Aldines, Bodonis, Elzevirs. No dismal stall escapes his eye, He turns o’er tomes of low degrees, There soiled romanticists may lie, Or Restoration comedies; Each tract that flutters in the breeze For him is charged with hopes and fears, In mouldy novels fancy sees Aldines, Bodonis, Elzevirs. With restless eyes that peer and spy, Sad eyes that heed not skies nor trees, In dismal nooks he loves to pry, Whose motto evermore is _Spes_! But ah! the fabled treasure flees; Grown rarer with the fleeting years, In rich men’s shelves they take their ease,— Aldines, Bodonis, Elzevirs! ENVOY. Prince, all the things that tease and please,— Fame, hope, wealth, kisses, cheers, and tears, What are they but such toys as these— Aldines, Bodonis, Elzevirs? BALLADE OF THE VOYAGE TO CYTHERA. AFTER THÉODORE DE BANVILLE. I know Cythera long is desolate; I know the winds have stripp’d the gardens green. Alas, my friends! beneath the fierce sun’s weight A barren reef lies where Love’s flowers have been, Nor ever lover on that coast is seen! So be it, but we seek a fabled shore, To lull our vague desires with mystic lore, To wander where Love’s labyrinths beguile; There let us land, there dream for evermore: “It may be we shall touch the happy isle.” The sea may be our sepulchre. If Fate, If tempests wreak their wrath on us, serene We watch the bolt of heaven, and scorn the hate Of angry gods that smite us in their spleen. Perchance the jealous mists are but the screen That veils the fairy coast we would explore. Come, though the sea be vex’d, and breakers roar, Come, for the air of this old world is vile, Haste we, and toil, and faint not at the oar; “It may be we shall touch the happy isle.” Grey serpents trail in temples desecrate Where Cypris smiled, the golden maid, the queen, And ruined is the palace of our state; But happy Loves flit round the mast, and keen The shrill wind sings the silken cords between. Heroes are we, with wearied hearts and sore, Whose flower is faded and whose locks are hoar, Yet haste, light skiffs, where myrtle thickets smile; Love’s panthers sleep ’mid roses, as of yore: “It may be we shall touch the happy isle!” ENVOY. Sad eyes! the blue sea laughs, as heretofore. Ah, singing birds your happy music pour! Ah, poets, leave the sordid earth awhile; Flit to these ancient gods we still adore: “It may be we shall touch the happy isle!” BALLADE OF THE SUMMER TERM. (_Being a Petition_, _in the form of a Ballade_, _praying the University Commissioners to spare the Summer Term_.) When Lent and Responsions are ended, When May with fritillaries waits, When the flower of the chestnut is splendid, When drags are at all of the gates (Those drags the philosopher “ slates” With a scorn that is truly sublime), {34} Life wins from the grasp of the Fates Sweet hours and the fleetest of time! When wickets are bowl’d and defended, When Isis is glad with “the Eights,” When music and sunset are blended, When Youth and the summer are mates, When Freshmen are heedless of “Greats,” And when note-books are cover’d with rhyme, Ah, these are the hours that one rates— Sweet hours and the fleetest of time! When the brow of the Dean is unbended At luncheons and mild tête-à-têtes, When the Tutor’s in love, nor offended By blunders in tenses or dates; When bouquets are purchased of Bates, When the bells in their melody chime, When unheeded the Lecturer prates— Sweet hours and the fleetest of time! ENVOY. Reformers of Schools and of States, Is mirth so tremendous a crime? Ah! spare what grim pedantry hates— Sweet hours and the fleetest of time! BALLADE OF THE MUSE. _Quem tu_, _Melpomene_, _semel_. The man whom once, Melpomene, Thou look’st on with benignant sight, Shall never at the Isthmus be A boxer eminent in fight, Nor fares he foremost in the flight Of Grecian cars to victory, Nor goes with Delian laurels dight, The man thou lov’st, Melpomene! Not him the Capitol shall see, As who hath crush’d the threats and might Of monarchs, march triumphantly; But Fame shall crown him, in his right Of all the Roman lyre that smite The first; so woods of Tivoli Proclaim him, so her waters bright, The man thou lov’st, Melpomene! The sons of queenly Rome count _me_, Me too, with them whose chants delight,— The poets’ kindly company; Now broken is the tooth of spite, But thou, that temperest aright The golden lyre, all, all to thee He owes—life, fame, and fortune’s height— The man thou lov’st, Melpomene! ENVOY. Queen, that to mute lips could’st unite The wild swan’s dying melody! Thy gifts, ah! how shall he requite— The man thou lov’st, Melpomene? BALLADE AGAINST THE JESUITS. AFTER LA FONTAINE. Rome does right well to censure all the vain Talk of Jansenius, and of them who preach That earthly joys are damnable! ’Tis plain We need not charge at Heaven as at a breach; No, amble on! We’ll gain it, one and all; The narrow path’s a dream fantastical, And Arnauld’s quite superfluously driven Mirth from the world. We’ll scale the heavenly wall, Escobar makes a primrose path to heaven! He does not hold a man may well be slain Who vexes with unseasonable speech, You _may_ do murder for five ducats gain, _Not_ for a pin, a ribbon, or a peach; He ventures (most consistently) to teach That there are certain cases that befall When perjury need no good man appal, And life of love (he says) may keep a leaven. Sure, hearing this, a grateful world will bawl, “Escobar makes a primrose path to heaven!” “For God’s sake read me somewhat in the strain Of his most cheering volumes, I beseech!” Why should I name them all? a mighty train— So many, none may know the name of each. Make these your compass to the heavenly beach, These only in your library instal: Burn Pascal and his fellows, great and small, Dolts that in vain with Escobar have striven; I tell you, and the common voice doth call, Escobar makes a primrose path to heaven! ENVOY. _Satan_, that pride did hurry to thy fall, Thou porter of the grim infernal hall— Thou keeper of the courts of souls unshriven! To shun thy shafts, to ‘scape thy hellish thrall, Escobar makes a primrose path to heaven! BALLADE OF DEAD CITIES. TO E. W. GOSSE. The dust of Carthage and the dust Of Babel on the desert wold, The loves of Corinth, and the lust, Orchomenos increased with gold; The town of Jason, over-bold, And Cherson, smitten in her prime— What are they but a dream half-told? Where are the cities of old time? In towns that were a kingdom’s trust, In dim Atlantic forests’ fold, The marble wasteth to a crust, The granite crumbles into mould; O’er these—left nameless from of old— As over Shinar’s brick and slime, One vast forgetfulness is roll’d— Where are the cities of old time? The lapse of ages, and the rust, The fire, the frost, the waters cold, Efface the evil and the just; From Thebes, that Eriphyle sold, To drown’d Caer-Is, whose sweet bells toll’d Beneath the wave a dreamy chime That echo’d from the mountain-hold,— “Where are the cities of old time?” ENVOY. Prince, all thy towns and cities must Decay as these, till all their crime, And mirth, and wealth, and toil are thrust Where are the cities of old time. BALLADE OF THE ROYAL GAME OF GOLF. (EAST FIFESHIRE.) There are laddies will drive ye a ba’ To the burn frae the farthermost tee, But ye mauna think driving is a’, Ye may heel her, and send her ajee, Ye may land in the sand or the sea; And ye’re dune, sir, ye’re no worth a preen, Tak’ the word that an auld man ’ll gie, Tak’ aye tent to be up on the green! The auld folk are crouse, and they craw That their putting is pawky and slee; In a bunker they’re nae gude ava’, But to girn, and to gar the sand flee. And a lassie can putt—ony she,— Be she Maggy, or Bessie, or Jean, But a cleek-shot’s the billy for me, Tak’ aye tent to be up on the green! I hae play’d in the frost and the thaw, I hae play’d since the year thirty-three, I hae play’d in the rain and the snaw, And I trust I may play till I dee; And I tell ye the truth and nae lee, For I speak o’ the thing I hae seen— Tom Morris, I ken, will agree— Tak’ aye tent to be up on the green! ENVOY. Prince, faith you’re improving a wee, And, Lord, man, they tell me you’re keen; Tak’ the best o’ advice that can be, Tak’ aye tent to be up on the green! DOUBLE BALLADE OF PRIMITIVE MAN. TO J. A. FARRER. He lived in a cave by the seas, He lived upon oysters and foes, But his list of forbidden degrees, An extensive morality shows; Geological evidence goes To prove he had never a pan, But he shaved with a shell when he chose,— ’Twas the manner of Primitive Man. He worshipp’d the rain and the breeze, He worshipp’d the river that flows, And the Dawn, and the Moon, and the trees, And bogies, and serpents, and crows; He buried his dead with their toes Tucked-up, an original plan, Till their knees came right under their nose,— ’Twas the manner of Primitive Man. His communal wives, at his ease, He would curb with occasional blows; Or his State had a queen, like the bees (As another philosopher trows): When he spoke, it was never in prose, But he sang in a strain that would scan, For (to doubt it, perchance, were morose) ’Twas the manner of Primitive Man! On the coasts that incessantly freeze, With his stones, and his bones, and his bows; On luxuriant tropical leas, Where the summer eternally glows, He is found, and his habits disclose (Let theology say what she can) That he lived in the long, long agos, ’Twas the manner of Primitive Man! From a status like that of the Crees, Our society’s fabric arose,— Develop’d, evolved, if you please, But deluded chronologists chose, In a fancied accordance with Mos es, 4000 B.C. for the span When he rushed on the world and its woes,— ’Twas the manner of Primitive Man! But the mild anthropologist,—_he’s_ Not _recent_ inclined to suppose Flints Palæolithic like these, Quaternary bones such as those! In Rhinoceros, Mammoth and Co.’s, First epoch, the Human began, Theologians all to expose,— ’Tis the _mission_ of Primitive Man. ENVOY. MAX, proudly your Aryans pose, But their rigs they undoubtedly ran, For, as every Darwinian knows, ’Twas the manner of Primitive Man! BALLADE OF AUTUMN. We built a castle in the air, In summer weather, you and I, The wind and sun were in your hair,— Gold hair against a sapphire sky: When Autumn came, with leaves that fly Before the storm, across the plain, You fled from me, with scarce a sigh— My Love returns no more again! The windy lights of Autumn flare: I watch the moonlit sails go by; I marvel how men toil and fare, The weary business that they ply! Their voyaging is vanity, And fairy gold is all their gain, And all the winds of winter cry, “My Love returns no more again!” Here, in my castle of Despair, I sit alone with memory; The wind-fed wolf has left his lair, To keep the outcast company. The brooding owl he hoots hard by, _The hare shall kindle on thy hearth-stane_, The Rhymer’s soothest prophecy,—{48} My Love returns no more again! ENVOY. Lady, my home until I die Is here, where youth and hope were slain; They flit, the ghosts of our July, My Love returns no more again! BALLADE OF TRUE WISDOM. While others are asking for beauty or fame, Or praying to know that for which they should pray, Or courting Queen Venus, that affable dame, Or chasing the Muses the weary and grey, The sage has found out a more excellent way— To Pan and to Pallas his incense he showers, And his humble petition puts up day by day, For a house full of books, and a garden of flowers. Inventors may bow to the God that is lame, And crave from the fire on his stithy a ray; Philosophers kneel to the God without name, Like the people of Athens, agnostics are they; The hunter a fawn to Diana will slay, The maiden wild roses will wreathe for the Hours; But the wise man will ask, ere libation he pay, For a house full of books, and a garden of flowers. Oh! grant me a life without pleasure or blame (As mortals count pleasure who rush through their day With a speed to which that of the tempest is tame)! O grant me a house by the beach of a bay, Where the waves can be surly in winter, and play With the sea-weed in summer, ye bountiful powers! And I’d leave all the hurry, the noise, and the fray, For a house full of books, and a garden of flowers. ENVOY. Gods, grant or withhold it; your “yea” and your “nay” Are immutable, heedless of outcry of ours: But life _is_ worth living, and here we would stay For a house full of books, and a garden of flowers. BALLADE OF WORLDLY WEALTH. (OLD FRENCH.) Money taketh town and wall, Fort and ramp without a blow; Money moves the merchants all, While the tides shall ebb and flow; Money maketh Evil show Like the Good, and Truth like lies: These alone can ne’er bestow Youth, and health, and Paradise. Money maketh festival, Wine she buys, and beds can strow; Round the necks of captains tall, Money wins them chains to throw, Marches soldiers to and fro, Gaineth ladies with sweet eyes: These alone can ne’er bestow Youth, and health, and Paradise. Money wins the priest his stall; Money mitres buys, I trow, Red hats for the Cardinal, Abbeys for the novice low; Money maketh sin as snow, Place of penitence supplies: These alone can ne’er bestow Youth, and health, and Paradise. BALLADE OF LIFE. “‘Dead and gone,’—a sorry burden of the Ballad of Life.” _Death’s Jest Book_. Say, fair maids, maying In gardens green, In deep dells straying, What end hath been Two Mays between Of the flowers that shone And your own sweet queen— “They are dead and gone!” Say, grave priests, praying In dule and teen, From cells decaying What have ye seen Of the proud and mean, Of Judas and John, Of the foul and clean?— “They are dead and gone!” Say, kings, arraying Loud wars to win, Of your manslaying What gain ye glean? “They are fierce and keen, But they fall anon, On the sword that lean,— They are dead and gone!” ENVOY. Through the mad world’s scene, We are drifting on, To this tune, I ween, “They are dead and gone!” BALLADE OF BLUE CHINA. There’s a joy without canker or cark, There’s a pleasure eternally new, ’Tis to gloat on the glaze and the mark Of china that’s ancient and blue; Unchipp’d all the centuries through It has pass’d, since the chime of it rang, And they fashion’d it, figure and hue, In the reign of the Emperor Hwang. These dragons (their tails, you remark, Into bunches of gillyflowers grew),— When Noah came out of the ark, Did these lie in wait for his crew? They snorted, they snapp’d, and they slew, They were mighty of fin and of fang, And their portraits Celestials drew In the reign of the Emperor Hwang. Here’s a pot with a cot in a park, In a park where the peach-blossoms blew, Where the lovers eloped in the dark, Lived, died, and were changed into two Bright birds that eternally flew Through the boughs of the may, as they sang; ’Tis a tale was undoubtedly true In the reign of the Emperor Hwang. ENVOY. Come, snarl at my ecstasies, do, Kind critic, your “tongue has a tang” But—a sage never heeded a shrew In the reign of the Emperor Hwang. BALLADE OF DEAD LADIES. (AFTER VILLON.) Nay, tell me now in what strange air The Roman Flora dwells to-day. Where Archippiada hides, and where Beautiful Thais has passed away? Whence answers Echo, afield, astray, By mere or stream,—around, below? Lovelier she than a woman of clay; Nay, but where is the last year’s snow? Where is wise Héloïse, that care Brought on Abeilard, and dismay? All for her love he found a snare, A maimed poor monk in orders grey; And where’s the Queen who willed to slay Buridan, that in a sack must go Afloat down Seine,—a perilous way— Nay, but where is the last year’s snow? Where’s that White Queen, a lily rare, With her sweet song, the Siren’s lay? Where’s Bertha Broad-foot, Beatrice fair? Alys and Ermengarde, where are they? Good Joan, whom English did betray In Rouen town, and burned her? No, Maiden and Queen, no man may say; Nay, but where is the last year’s snow? ENVOY. Prince, all this week thou need’st not pray, Nor yet this year the thing to know. One burden answers, ever and aye, “Nay, but where is the last year’s snow?” VILLON’S BALLADE OF GOOD COUNSEL, TO HIS FRIENDS OF EVIL LIFE. Nay, be you pardoner or cheat, Or cogger keen, or mumper shy, You’ll burn your fingers at the feat, And howl like other folks that fry. All evil folks that love a lie! And where goes gain that greed amasses, By wile, and trick, and thievery? ’Tis all to taverns and to lasses! Rhyme, rail, dance, play the cymbals sweet, With game, and shame, and jollity, Go jigging through the field and street, With _myst’ry_ and _morality_; Win gold at _gleek_,—and that will fly, Where all you gain at _passage_ passes,— And that’s? You know as well as I, ’Tis all to taverns and to lasses! Nay, forth from all such filth retreat, Go delve and ditch, in wet or dry, Turn groom, give horse and mule their meat, If you’ve no clerkly skill to ply; You’ll gain enough, with husbandry, But—sow hempseed and such wild grasses, And where goes all you take thereby?— ’Tis all to taverns and to lasses! ENVOY. Your clothes, your hose, your broidery, Your linen that the snow surpasses, Or ere they’re worn, off, off they fly, ’Tis all to taverns and to lasses! BALLADE OF RABBITS AND HARES. In a vision a Sportsman forlorn I beheld, in an isle of the West, And his purple and linen were torn, And he wailed, as he beat on his breast,— “My people are men dispossessed, They have vanished, and nobody cares,— They have passed to the place of their rest, They have gone with the Rabbits and Hares! “Oh, why was a gentleman born With a title, a name, and a crest, Where the Rabbit is treated with scorn, And the Hare is accounted a pest, By the lumbering farmer repressed, With his dogs, and his guns, and his snares? But my fathers have ended their quest, They have gone with the Rabbits and Hares! “Ah, woe for the clover and corn That the Rabbit was wont to infest! Ah, woe for my youth in its morn, When the farmer obeyed my behest! Happy days! like a wandering guest Ye have fled, ye are sped unawares; But my fathers are now with the blest, They have gone with the Rabbits and Hares!” ENVOY. Prince, mourn for a nation oppressed, And absorbed in her stocks and her shares, And bereaved of her bravest and best— They have gone with the Rabbits and Hares! VALENTINE IN FORM OF BALLADE. The soft wind from the south land sped, He set his strength to blow, From forests where Adonis bled, And lily flowers a-row: He crossed the straits like streams that flow, The ocean dark as wine, To my true love to whisper low, To be your Valentine. The Spring half-raised her drowsy head, Besprent with drifted snow, “I’ll send an April day,” she said, “To lands of wintry woe.” He came,—the winter’s overthrow With showers that sing and shine, Pied daisies round your path to strow, To be your Valentine. Where sands of Egypt, swart and red, ’Neath suns Egyptian glow, In places of the princely dead, By the Nile’s overflow, The swallow preened her wings to go, And for the North did pine, And fain would brave the frost her foe, To be your Valentine. ENVOY. Spring, Swallow, South Wind, even so, Their various voice combine; But that they crave on _me_ bestow, To be your Valentine. BALLADE OF OLD PLAYS. (_Les Œuvres de Monsieur Molière_. _A Paris_, _chez Louys Billaine_, _à la Palme_. M.D.C.LXVI.) LA COUR. When these Old Plays were new, the King, Beside the Cardinal’s chair, Applauded, ’mid the courtly ring, The verses of Molière; Point-lace was then the only wear, Old Corneille came to woo, And bright Du Parc was young and fair, When these Old Plays were new! LA COMÉDIE. How shrill the butcher’s cat-calls ring, How loud the lackeys swear! Black pipe-bowls on the stage they fling, At Brécourt, fuming there! The Porter’s stabbed! a Mousquetaire Breaks in with noisy crew— ’Twas all a commonplace affair When these Old Plays were new! LA VILLE. When these Old Plays were new! They bring A host of phantoms rare: Old jests that float, old jibes that sting, Old faces peaked with care: Ménage’s smirk, de Visé’s stare, The thefts of Jean Ribou,—{66} Ah, publishers were hard to bear When these Old Plays were new. ENVOY. Ghosts, at your Poet’s word ye dare To break Death’s dungeons through, And frisk, as in that golden air, When these Old Plays were new! BALLADE OF HIS BOOKS. Here stand my books, line upon line They reach the roof, and row by row, They speak of faded tastes of mine, And things I did, but do not, know: Old school books, useless long ago, Old Logics, where the spirit, railed in, Could scarcely answer “yes” or “no”— The many things I’ve tried and failed in! Here’s Villon, in morocco fine, (The Poet starved, in mud and snow,) Glatigny does not crave to dine, And René’s tears forget to flow. And here’s a work by Mrs. Crowe, With hosts of ghosts and bogies jailed in; Ah, all my ghosts have gone below— The many things I’ve tried and failed in! He’s touched, this mouldy Greek divine, The Princess D’Este’s hand of snow; And here the arms of D’Hoym shine, And there’s a tear-bestained Rousseau: Here’s Carlyle shrieking “woe on woe” (The first edition, this, he wailed in); I once believed in him—but oh, The many things I’ve tried and failed in! ENVOY. Prince, tastes may differ; mine and thine Quite other balances are scaled in; May you succeed, though I repine— “The many things I’ve tried and failed in!” BALLADE OF ÆSTHETIC ADJECTIVES. There be “subtle” and “sweet,” that are bad ones to beat, There are “lives unlovely,” and “souls astray;” There is much to be done yet with “moody” and “meet,” And “ghastly,” and “grimly,” and “gaunt,” and “grey;” We should ever be “blithesome,” but never be gay, And “splendid” is suited to “summer” and “sea;” “Consummate,” they say, is enjoying its day,— “Intense” is the adjective dearest to me! The Snows and the Rose they are “windy” and “fleet,” And “frantic” and “faint” are Delight and Dismay; Yea, “sanguine,” it seems, as the juice of the beet, Are “the hands of the King” in a general way: There be loves that quicken, and sicken, and slay; “Supreme” is the song of the Bard of the free; But of adjectives all that I name in my lay, “Intense” is the adjective dearest to me! The Matron intense—let us sit at her feet, And pelt her with lilies as long as we may; The Maiden intense—is not always discreet; But the Singer intense, in his “singing array,” Will win all the world with his roundelay: While “blithe” birds carol from tree to tree, And Art unto Nature doth simper, and say,— “‘Intense’ is the adjective dearest to me!” ENVOY. Prince, it is surely as good as a play To mark how the poets and painters agree; But of plumage æsthetic that feathers the jay, “Intense” is the adjective dearest to me! BALLADE OF THE PLEASED BARD. They call me “dull,” “affected,” “tame;” My Muse “has neither voice nor wing;” My prose (though lucrative) is “lame,” My satires, “wasps without the sting.” The Critic thus—Opprobrious thing!— No more I heed or hear his chaff, Nor note the ink that he may sling— A Lady wants my autograph! All heedless of the common blame, My muse her random rhymes will string; The Boers may shoot, the Irish “schame,” The world and all its woes go swing! My heart has ceased from sorrowing, I grasp Apollo’s laurell’d staff, And cry aloud, like anything,— A Lady wants my autograph! Oh Flatt’ry, soft, delicious flame! Oh, fairer than the flowers of Spring, These blossoms of the noblest name A lady’s good enough to fling! Ah, tie them with a silver string, Crown, crown the bowl with shandygaff, And shout, till all the welkin ring,— “A Lady wants my autograph!” ENVOY. Princess, my lips can never frame My whole acknowledgments, or half; For this, I feel, at last, is fame— A Lady wants my autograph! BALLADE FOR A BABY. (FROM “THE GARLAND OF RACHEL.”) ’Tis distance lends, the poet says, Enchantment to the view, And this makes possible the praise Which I bestow on you. For babies rosy-pink of hue I do not _always_ care, But distance paints the mountains blue, And Rachel always fair. Ah Time, speed on her flying days, Bring back my youth that flew, That she may listen to my lays Where Merton stock-doves coo; That I may sing afresh, anew, My songs, now faint and rare, Time, make me always twenty-two, And Rachel always fair. Nay, long ago, down dusky ways Fled Cupid and his crew; Life brings not back the morning haze, The dawning and the dew; And other lips must sigh and sue, And younger lovers dare To hint that Love is always true, And Rachel always fair. ENVOY. Princess, let Age bid Youth adieu, Adieu to this despair, To me, who thus despairing woo, And Rachel always fair. BALLADE AMOUREUSE. AFTER FROISSART. Not Jason nor Medea wise, I crave to see, nor win much lore, Nor list to Orpheus’ minstrelsies; Nor Her’cles would I see, that o’er The wide world roamed from shore to shore; Nor, by St. James, Penelope,— Nor pure Lucrece, such wrong that bore: To see my Love suffices me! Virgil and Cato, no man vies With them in wealth of clerkly store; I would not see them with mine eyes; Nor him that sailed, _sans_ sail nor oar, Across the barren sea and hoar, And all for love of his ladye; Nor pearl nor sapphire takes me more: To see my Love suffices me! I heed not Pegasus, that flies As swift as shafts the bowmen pour; Nor famed Pygmalion’s artifice, Whereof the like was ne’er before; Nor Oléus, that drank of yore The salt wave of the whole great sea: Why? dost thou ask? ’Tis as I swore— To see my Love suffices me! BALLADE OF QUEEN ANNE. The modish Airs, The Tansey Brew, The _Swains_ and _Fairs_ In curtained Pew; Nymphs KNELLER drew, Books BENTLEY read,— Who knows them, who? QUEEN ANNE is dead! We buy her Chairs, Her China blue, Her red-brick Squares We build anew; But ah! we rue, When all is said, The tale o’er-true, QUEEN ANNE is dead! Now _Bulls_ and _Bears_, A ruffling Crew, With Stocks and Shares, With Turk and Jew, Go bubbling through The Town ill-bred: The World’s askew, QUEEN ANNE is dead! ENVOY. Friend, praise the new; The old is fled: _Vivat_ FROU-FROU! QUEEN ANNE is dead! BALLADE OF BLIND LOVE. (AFTER LYONNET DE COISMES.) Who have loved and ceased to love, forget That ever they loved in their lives, they say; Only remember the fever and fret, And the pain of Love, that was all his pay; All the delight of him passes away From hearts that hoped, and from lips that met— Too late did I love you, my love, and yet I shall never forget till my dying day. Too late were we ‘ware of the secret net That meshes the feet in the flowers that stray; There were we taken and snared, Lisette, In the dungeon of La Fausse Amistié; Help was there none in the wide world’s fray, Joy was there none in the gift and the debt; Too late we knew it, too long regret— I shall never forget till my dying day! We must live our lives, though the sun be set, Must meet in the masque where parts we play, Must cross in the maze of Life’s minuet; Our yea is yea, and our nay is nay: But while snows of winter or flowers of May Are the sad year’s shroud or coronet, In the season of rose or of violet, I shall never forget till my dying day! ENVOY. Queen, when the clay is my coverlet, When I am dead, and when you are grey, Vow, where the grass of the grave is wet, “I shall never forget till my dying day!” BALLADE OF HIS CHOICE OF A SEPULCHRE. Here I’d come when weariest! Here the breast Of the Windburg’s tufted over Deep with bracken; here his crest Takes the west, Where the wide-winged hawk doth hover. Silent here are lark and plover; In the cover Deep below the cushat best Loves his mate, and croons above her O’er their nest, Where the wide-winged hawk doth hover. Bring me here, Life’s tired-out guest, To the blest Bed that waits the weary rover, Here should failure be confessed; Ends my quest, Where the wide-winged hawk doth hover! ENVOY. Friend, or stranger kind, or lover, Ah, fulfil a last behest, Let me rest Where the wide-winged hawk doth hover! DIZAIN. _As_, _to the pipe_, _with rhythmic feet_ _In windings of some old-world dance_, _The smiling couples cross and meet_, _Join hands_, _and then in line advance_, _So_, _to these fair old tunes of France_, _Through all their maze of to-and-fro_, _The light-heeled numbers laughing go_, _Retreat_, _return_, _and ere they flee_, _One moment pause in panting row_, _And seem to say—Vos plaudite_! A. D. VERSES AND TRANSLATIONS. ORONTE—_Ce ne sont point de ces grands vers pompeux_, _Mais de petits vers_! “Le Misanthrope,” Acte i., Sc. 2. A PORTRAIT OF 1783. Your hair and chin are like the hair And chin Burne-Jones’s ladies wear; You were unfashionably fair In ’83; And sad you were when girls are gay, You read a book about _Le vrai_ _Mérite de l’homme_, alone in May. What _can_ it be, _Le vrai mérite de l’homme_? Not gold, Not titles that are bought and sold, Not wit that flashes and is cold, But Virtue merely! Instructed by Jean-Jacques Rousseau (And Jean-Jacques, surely, ought to know), You bade the crowd of foplings go, You glanced severely, Dreaming beneath the spreading shade Of ‘that vast hat the Graces made;’ {88} So Rouget sang—while yet he played With courtly rhyme, And hymned great Doisi’s red perruque, And Nice’s eyes, and Zulmé’s look, And dead canaries, ere he shook The sultry time With strains like thunder. Loud and low Methinks I hear the murmur grow, The tramp of men that come and go With fire and sword. They war against the quick and dead, Their flying feet are dashed with red, As theirs the vintaging that tread Before the Lord. O head unfashionably fair, What end was thine, for all thy care? We only see thee dreaming there: We cannot see The breaking of thy vision, when The Rights of Man were lords of men, When virtue won her own again In ’93. THE MOON’S MINION. (FROM THE PROSE OF C. BAUDELAIRE.) Thine eyes are like the sea, my dear, The wand’ring waters, green and grey; Thine eyes are wonderful and clear, And deep, and deadly, even as they; The spirit of the changeful sea Informs thine eyes at night and noon, She sways the tides, and the heart of thee, The mystic, sad, capricious Moon! The Moon came down the shining stair Of clouds that fleck the summer sky, She kissed thee, saying, “Child, be fair, And madden men’s hearts, even as I; Thou shalt love all things strange and sweet, That know me and are known of me; The lover thou shalt never meet, The land where thou shalt never be!” She held thee in her chill embrace, She kissed thee with cold lips divine, She left her pallor on thy face, That mystic ivory face of thine; And now I sit beside thy feet, And all my heart is far from thee, Dreaming of her I shall not meet, And of the land I shall not see! IN ITHACA. “And now am I greatly repenting that ever I left my life with thee, and the immortality thou didst promise me.”—_Letter of Odysseus to Calypso_. Luciani _Vera Historia_. ’Tis thought Odysseus when the strife was o’er With all the waves and wars, a weary while, Grew restless in his disenchanted isle, And still would watch the sunset, from the shore, Go down the ways of gold, and evermore His sad heart followed after, mile on mile, Back to the Goddess of the magic wile, Calypso, and the love that was of yore. Thou too, thy haven gained, must turn thee yet To look across the sad and stormy space, Years of a youth as bitter as the sea, Ah, with a heavy heart, and eyelids wet, Because, within a fair forsaken place The life that might have been is lost to thee. HOMER. Homer, thy song men liken to the sea With all the notes of music in its tone, With tides that wash the dim dominion Of Hades, and light waves that laugh in glee Around the isles enchanted; nay, to me Thy verse seems as the River of source unknown That glasses Egypt’s temples overthrown In his sky-nurtured stream, eternally. No wiser we than men of heretofore To find thy sacred fountains guarded fast; Enough, thy flood makes green our human shore, As Nilus Egypt, rolling down his vast His fertile flood, that murmurs evermore Of gods dethroned, and empires in the past. THE BURIAL OF MOLIÈRE. (AFTER J. TRUFFIER.) Dead—he is dead! The rouge has left a trace On that thin cheek where shone, perchance, a tear, Even while the people laughed that held him dear But yesterday. He died,—and not in grace, And many a black-robed caitiff starts apace To slander him whose _Tartuffe_ made them fear, And gold must win a passage for his bier, And bribe the crowd that guards his resting-place. Ah, Molière, for that last time of all, Man’s hatred broke upon thee, and went by, And did but make more fair thy funeral. Though in the dark they hid thee stealthily, Thy coffin had the cope of night for pall, For torch, the stars along the windy sky! BION. The wail of Moschus on the mountains crying The Muses heard, and loved it long ago; They heard the hollows of the hills replying, They heard the weeping water’s overflow; They winged the sacred strain—the song undying, The song that all about the world must go,— When poets for a poet dead are sighing, The minstrels for a minstrel friend laid low. And dirge to dirge that answers, and the weeping For Adonais by the summer sea, The plaints for Lycidas, and Thyrsis (sleeping Far from ‘the forest ground called Thessaly’), These hold thy memory, Bion, in their keeping, And are but echoes of the moan for thee. SPRING. (AFTER MELEAGER.) Now the bright crocus flames, and now The slim narcissus takes the rain, And, straying o’er the mountain’s brow, The daffodilies bud again. The thousand blossoms wax and wane On wold, and heath, and fragrant bough, But fairer than the flowers art thou, Than any growth of hill or plain. Ye gardens, cast your leafy crown, That my Love’s feet may tread it down, Like lilies on the lilies set; My Love, whose lips are softer far Than drowsy poppy petals are, And sweeter than the violet! BEFORE THE SNOW. (AFTER ALBERT GLATIGNY.) The winter is upon us, not the snow, The hills are etched on the horizon bare, The skies are iron grey, a bitter air, The meagre cloudlets shudder to and fro. One yellow leaf the listless wind doth blow, Like some strange butterfly, unclassed and rare. Your footsteps ring in frozen alleys, where The black trees seem to shiver as you go. Beyond lie church and steeple, with their old And rusty vanes that rattle as they veer, A sharper gust would shake them from their hold, Yet up that path, in summer of the year, And past that melancholy pile we strolled To pluck wild strawberries, with merry cheer. VILLANELLE. TO LUCIA. Apollo left the golden Muse And shepherded a mortal’s sheep, Theocritus of Syracuse! To mock the giant swain that woo’s The sea-nymph in the sunny deep, Apollo left the golden Muse. Afield he drove his lambs and ewes, Where Milon and where Battus reap, Theocritus of Syracuse! To watch thy tunny-fishers cruise Below the dim Sicilian steep Apollo left the golden Muse. Ye twain did loiter in the dews, Ye slept the swain’s unfever’d sleep, Theocritus of Syracuse! That Time might half with _his_ confuse Thy songs,—like his, that laugh and leap,— Theocritus of Syracuse, Apollo left the golden Muse! THE MYSTERY OF QUEEN PERSEPHONE. St. Paul and the Devil disputing about the Immortality of Man’s Soul, and St. Paul maintaining the same, (from the similitude of the corn-seed sown, which again sprouteth,) the Devil refutes him by his atheistic subtlety, but is put to shame by the evidence of three witnesses, namely, Persephone, Hela, and St. Lucy. The Scene is Mount Gerizim. _Intrabunt Sanctus Paulus_, _et Diabolus_, _inter_ _se de immortalitate Animae disputantes_. SANCTUS PAULUS. Ye say that when a man is dead He never more shall lift his head, As doth the flower perishèd, Nor break ne sweet ne bitter bread. I hold you much in scorn! Lo, if you cast in earth a seed That seemeth to be dead indeed, I wot ye shall have corn; And all men shall rejoice and reap: And so it fares with them that sleep, The narrow house doth them but keep Until the judgment morn. DIABOLUS. There is an end of grief and mirth, There is an end of all things born, And if ye sow into the earth A seed, ye shall have corn; But if ye sow its withered root It shall not bear you any fruit, It will not sprout and spring again; And if ye look to gather grain, Of men mote ye have scorn. Man’s body buried is the sown Dead root, whose flower is over-blown. SANCTUS PAULUS. Beshrew thee for thy subtleties That melt the hearts of men with lies, An evil task hath he that tries To still thy subtle tongue! But look ye round and ye shall see The Dames that Queens of dead men be, I wot there are no mo than three, When all is said and sung. _Hic intrabunt et cantabunt tres Reginæ_. PERSEPHONE. I am the Queen Persephone. The lips of Grecians prayed to me, Saying, I give men sleep; But I would have ye well to know That with me none do slumber so; But there be some that weep, And juster souls content to dwell Among the fields of asphodel, By the Nine Waters deep. HELA. I am the Queen of Hela’s House, Great clouds I bind upon my brows; Night for a covering. For them I hold, I will ye wot They sorrow, but they slumber not, They have no lust to sing, And never comes a merry voice, Nor doth a soul of them rejoice Until their uprising. SANCTA LUCIA. I am a Queen of Paradise, And who shall look on me, I wis, His spirit shall find grace. Whoso dwells with me walks along In gardens glad with small birds’ song, A flowered and grassy place, Therein the souls of blessèd men Wait each, till comes his love again, To look upon her face! SANCTUS PAULUS. Thou, Sir Diabolus, art shent, I wot that well ye might repent, But till Midsummer fall in Lent, Ye will not cease to sin. Get thee to dungeon underground And sit beside thy man, Mahound. I wot I would ye twain were bound For evermore therein. _Fugiat Diabolus ad locum suum_. STOKER BILL. A BALLAD OF THE SCHOOL-BOARD FLEET. Which my name is Stoker Bill, And a pleasant berth I fill, And the care the ladies take of me is clipping; They have made me pretty snug, With a blooming Persian rug, In the Ladies’ new Æsthetic Training Shipping. There’s my Whistler pastels, there, As are quite beyond compare, And a portrait of Miss Connie Gilchrist skipping; From such art we all expect Quite a softening effect, In the Ladies’ new Æsthetic Training Shipping. And my beer comes in a mug— Such a rare old Rhodian jug! And here I sits æsthetically sipping; And I drinks my grog or ale On a chair by Chippendale— We’ve no others in our modern training shipping. There’s our first Liftenant, too, Is a rare old (China) Blue, And you do not very often catch him tripping At a monogram or mark, But no more than Noah’s ark, Does he know the way to manage this here shipping. But the Boys? the Boys, they stands With white lilies in their hands, And they do not know the meaning of a whipping: For the whole delightful ship is Like a dream of Lippo Lippi’s, More than what you mostly see in modern shipping. Well, some coves they cuts up rough, And they calls æsthetics stuff, And they says as we’ve no business to keep dipping In the rates, but ladies likes it, And our flag we never strikes it— Bless old England’s new Æsthetic Training Shipping! NATURAL THEOLOGY. _ἐπει καὶ τοῦτον ὀῖομαι ἀθανάτοισιν_ _ἔυχεσθαι_· _Πάντες δὲ θεῶν χατέουσ_’ _ἄνθρωποι_. OD. III. 47. “Once CAGN was like a father, kind and good, But He was spoiled by fighting many things; He wars upon the lions in the wood, And breaks the Thunder-bird’s tremendous wings; But still we cry to Him,—_We are thy brood_— _O Cagn_, _be merciful_! and us He brings To herds of elands, and great store of food, And in the desert opens water-springs.” So Qing, King Nqsha’s Bushman hunter, spoke, Beside the camp-fire, by the fountain fair, When all were weary, and soft clouds of smoke Were fading, fragrant, in the twilit air: And suddenly in each man’s heart there woke A pang, a sacred memory of prayer. THE ODYSSEY. As one that for a weary space has lain Lulled by the song of Circe and her wine In gardens near the pale of Proserpine, Where that Ææan isle forgets the main, And only the low lutes of love complain, And only shadows of wan lovers pine, As such an one were glad to know the brine Salt on his lips, and the large air again,— So gladly, from the songs of modern speech Men turn, and see the stars, and feel the free Shrill wind beyond the close of heavy flowers, And through the music of the languid hours, They hear like ocean on a western beach The surge and thunder of the Odyssey. IDEAL. _Suggested by a female head in wax_, _of unknown date_, _but supposed to be either of the best Greek age_, _or a work of Raphael or Leonardo_. _It is now in the Lille Museum_. Ah, mystic child of Beauty, nameless maid, Dateless and fatherless, how long ago, A Greek, with some rare sadness overweighed, Shaped thee, perchance, and quite forgot his woe! Or Raphael thy sweetness did bestow, While magical his fingers o’er thee strayed, Or that great pupil of Verrocchio Redeemed thy still perfection from the shade That hides all fair things lost, and things unborn, Where one has fled from me, that wore thy grace, And that grave tenderness of thine awhile; Nay, still in dreams I see her, but her face Is pale, is wasted with a touch of scorn, And only on thy lips I find her smile. * * * * * THE END. * * * * * * * * * * CHISWICK PRESS:—CHARLES WHITTINGHAM AND CO. TOOKS COURT, CHANCERY LANE. Footnotes {34} Cf. “Suggestions for Academic Reorganization.” {48} Thomas of Ercildoune. {66} A knavish publisher. {88} Vous y verrez, belle Julie, Que ce chapeau tout maltraité Fut, dans un instant de folie, Par les Grâces même inventé. ‘À Julie.’ _Essais en Prose et en Vers_, par Joseph Lisle; Paris. An. V. de la République. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK XXXII BALLADES IN BLUE CHINA [1885] *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.