The Project Gutenberg eBook of The Flag, and Other Poems, 1918 This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Flag, and Other Poems, 1918 Author: Amy Redpath Roddick Release date: February 14, 2016 [eBook #51212] Language: English Credits: Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images available at The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLAG, AND OTHER POEMS, 1918 *** Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images available at The Internet Archive) THE FLAG AND OTHER POEMS 1918 BY AMY REDPATH RODDICK (_All rights reserved_) Montreal JOHN DOUGALL & SON CONTENTS. PAGE THE BRITISH LANDS 5 THE FLAG 7 ENGLAND’S OLDEST COLONY 9 IN FORT-BOUND METZ 11 THE CALM THAT COMES WITH YEARS 13 GOING WEST 15 PERFECT IN THY PROMISE 18 ARMAGEDDON 19 THE FAIRIES 20 THE SOLDIERS 21 NO TEARS 22 “MON REPOS” 22 “AS WE FORGIVE” 23 THE CREW 24 IN A TRAIN 25 THE BALLAD OF A BUGABOO 26 OUR ART 31 ON READING SOME IMAGIST VERSES 33 THE MIND OF THE MYSTIC 34 A MONTREAL LULLABY 35 L’ESPERANCE 36 MY LAKE 37 A SCIENTIFIC PUZZLE 38 THE GOOD OLD DAYS 40 AT LENNOX 41 THE FLOWER OF TRUE HAPPINESS 42 THE MOUNTAIN TOP 44 CHARITY 46 THE BRITISH LANDS. The tie that binds the British lands Is never spun of tyrant’s might; Of fair replies to just demands, Of compromise whenever right Is spun the fibre of its strands, A mighty Empire to unite. A symbol is our gracious King Of British unity of heart, A simple man to whom we cling, Of all good men the counterpart. We sing to God to “Save the King,” And mean thereby ourselves in part. The people of the British lands Are masters of their future fate, By effort of their mind and hands They glorify their Empire State, And, as the bud of thought expands, Can make new laws by calm debate. The British Empire, may it be The nucleus of that larger league, Uniting every land and sea, Eschewing wars and false intrigue, May common sense and kindness be The crowning glory of that league! THE FLAG. Canada! where is thy flag, Welding race and race together? Union Jack, that wondrous rag, Dear to those who’ve trod the heather, Dear to those who love the rose, Blending Irish cross and nation With the crosses of old foes In a just and fair relation, Bears no emblem of the men, First to cross the stormy ocean, Bringing faith and plough and pen, First to know with deep emotion, Canada! thy name, as home. True, provincial arms commingle On thy flag o’er ships that roam; In their stead an emblem single, Maple leaf of golden hue, Would announce to all more proudly Whence thy ships their anchors drew; Would announce to all more loudly, Canada! thy nation’s life; And on land, when bells are ringing To acclaim the end of strife, When with joy each heart is singing; Canada! is this thy flag? Welding race and race together, Waving from each roof and crag, East and West, one nation ever! ENGLAND’S OLDEST COLONY. [A]Newfoundland is proud to be England’s oldest colony! Loving her dear motherland, By her side she takes her stand, Devon, Scotch and Irish stock, Sturdy as their seagirt rock, Leave their homes and leave their boats, Don the khaki-coloured coats. Newfoundland has fought and bled, Far and wide her fame has spread, Newfoundland is proud to be England’s oldest colony! Nine fair sisters in one home, With the North Pole on its dome, Facing both the East and West, And a friendly State abreast, Smile upon the lonely one. They have done as she has done, Fought and bled in freedom’s cause, Won like her the world’s applause. Will she join her home to theirs? No, her head in scorn she rears, Newfoundland is proud to be England’s oldest colony! But the offer’s most sincere; And the offer’s always there; Newfoundland may change her mind, And in time she too may find, Burdens shared are light to bear, Triumphs shared are doubly dear, She may gladly join the sheaf Bound around by maple leaf, Knowing well she still may boast, Answering her sisters’ toast: “Newfoundland is proud to be England’s oldest colony!” [A] The name of “Newfoundland” is never pronounced by its inhabitants or their neighbors of the Maritime Provinces with the accent on the middle syllable, as is the usage elsewhere. It is pronounced as though written “Newf’n’land,” with the principal stress on the last syllable. IN FORT-BOUND METZ. July 26th, 1914. Neat uniformed, with close cropped head and fierce moustache, Near us they dined one July day in fort-bound Metz. We could not catch their words; but we could see and feel Their strong excitement, breaking forth, then held in check, Then breaking forth afresh as some new health was drunk. The joy, imprinted on their faces, spread to ours. We laughed in turn as they; but knew not why we laughed. It was indeed a merry meal in which we shared, That July day, in fort-bound Metz. Next day, in France, we were to know at what we laughed With those large built, full blooded German men of rank, For when we asked a grieving woman why she wept, She sobbed: “Because the Germans will make war on France!” THE CALM THAT COMES WITH YEARS. I cannot write of turmoil, I cannot write of strife, Long since has gone the passion, I used to think was life. A calmness rests upon me, a calm I cannot break, Though worlds are trembling round me and freedom is at stake. Because I have no sorrows, because my heart’s at rest, I cannot weep with others, whose hearts are not so blest; I tremble for no hero upon the fields of France, I cannot curse the Nero who planned this gory dance. Though woman fast is winning her place in Council Halls, By work where talent leads her, by work where mercy calls, I feel no keen elation to know her triumph’s near, A triumph most unselfish, a heavier weight to bear. The calm that rests upon me, the calm that comes with years, Suggests that man’s impatience is the cause of most he fears, Suggests that war’s upheaval is but the anvil clink, The welding by the Forger of yet another link In that great chain of progress that binds successive time, From chaos on to order, and then to heights sublime! GOING WEST. A pulsing silence shrouds me round Like waves one feels, but hears no sound, Then slowly, as from realms above, There come soft whispered words of love. And something presses on my heart, Of my own self it seems a part, So very close I feel--her head-- And now I know she is not dead! I try to break the secret charm That weighs upon my nerveless arm, I want to hold my love so close She will not wander whilst I doze. I think I fell asleep, The silence seemed more deep, I could not catch the beat The noiseless waves repeat. Again there comes that soundless sound, The heavy, ceaseless, rythmic pound. Is it the throb of worlds alive? Is it the hum of some near hive? My own tired pulse may be the cause Of what is more like faint applause, Of what might be a funeral drum So muffled to be almost dumb. But no, that pressure on my heart Reminds me, with a sudden dart Of pain, so keen it seems to thrill, That my dear love is by me still. And now I understand The meaning of that band, Her heart is beating time In unison with mine. * * * * * Again those words of love I hear, But now they are so very near, They’re telling me of deeds I’ve done And of the wished for cross I’ve won! So after all my life’s not lost, Amidst that fiery holocaust, I’ve done what I was meant to do, What matter if the fight’s not through! My little love your head is pressed Too close upon my burning breast, And yet it seems, that while you press, The pain is growing less and less. Perhaps I’m going west, I’m tired, I want to rest, My breathing’s slow and deep, I’m sinking fast asleep-- * * * * * In shell tossed No Man’s Land they saw him, lying Unconscious, smiling in his sleep, but dying-- His broken arm hung limp, a mortal wound Gaped wide above his heart, on which they found, Tight pressed, the picture of his youthful bride, Whose grave is swept by ocean’s restless tide. PERFECT IN THY PROMISE. Perfect in thy promise, as the bud unfolding, Perfect in thyself, as rose fresh blown, Ever gracious, all that’s pure and good upholding, Perfect spirit, hast thou really flown? Must I spend alone the many, many morrows, Void of blissful hopes together spanned, Hopes of service in assuaging others’ sorrows, Hopes of varied joys together planned? No, these heavy mourning weeds I’ll cast asunder, Struggle through the clouds that wrap me round, Close my ears to their unholy, fearsome thunder, Spring anew to life from grief unbound. Perfect spirit, now I know that thou art near me; In thy tender love I rest content, Trusting in that love to cheer, and help, and steer me, Till I too have climbed life’s steep ascent! ARMAGEDDON. The Armageddon of the ages, In pent up wrath and fury rages, And little souls like children cry, And little souls are asking why. The Armageddon of the ages, The Lord of all, in pity stages, That little souls may grow in grace, That little souls may know His face. The Armageddon of the ages, Foretold by holy men and sages, The last and greatest fight of all-- When good shall win, and evil fall, When nation shall clasp hands with nation In universal federation! THE FAIRIES. Merrily the fairies march, In and out, Round about, Where toadstools in magic row Mark their course by moonlight glow. In and out, Round about, Waving music with their wands, Cheerful little vagabonds, Knowing nought of care or duty, Living but for play and beauty, Dancing in the moonshine hours, They will hide from sun and showers. No one seeks the fairies now, They’re forgotten with our joys, They’re forgotten with our toys, No one seeks the fairies now. THE SOLDIERS. Sternly march the soldier men, Straight ahead, Where they’re led, Ready for self-sacrifice, Braving death in any guise. Straight ahead, Where they’re led, Sternly march the splendid hosts, Never flinching from their posts, Facing frightful odds at first, When o’er peaceful lands war burst, Beating back the hated foe With a strong united blow. Thinking of our soldier men There’s no duty we will shirk, Rain or shine will stop no work, Thinking of our soldier men. NO TEARS. For a hero’s death, no tears! He fought for lasting peace, But everlasting peace he’s won; It might be troubled if I wept. “MON REPOS.” “Mon Repos” he called our home, Meaning his and mine. He has gone, our home has gone; But “Mon Repos” still shelters me. “AS WE FORGIVE.”[B] On Belgic dunes the sun is gayly shining And little children can forget--and play; A jolly band with smiles and arms entwining Are running through the sands and lose their way. They stop their frolicking and rather weary They chance upon a road where, looking round, They see the perfect Son of gentle Mary Resigned upon His cross though pierced and bound. At His dear feet, in prayer, they closely snuggle And chant the words of Him they all adore, But “trespasses” reminding them, they struggle To finish, hesitate, can say no more. A step is heard, a presence felt that captures The stammered words, and firmly all repeat The Pater Noster to its end. What raptures! Their hero King! they see and humbly greet. [B] Suggested by a pretty story of King Albert that has filtered through from martyred Belgium. THE CREW. O’er the moving waters of the Horicon[C] Comes a gentle breeze, Throwing kisses to its ripples, Flirting with the trees, Blowing whiffs of scented clover, Whiffs of sweetest peas. On the moving waters of the Horicon Comes a red canoe, Bearing Cupid, with an arrow Pointed at the crew, Sharing youthful dreams together, In that red canoe! [C] “The Horicon,” meaning tail lake, is the Indian name given by Cooper to Lake George. IN A TRAIN. A lonesome landscape, brown and grey, And chilled with flakes of smutchy snow, So grimly dull that every ray Of setting sun forgets its glow; But in the train I sit with one. Who clears my thoughts of wintry gloom; She laughs!--and now a midday sun Is coaxing summer flowers to bloom! THE BALLAD OF A BUGABOO.[D] In Aachen Town, in olden days, There dwelt a demon beast, Whose special prey was roysterers Returning from a feast. By day, he lurked in caverns deep Where sulphur waters boil, And dreamt of evil men and deeds, Whilst resting from his toil. By night he issued from the spring, And those, who saw him, said: “His body long and shaggy seemed With oddly flattened head. His eyes burned like two fiery moons That paled the Queen of Night, And when he opened wide his mouth His teeth gleamed sharp and white. His tail, which brushed the ground, was decked With phosphorescent scales, And yet his paws were like a bear’s With long, protruding nails.” His head and legs were wreathed in chains, Which rattled as he went Along the narrow, winding streets On pranks and mischief bent. He gambolled like a monstrous calf Of breed unknown and strange, And drunken men were filled with fear Who happened on his range. His egress led along the drain, Whence comes, from far below, The boiling, seething sulphur stream Whose waters ever flow. Before the large Bath House was built, A wide canal was made To hold this healing flood, and there, Beneath the beech trees shade, The poorer women washed their clothes Without a thought of fear; Though echoes rattling through the drain Announced the beast was near. They felt no fear, for demons shun The honest light of day, But as the night came stealing on They were afraid to stay, Although the beast was never known To take a single life, Was never even known to touch A child or maid or wife. He seldom either sought his prey Before the midnight hour, And then the haunts of vice and mirth Around about he’d scour. Ah, woe betide! the jovial youth Or greybeard steeped in shame, Whose shuffling walk and glassy eye Proclaim from whence he came. The demon beast with gliding gait Would follow on his track, With sudden spring would seize his prey And hang upon his back. The more the victim fought and reeled, The heavier hung the beast, The more the victim cursed or prayed, The closer clung the beast. The wretched man now sought his home Beneath this awful load, With beads of sweat upon his brow He oft mistook the road. At last, at last he reached his goal, Worn out by pain and fear, And as he passed within his home-- The beast would disappear. With rattling and with clanking chains The demon gambolled off, Avoiding church and crucifix, To seek the sulphur trough; But if another maudlin man There chanced upon his way, Most gladly would he turn aside To grapple yet more prey. Then moans and groans began afresh, As this new victim found He too must turn from wrong to right, By sad repentance bound! [D] The Baakauf--a legend of Charlemagne’s Day. OUR ART. To be great is not our fate So we try to gain applause, To attract, by being in fact, What perhaps we really are, Somewhat hazy, if not quite crazy. See the pictures which we hang, Daubs of paint, now bright, now faint, Houses leaning, quaint designs, Figures queer and how we sneer At what the common people like! Though our verse may seem too terse, Somewhat odd and not quite nice; Yet it’s fine, each single line, Free from metre and from rhyme, It’s intense, without much sense! Music may be passing strange, Tunes appear, then disappear In a hurricane of sound, Now a squeak, a louder shriek, Rockets bursting, grand finale! With clasped hands the critic stands Talking much of atmosphere, Looking wise through half-closed eyes, He reveals our very soul. With disdain for all that’s plain He explains our meaning well; Listeners smile, they love his style As they love our modern art, Whose true tone, we can’t disown, Only mystics understand! ON READING SOME IMAGIST VERSES. Sensuous cadences Poignant with feeling, Writhing like snakes Before feeding, Coiling, uncoiling, In magical curves. Words most expressive, Which sound like their meaning, Throwing pictures before us, In beauty revealing Form, movement and feeling; Words chosen with care And yet some may ask, Leading where? Leading where? THE MIND OF THE MYSTIC. Caverns deep and fathomless, Heights too steep for thought to climb, Mazes whose key is ecstacy, Music too sweet for words to speak, Visions that fleet through aerial dreams, Woe so drear no hopes can cheer, Joy that comes with boundless love Rippling from its source above! A MONTREAL LULLABY. The swishing of passing motors, The rumbling of city cars, The click and the clack of horses That sharply accent the bars, The boom of important freighters, The whiz of the swifter train Which slows, with a hushing whisper To toot of canal refrain. And, striking its note of rawness, The hoot of the motor horn Is shrieking erratic discord, To show its true Georgian scorn Of soothing Victorian rhythm; As sweetly and softly chimes The old English clock in hallway. Its tick and its tick make rhymes. And I sink into slumber Counting slowly their number, Tick tick--tick tick--tick-- L’ESPERANCE. La nuit, en pleurs, s’évanouit, D’un air vainqueur le jour s’avance, Et le rayon de l’espérance Chasse les craintes de la nuit. Les oiseaux font leur joyeux bruit, La douleur repose sa lance, La nuit, en pleurs, s’évanouit, D’un air vainqueur le jour s’avance. L’éclat du soleil éblouit, Zéphyr riant rompt le silence, Un chant d’amour au ciel s’élance, Et dans les yeux le bonheur luit, La nuit, en pleurs, s’évanouit. MY LAKE. I love the stillness of my lake With silent mountains round, Their peaks denoting lofty thought Scarce held by earthly bound. I love the clearness of my lake Reflecting Heaven’s blue, Symbolic of the pure of heart, Absorbing grace anew. I love the clouds above my lake Of filmy grey and white, As transient as the grief of those Who’ve learnt to live aright! A SCIENTIFIC PUZZLE. The vast and cold expanse of boundless space Where worlds, revolving in a ceaseless race, Are born in fire, and slowly grow to prime, Then cool to death in aeon’s endless time: In space so vast could seeds of life survive And reach another younger world alive, If wafted, dustwise, from a world grown old, Whilst lulled to deathless sleep by freezing cold? Or, Sunk in a meteor, hurling through space, Flung from a broken star on its mad race; Hurling through space ever heading for earth, Rider momentous! hold fast to your berth, Cling to your crevace in meteor’s side, Life of a planet depends on this ride! Last of one world, to be first of another, Germ most amazing, of all germs the mother, Strengthen yourself, for your luminous steed Generates heat from his furious speed, Strengthen yourself to withstand the fierce jar, When the swift meteor, rushing from far, Dashes in frenzy, indenting the earth, Shaking you free from your perilous berth. Then, Feeding on water and warmed by the sun, Germ of all living, where life there was none, Energy gaining, dividing in twain, Wonders and wonders will come in their train. Life on this planet is now well begun, Ever evolving, its course it must run Till at length man can commune with his mate, Looking to God to explain his strange fate. For, Even if true, there is ever the whence? The why? the how? God of all Mystery! God of all Truth! To Thee, we bow! THE GOOD OLD DAYS. In the evening Mysteries come creeping into our garden, And the slanting beams of the settling sun Enhance, by their mellowing glow, The loveliness of trees and lawns and flowers. The weeds now have their hour of beauty, The dying cedar hedge is fashioned of golden tissue, The falling apple blossoms are fairy butterflies, And the peace of God Enfolds the troubled heart of man! As the evening of life draws on, Memory, the wonder worker, casts her magic spell Over the past, with its strivings and failures, Its sorrows and hardships, Mingling them with its joys and successes, Till “the good old days” become as perfect As our garden, In the twilight hour! AT LENNOX. The silver birch, on the mountain top, laughed for sheer joy of being alive! She looked down on the valley and saw the peaceful farms and the green meadow, where man’s only labour was driving a ball from hole to hole, and beyond she saw the gentle slopes of wooded hills and the pure gold of the setting sun and she was happy, for was not all this created just for her! So she laughed, and every leaf fluttered for joy! THE FLOWER OF TRUE HAPPINESS. The Flower of Happiness grows in the fields of the Poor and in the gardens of the Rich and may be gathered by all who want it and have the will to reach for it. It hangs high up on the Tree of Life though, and many never see it at all. They are so busy digging for gold or weeping over graves, they forget to look up. Even amongst those who do see it many are afraid to pluck it, fearing its beauty and fragrance might injure their souls. Others strive for it; but the rock, on which they stand, is so overlaid with greed and lust that, when the Flower is within their reach, they slip, clutching but a broken stalk. A few only, with their feet firmly planted on the plane of moderation and their faces turned towards God, gather this wondrous Flower. At moments it may wilt; but the true Flower always revives, and whiffs of its sweetness go to gladden many hearts as they, who have plucked it, walk amongst their fellow-men. THE MOUNTAIN TOP. A man of mature years and thoughtful mien was slowly ascending the mountain slopes when he met the good minister, with prayer book under arm, on his way to church. “My dear sir,” said the latter, “your steps have passed the House of God, and this the Sabbath morn!” The other answered: “The house of man, you mean. I go to the House of God, the mountain top, with its foundation of finite rock and its roof of infinite space; and there, from the finite my soul aspires to the infinite, from sin to perfection, from the known to the ideal, from disorder to harmony, from man to God.” “This too, I preach,” said the good minister. “And so do the Rabbi, the Brahman and the priests of the many religions and sects of this world,” replied the other. “But each explains the great mystery in his own way and the many ways confuse me and so, as alone I must one day meet my God, alone now I seek Him on the mountain top.” “Let not our many ways trouble you,” said the good minister, with a kindly smile. “If you really have our common goal in your heart, you need not climb to the mountain top to find the House of God; because then you will know it is everywhere, as God is everywhere!” CHARITY. A lovable and beautiful maid was Charity, yet withal thoughtless and somewhat vain. She was admired and “God-blessed” by all men, for what beggar did she ever repulse! And for each coin she dropped into a beggar’s hand, what treasure was she not storing up for herself in the wonderful kingdom to come! But some of the beggars began to whisper among themselves that it was not fair that she should receive such great reward for doing so very little, and that the scattered coins vanished almost as soon as they touched their outstretched hands, and that misery was everywhere. At last these murmurings reached Charity herself and they bewildered her. So she looked more closely at the beggars and she saw here a blind one, there a lame one, and many, many who were sick and weary, and her heart was touched. So she came down from her pedestal and soothed and comforted the needy, even finding cures for a few of them. Now she was admired and loved more than ever, and greater than ever she felt was that future reward she was heaping up for herself. But some of the beggars again began to whisper that everything was not right, that perhaps after all it was not Charity they wanted, and again Charity heard, and she looked at the beggars yet more closely and she found in every face the promise of something better, if she could but reach it. So she called all the Sciences and all the Arts to her aid and for long they communed together. Then the Sciences and the Arts went to work, accompanied by a sweet and perfect Charity, who now sought her only reward in her power to serve and to love, and they found the roots of the many evils that beset the world and one by one they destroyed them. No angry whisperings now, no gruesome beggars more; but soft laughter and willing helpers everywhere abound. End of Project Gutenberg's The Flag and Other Poems, by Amy Redpath Roddick *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLAG, AND OTHER POEMS, 1918 *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.