The Project Gutenberg eBook of The Five Books of Youth This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Five Books of Youth Author: Robert Hillyer Release date: April 1, 2004 [eBook #5425] Most recently updated: December 28, 2020 Language: English Credits: Juliet Sutherland, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIVE BOOKS OF YOUTH *** Juliet Sutherland, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team. THE FIVE BOOKS OF YOUTH BY ROBERT HILLYER AUTHOR OF "SONNETS AND OTHER LYRICS" ACKNOWLEDGMENTS Acknowledgments are due to the editors of THE NATION, THE NEW REPUBLIC, THE DIAL, THE SONNET, THE LYRIC, ART AND LIFE, and CONTEMPORARY VERSE, for permission to reprint poems originally published by them. CONTENTS BOOK I A MISCELLANY I La Mare des Fees II Prothalamion III Montmartre IV A Letter V Esther Dancing VI Hunters VII A Wreck VIII Grave Stones in a Front Yard IX Vigil X When the Door was Open XI The Maker Rests XII The Pilgrimage XIII Epilogue XIV Thermopylae BOOK II DAYS AND SEASONS I Winds blowing over the white-capped bay II Like children on a sunny shore III Against my wall the summer weaves IV Into the trembling air V In gardens when the sun is set VI Now the white dove has found her mate VII When voices sink in twilight silences VIII When noon is blazing on the town IX The trees have never seemed so green X The green canal is mottled with falling leaves XI They who have gone down the hill are far away XII Where two roads meet amid the wood XIII The boy is late tonight binding his sheaves XIV O lovely shepherd Corydon, how far XV O little shepherd boy, what sobs are those XVI The dull-eyed girl in bronze implores Apollo XVII The winter night is hard as glass XVIII Chords, tremendous chords XIX I have known the lure of cities XX We wove a fillet for thy head BOOK III EROS I Now the sick earth revives, and in the sun II The heavy bee burdened the golden clover III Of days and nights under the living vine IV You seek to hurt me, foolish child, and why? V By these shall you remember VI Two black deer uprise VII When in the ultimate embrace VIII Tonight it seems to be the same IX If you should come tonight X You are very far tonight XI O lonely star moving in still abodes XII A chalice singing deep with wine BOOK IV THE GARDEN OF EPICURUS I As dreamers through their dreams surmise II The thinkers light their lamps in rows III I pass my days in ghostly presences IV Each mote that staggers down the sun V He is a priest VI Through hissing snow, through rain, through many hundred Mays VII Gods dine on prayer and sacred song VIII A smile will turn away green eyes IX Two Kings there were, one Good, one Bad X I see that Hermes unawares XI Semiramis, the whore of Babylon XII Bring hemlock, black as Cretan cheese XIII Walking through the town last night XIV The change of many tides has swung the flow XV Piero di Cosimo XVI I would know what cannot be known XVII The yellow bird is singing by the pond BOOK V SONNETS I Love dwelled with me with music on her lips II Invoking not the worship of the crowd III And yet think not that I desire to seal IV With the young god who out of death creates V O it was gay! the wilderness was floral VI The snow is thawing on the hanging eaves VII So ends the day with beauty in the west VIII Across the evening calm I faintly hear IX Calmer than mirrored waters after rain X I stood like some worn image carved of stone XI Through the deep night the leaves speak, tree to tree XII I walked the hollow pavements of the town XIII In tireless march I move from sphere to sphere XIV A while you shared my path and solitude XV There is a void that reason can not face XVI The mirrors of all ages are the eyes XVII We sat in silence till the twilight fell XVIII He clung to me, his young face dark with woe BOOK I A MISCELLANY I - LA MARE DES FEES The leaves rain down upon the forest pond, An elfin tarn green-shadowed in the fern; Nine yews ensomber the wet bank, beyond The autumn branches of the beeches burn With yellow flame and red amid the green, And patches of the darkening sky between. This is an ancient country; in this wood The Druids raised their sacrificial stones; Here the vast timeless silences still brood Though the cold wind's October monotones Fan the enchanted senses with the dread Of holiness long-past and beauty dead. How far beyond this glade the day-world turns Upon its pivot of reward and chance; Farther than the first star that palely burns Over the forest's meditative trance. First star of evening, last star of day, The one grows clear, the other dies away. Will they come back who once beneath these trees Invoked their long-forgotten gods with tears, Who heard the sob of the same twilight breeze Blow down the vistas of remembered years, Beside the tarn's black waters where they stood Close to their god, far from the multitude? I watch, but they are long ago departed, Far as the world of day, or as the star; The forest loved her priests, and tranquil-hearted They stole away in dim procession, far Down the unechoing aisles, beyond recalling; The moss grows on the stones, the leaves are falling. In vain I listen for their hissing speech, And seek white holy hands upon the air, They told their worship to the yew and beech, And left them with the secret, trembling there, Nor shall they come at midnight nor at dawn; The gods are dead; the votaries are gone. A form floats toward me down the corridor Of mighty trees, half-visioned through the haze, And stands beside me on that empty shore; So rest we there, and wonderingly gaze. By the dead water, under the deep boughs, My Love and I renew our ancient vows. MORET-SUR-LOING, 1918 II - PROTHALAMION The faded turquoise of the sky Darkens into ocean green Flecked palely where the stars will rise. A single bough between The spacious colour and your half-closed eyes Hangs out its hazy traceries. Still, like a drowsy god you lie, My fair unbidden guest, Your white hands crossed beneath your head, Your lips curved strangely mute with peace, Your hair moved lightly by the breeze. A glow is shed Warm on your face from the last rays that push From the dying sun into the green vault of the west. This is your bridal night; the golden bush Is heavy with the fruits that you will taste, Full ripened in desire. You who have hoarded youth, this is your hour of waste, Your hour of squandering and drunkenness, Of wine-dashed lips and generous caress, Of brows thorn-crowned and bodies crucified,-- O bid me to the feast. Tomorrow when the hills are washed with fire, Your door ajar against the flashing East,-- O fling it wide. PARIS, 1919 III - MONTMARTRE A rocky hill above the town, Grey as the soul of silence, Except where two white strutting domes Stand aloof and frown On the huddled homes Of world-wept love and pain,-- They do not heed that tall disdain, But sleep, grey, under the stars and the rain. A woman, young, but old in love, Carried her child across the square; Her face was a dim drifting flame To which her pyre of hair Was a column of golden smoke. Her eyes half told the secrets of Gay sins that no regret defiled; There her heart broke In the little question between her eyes. Hearing the trees in the square she smiled, And sang to the child. So passed by in the narrow street That climbs the steep rock over the town, Love and the west wind in the stars; The wind and the sound of those lagging feet Died like forgotten tears. I waited till the stars went down, And I wrote these lines on a cloud to greet The dawn on the crystal stairs. PARIS, 1919 IV - A LETTER Dear boy, what can this stranger mean to you, Blown to your country by unbridled chance? That he should drink the morn's first cup of dew Fresh from the spring, and quicken that grave glance Wherein as rising tides on hazy shores Rise the new flames and colours of romance? Ah, wise and young, the world shall use your youth And fling you shorn of beauty to despair, The sum of all that fascinating truth That you have gleaned, hands tangled in brown hair, Eyes straining into contemplative fires,-- This truth shall not seem truth when trees are bare. The hunger of the soul, the watcher left To brood the nearness of his own decay, Dully remarking the slow shameless theft Of the old holiness from day to day, How youth grows tarnished, wisdom changes false,-- Till one bends near to steal your life away. Yet who am I to turn aside the hand Outstretched so friendly and so humbly proud, Heaped up with beauty from the sunrise land Of hearts adventurous and heads unbowed? Only, look not at me with changing eyes When we must separate amid the crowd. TOURS, 1918 V - ESTHER DANCING Speak not nor stir. Here music is alive, Woven from those swift fingers, strong and light, Marching across those singing hands, or shed Slowly, like echoes down the muffled night, Or beautifully translated, note by note, Some fainter voice, rhapsodic and remote, Or shaken out in melodies that dive Clear into fathoms of profounder things, Then suddenly again on rising wings, Burst into sun and hover overhead. Incarnate music flashing into form Fled from the vineyards of melodious Greece, Feet that have flown before the gathering storm Or glanced in gardens of the Golden Fleece, Face atune to all the songs that mass Their gusts of passion on the sunlit grass, Image of lyric hope and veiled despair, Like them, thou shalt unutterably pass Into the silence and the shadowed air. POMFRET, 1919 VI - HUNTERS A vase red-wrought in Athens long ago.... The hunter and his gay companion ride Through the young fields of life; on every side Frail and fantastic the tall lilies grow. Her head thrown back, her eyes afraid and wide, Flies like a phantom the grey spectral doe, Her light feet scarcely bend the grass below, Gloriously flying into eventide. Ahead there lies the shadow, then the dark, And safety in the thick forestial night, But nearer still she hears the bloodhounds bark, And horses panting in impetuous flight, And hunters without pity for the slain, Halloing shrilly over the windy plain. Sombre become the skies, the winds of fall Sing dangerously through the hissing grass; Sunlight and clouds in slow procession pass Over the tress, then comes an interval Of utter calm, the air is a morass Of humid breathlessness. A dreadful call Rings suddenly from the onrushing squall, And the storm closes in a whirling mass. And still the doe eludes the raging hounds, And still the youths press onward toward the woods, Though the world shudders with diluvian sounds And the rain streams in undulating floods. Sharp lightning splits the sky; the doe is gone. O follow! follow! if it be till dawn. The hunted flees, the boyish hunters follow Into the forest's dripping everglades, The wind goes wailing through the swaying shades, And violent rain gushes in every hollow. The doe runs free, triumphantly evades Those straining eyes; the ghastly shadows swallow Her flying form; the frightened horses wallow Deep in the mire. Then the last daylight fades. O Youths, turn back! the year is getting late, And autumn has no pity for the slain. Twining like serpents, the lean arms of fate Grope toward you through the blackness and the rain, Then Death, and the obliterating snow.... A vase, red-wrought in Athens long ago. Tours, 1918 VII - A WRECK Survivor of an unknown past, On this wild shore cast By the sad desolate tides; In a warm harbour long ago They waited you, and waited long, And guessed and feared at last, But could not know. Now in a language strange the waves make song, And the flood surges round your broken sides, And the ebb leaves you to the burning sun. But when the voyage of my life is done, And my soul puts forth no more, Then may I sleep Beneath the fathoms of the tideless deep, And not be cast deserted on some dark alien shore. Cape Cod, 1916 VIII - GRAVE STONES IN A FRONT YARD Lest the swift world forget their names and pass Unthinking, they have set this cold dead slate Above their slumbers in the living grass To warn all comers of impending fate; Where friends made merry once at their behest, Where young feet strolled about the shady lawn, They welcome none but one unfailing guest, And all the revellers but Death are gone. Edgartown, 1916 IX - VIGIL This is the hour when all substantial foes Are exorcised and taunt the soul no more; Now thinner grows the veil between the shore Of vaster worlds and our calm garden close. Through the small exit of the open door We pass, and seem to feel the eyes of those We knew upon us; almost we suppose The advent of the face we tremble for. O that through this profound serenity Might sound the answer to the heart's deep cry; If all those gracious presences might see That, though we hurt them once, they shall not die Until we also wither, we who keep Vigil on these sweet meadows where they sleep. Pomfret, 1919 X - WHEN THE DOOR WAS OPEN Lonely as music from afar, Hung the new moon and one white star, Above the poplars black and tall That sentineled the garden wall; Four black poplars beyond the wall, Two on each side of the garden gate, In silhouette against the wide Pale sky of the late eventide. Close was the garden and serene. The leaning reeds in quiet state About the pool, merged in the green Of misty leaves and hanging vines. The fireflies spun their silver lines Across the deeper atmosphere, And through the silence came the clear Persistent tuning of the frogs From dank recesses of the bogs. Beyond the garden I could see The glimmer of uncertain meadows, Framed by the open doorway, wreathing Sarabands of ghostly shadows, Slowly turning, slowly breathing, Largely and unhastily,-- But the garden held its breath. Peace as profound as death, if death Be visited by stealthy dreams; A vagrant note from soundless themes That ring the comet-paths of space, Seemed vibrant in the windless air That trembled with its presence there. Out beyond the nameless place Where neither fields nor clouds exist, Grey from the background of the mist, I saw three vague forms drawing near. My sense recoiled acute with fear; I could not stir. As from a cage I watched that spectral dim cortege Moving inexorable and slow Against the ashen afterglow. Now caught the moon their robes in white, Now strode they sable through the night, Across the grass they came and grew Whiter, statelier, as they drew Beneath the shadow of the wall; Then one by one the three stepped through The garden door, and stood a while Beside the pool, their image spread Sombre, and menacing, and tall. Sombre as Priam's dreadful daughter, Menacing as a murderer's smile, Tall as the fingers of the dead, Stood they beside the quiet water. The moon went out in a golden blur, And the small stars followed after her, But when the fireflies cleft the air I saw those three forms standing there, Until the night cooled, and the trees Shook in the strong hands of the breeze, And then I heard their footsteps press The muffled grass beyond the door, And so went forth for ever more, My three Fates to the wilderness. Pomfret, 1919 XI - THE MAKER RESTS I have worked too long and my hands are tired, Said the maker; From the earliest dawn unto deepest nightfall Have I laboured. From the earliest dawn before any spirit Stirred from sleeping, When no single note from the frozen forest Wakened music, Unto nightfall and the new moon rising When the silence From the valleys rose in a faint blue spiral, Have I laboured. I created dawn and the new moon rising Out of silence; I have worked too long and my hands are tired, Said the maker. I shall fold my hands; I shall rest till sunrise, Said the maker; In the shade of hills and the calm of starlight Shall I slumber. O my night is sweet with a distant music! I shall hear The responding waves and the wind's slight murmur While I slumber. O my night is fair with amazing colour! I shall dream Of the blue-white stars and the glimmering forest While I slumber. O my night is rich with unfolding flowers! I shall breathe All the scattered smells of the field and garden While I slumber... I will rise, O Night, I will make new beauty, Said the maker, I will make more songs, more stars, more flowers, Said the Lord. Cambridge, 1920 XII - THE PILGRIMAGE Beside a deep and mossy well In the dark starless night I lay; And dropping water like a bell, Like a bell ringing far away, Struck liquid notes in monotone,-- An echo of a distant bell Tolling the knell of yesterday. Deep down beneath the mossy ground The liquid notes in monotone Kept dropping, dropping endlessly, And as I listened, over me Crept like a mist a filmy spell; My spirit's waving wings were bound, And dreams came that were not my own. Half-sleeping, half-awake, I heard The drowsy chirp of a forest bird, And the wind came up and the grasses stirred And the curtaining woods that cluster round That resonantly-echoing well Shook all their leaves with silver sound Like voices murmuring in a shell. Was it the past that lived again In that nocturnal murmuring, Waking a hidden voice to sing Deep in my heart of other times Whose memory long entombed had lain Covered with all the dust of the years?... Falling in splashing tears The wet notes drop in liquid chimes, And the white fingers of the breeze Gather a song from the melodious trees.... There is a hand whiter than pearl That plucks a lute's monotonous strings; O starlight phantom of a girl What lyric soul around thee sings, And what divine companionship Taught that entwining music to thy fingers, And that unearthly music to thy lips? She pauses, and the echo lingers Hovering like wings upon the air. I see more clearly now, her hair Ripples like a black water-fall About the pallor of her face. She sits beside a mossy well Amid some dim marmoreal place, Some fragrant Moorish hall Set all about with arabesques of stone And intricate mosaics of gem and shell. She sings again, she plays a monotone, Perpetual rhythm like a far-off bell, And someone dances, in a dancing river The white ecstatic limbs flutter and quiver Against the shadow. In the odorous flowers That grow about the well, still forms are lying, A group of statues, an eternal throng, Watching the dance and listening to the song; So shall they lie, innumerable hours, Silent and motionless for ever. The wind comes up, the flowers shiver, The dancer vanishes, the songs are dying; Night sickens into day. The wind comes up and blows the dust away.... Between two clouds a sullen flame Expands, and lo, the crescent moon Rides like a warrior through the sky. Thus long ago the warning came When midnight towns lay all in swoon, That the great gods were coming nigh To crush the rebellious earth. Now beneath the crescent moon No spirits stir, no wind makes mirth, Only a rhythmic monotone Of waters dropping in a well.... But who is this so broken with distress That steals like mist into my loneliness? Why art thou weeping there, disconsolate child? Thy tears fall like the waters of a well, And drip in silver notes upon the sands. What is thy sorrow? Ah, what man can tell The shapeless fancies that unwelcome dwell Within thy brain, the spectres, dark and wild That haunt the spirit of a child? Mayhap thou weepest for the embattled lands, The bloody ruin of decaying realms That a war overwhelms And buries deep in the dust of history? He raises his wet eyes and looks at me, His boyish face full of a yearning, An ancient pain, As of a ghost long dead who yearns to live again, And answers, "In myself, thy thoughts returning To other times shall slumber in the past, And be a child again, and die at last In the protecting arms of our great Mother Who bore us both, O well-beloved brother. Thou in thy sorry dreams, I in my childish grief, Thy heart in tears, mine eyes amazed with tears, Thy sorrow rich with the repining years, My sorrow frail as childhood, and as brief." Who art thou, haunting boy, nocturnal elf? "I am the Dead; the Dead that was thyself." Then falls a darkness on that starless shore. Afar I hear the closing of a door.... I see on a sharp hill above the Styx, The bruised Christ upon his crucifix, And racked in anguish on his either side Hang Buddha and Mohammed crucified. Their heavy blood falls in a monotone Like deep well-water dropping on a stone. None moves, none breaks the silence; on those roods Eternal suffering triumphant broods. Prometheus from his cliff of wild unrest Mocks them and draws the vulture to his breast. Each year upon a darker Calvary Are hung the pallid victims of the tree, And none will watch with them, for none can see As I once saw, unending agony, Save where Prometheus from his dizzy place Regards those sufferers with scornful face, And his loud laughter rings through empty Space.... I can see nothing now, and only hear Through the thick atmosphere A deep perpetual well, that sad and slow, Intones the knell of ages long ago, And ages that no man can tell or know, Whose shadows roll before them on the sky, Black with forebodings of futurity. Sweet sounds through midnight, liquid interlude, Voice of the lonely souls that yearn and brood, Voice of the unseen Life, the unsubdued, What wonder that He draweth nigh to taste Of your cool waters. Hail thou nameless One, Fair stranger from a realm beyond the Sun, Knowing that thou art God I do not fear,-- Speak to me, raise me from my life's long dream. "The whole night through thou liest here Beside the well that waters Lethe's stream, And still thou dost not drink; O Man make haste; Ere long the dawn will pour adown the waste, And show thee, reft from the embrace of night, The barren world, barren of revelry. Happy art thou, O Man, happily free, Who wilt never see A thousand ages shed their life and light As petals fall at eventide. Thou shalt not see the radiant stars subside Into the frozen ocean of the Vast, Nor see thy world absorbed at last Into a nothingness, an airless void, Nor see the thoughts that Man has glorified Swept from the world, and with the world destroyed. This have I seen a thousand times repeated, Unhappy as I am, unhappy God! As many times as thou hast greeted The rising sun against the broad And tranquil clouds, so many times have I Greeted the dawn of a new Universe, And seen the molten stars rehearse The lives and passions of the stars gone by. When worlds are growing old, and there draw nigh The shadows that shall cover them for ever, (Shadows like these which doom your ancient sky) Then to the well that feeds the sacred river I come, and as the liquid music drips Far in the ground, I plunge my lips Deep in forgetfulness, and wash away All the stains of the old griefs and joys, That with His lips as smiling as a boy's, God may rejoice in His created day." He stoops and drinks; a moment the cool bell Pauses its ringing in the well: A mist flies up against the dawn; the young winds weep; Is it too late? I too would drink, drink deep, But weariness is on me and I sleep. Cambridge, 1915 XIII - EPILOGUE Dawn has come. Faint hazes quiver with the faltering light; Some airy skein draws in the shadows from The broken forest where the war has passed, The Forest Terrible, the grey despair, The forest broken in the withering blight Of the lean years,--the blight, the years, have passed, Leaving a solitary watcher there, Silence at last. She watches by the dead, Her deep white shadow overspreads their faces. Here in the outland places, She watches by the dead. How many dawns have driven her afar With the loosed thunder of tempestuous wrong! Today she will remain. Silence familiar to the morning star, Standing, her finger to her lips, Hushing the battle-cry, the victor's song, Standing inviolate above the slain. The fugitive sunlight slips Over the fragment of a cloud, And the sky opens wide, Behold the dawn! Where is the nightmare now? the angry-browed? The lowering imminence--the bloody eyed? Fled, as the threat of midnight, fled away, Gone, after four dark timeless ages, gone. Hail the day! Silence, robed in the morning's golden fleece, Folding the world's torn wings to stillness, giving Peace to the dead, and to the living, Peace. Tours, 1918 XIV - THERMOPYLAE Men lied to them and so they went to die. Some fell, unknowing that they were deceived, And some escaped, and bitterly bereaved, Beheld the truth they loved shrink to a lie. And those there were that never had believed, But from afar had read the gathering sky, And darkly wrapt in that dread prophecy, Died trusting that their truth might be retrieved. It matters not. For life deals thus with Man; To die alone deceived or with the mass, Or disillusioned to complete his span. Thermopylae or Golgotha, all one, The young dead legions in the narrow pass; The stark black cross against the setting sun. Pomfret, 1919 BOOK II DAYS AND SEASONS I Winds blowing over the white-capped bay, Winds wet with the eager breath of spray, Warm and sweet from the oceans we have dreamed of; From gardens of Cathay. The empty factory windows, row on row, Warm sullenly beneath the afterglow, Burn topaz out of dust and dim the flare Of the street-lamps below. In the smoky park the dingy plane-trees stir, Green branches in the twilight fade and blur; A lonely girl walks slowly through the square And the wind speaks to her. Speaks of the sunset scattered on the sea, And the spring blowing northward radiantly; Flaming in lightning from cyclonic dark, Dreams of delights to be. Tomorrow there will be orchards filled with fruit, And song of meadow lark and song of flute; Far from the city there are lover's fields, Lips eloquent and mute. Warm are the winds out of the ebbing day, Blowing the ships and the spring into the bay, I smell the cherry blossoms falling gaily In gardens of Cathay. Paris, 1919 II Like children on a sunny shore The rhododendrons thrive Which never any spring before Have been so much alive. Each metal bough benignly lit With yellow candle flames; The tree is holy, hallow it With sacramental names. Paris, 1919 III Against my wall the summer weaves Profundities of dusky leaves, And many-petaled stars full-blown In constellated whiteness sown; I contemplate with lazy eyes My small estate in Paradise, And very comforting to me Is this familiarity. Paris, 1919 IV Into the trembling air, Calm on the sunset mist, Sweetness of gardens where The yellow slave boy kissed The Sultan's daughter.... Shadow of tumbled hair Shadow of hanging vine Fountains of gold that twine In singing water. A secret I have heard From the scarlet beak of the bird That sings at the close of day, Fills me with cold unrest Under the open doors of the fiery west. "O heart of clay, O lips of dust, O blue-shadowed wisteria vine; Youth falls away As petals must Beneath the drooping leaves in the day's decline." Paris, 1919 V In gardens when the sun is set, The air is heavy with the wet Faint smell of leaves, and dark incense Of peach-blossom and violet. There is no lurking foe to fear, Only the friendly ghosts are here Of lazy youth and dozing age, Who sat and mellowed year by year, Until they merged with all the rest Beneath the overhanging west, And took their sleep with tranquil hearts Safe in our Mother's mighty breast. If there be any sound, 'tis sweet, The hidden rush of eager feet Where robins flutter in the dust, Or perch upon the garden-seat, And little voices that are known To those who contemplate alone The busy universe that moves In gardens rank and overgrown. Here in the garden we are one, The golden dust, the setting sun, The languid leaves, the birds and I,-- Small bubbles on oblivion. Tours, 1918 VI Now the white dove has found her mate, And the rainbow breaks into stars; And the cattle lunge through the mossy gate As the old man lowers the bars. Westerly wind with a rainy smell, Eaves that drip in the mud; And the pain of the tender miracle Stabbing the languid blood. Over the long, wet meadow-land, Beyond the deep sunset, There is a hand that pressed your hand, And eyes that shall not forget. Now the West is the door of wrath, Now 'tis a burnt-out coal; Petals fall on the orchard path; Darkness falls on the soul. Washington, 1918 VII When voices sink in twilight silences, Like swimmers in a sea of quietude, And faint farewells re-echo from the hill; When the last thrush his sleepy vesper says, And the lost threnody of the whip-poor-will Gropes through the gathering shadows in the wood; Then in the paths where dusk fades into grey, And sighing shapes stir that I never see, I follow still a quest of old despair To find at last,--ah, but I cannot say, Except that I have known a face somewhere, And loved in times beyond all memory. O soulless face! white flash in solitude, Forgotten phantom of a moonless night, Shall I kiss thy sad mouth once again, or wait Drowned beneath fathoms of a tideless mood Until the stars flee through the western gate Driven in shivering fear before the light? Cambridge, 1916 VIII When noon is blazing on the town, The fields are loud with droning flies, The people pull their curtains down, And all the houses shut their eyes. The palm leaf drops from your mother's hand And she dozes there in a darkened room, Outside there is silence on the land, And only poppies dare to bloom. Open the door and steal away Through grain and briar shoulder high, There are secrets hid in the heart of day, In the hush and slumber of July. Your face will burn a fiery red, Your feet will drag through dusty flame, Your brain turn molten in your head, And you will wish you never came. O never mind, go on, go on,-- There is a brook where willows lean; To weave deep caverns from the sun, And there the grass grows cool and green. And there is one as cool as grass, Lying beneath the willow tree, Counting the dragon flies that pass, And talking to the humble bee. She has not stirred since morning came, She does not know how in the town The earth shakes dizzily with flame, And all the curtains are drawn down. Sit down beside her; she can tell The strangest secrets you would hear, And cool as water in a well, Her words flow down upon your ear.... She speaks no more, but in your hair Her fingers soft as lullabies Fold up your senses unaware, Into a poppy paradise. And when you wake, the evening mist Is rising up to float the hill, And you will say, "The mouth I kissed, The voice I heard...a dream...but still "The grass is matted where she lay, I feel her fingers in my hair"... But your lamp is bright across the way, And your mother knits in the rocking chair. Paris, 1919 IX The trees have never seemed so green Since I remember, As in these groves and gardens of September, And yet already comes the chill That bodes the world's last garden ill, And in the shadow I have seen A spectre,--even thine, O Vandal, O November. The wind leaps up with sudden screams In gusts of chaff. Two boys with blowing hair listen and laugh. We hear the same wind, they and I, Under the dark autumnal sky; It blows strange music through their dreams. Keenly it blows through mine, Singing their epitaph. Tours, 1918 X The green canal is mottled with falling leaves, Yellow leaves, fluttering silently; A whirling gust ripples the woods, and heaves The stricken branches with a sigh, Then all is still again. Unmoving, the green waterway receives Ghosts of the dying forest to its breast; Loneliness...quiet...not a wing has stirred In the cold glades; no fish has leaped away From the heavy waters; not a drop of rain Distils from the pervading mist. Sluggishly out of the west A grey canal-boat glides, half-seen, unheard; The sweating horses on the towpath sway Backward and forward in a rhythmic strain; It passes by, a dream within a dream, Down the dark corridor of leaning boughs, Down the long waterways of endless fall. A shiver stirs the woods; a fitful gleam Of sun gilds the sky's overhanging brows; Then shadowy silence, and the yellow stream Of dead leaves dropping to the green canal. Moret-sur-Loing, 1918 XI They who have gone down the hill are far away; From the still valleys I can hear them call; Their distant laughter faintly floats Through the unmoving air and back to me. I am alone with the declining day And the declining forest where the notes Of all the happy minstrelsy, Birds and leaf-music and the rest, Sink separately in the hush of fall. The sun and clouds conflicting in the west Swirl into smoky light together and fade Under the unbroken shadow; Under the shadowed peace that is the night; Under the night's great quietude of shade. The sheep below me in the meadow Seem drifting on the haze, serene and white, Pale pastured dreams, unearthly herds that roam Where the dead reign and phantoms make their home. They also pass, even as the clear ring Of the sad Angelus through the vales echoing. Montigny, 1918 XII Where two roads meet amid the wood, There stands a white sepulchral rood, Beneath whose shadow, wayfarers Would pause to offer up their prayers. There is no house for miles around, No sound of beast, no human sound, Only the trees like sombre dreams From whose bare boughs the water drips; And the pale memory of death. The haze hangs heavy without breath, It hangs so heavy that it seems To hold a silent finger to its lips. In after years the spectral cross Will be quite overgrown with moss, And wayfarers will go their way Nor stop to meditate and pray. The spring will nest in all the trees Unblighted by the memories Of autumn and the god of pain. The leaves will whisper in the sun, Life will crown death with snowy flowers, Long hence...but now the autumn lowers, The sky breaks into gusts of rain, Turn thee to sleep, the day is nearly done. Forest of Fontainebleau, 1918 XIII The boy is late tonight binding his sheaves, The twilight of these autumn eyes Falls early now and chill. The murky sun has set An hour ago behind the overhanging hill. Great piles of fallen leaves Smoulder in every street And through the columned smoke a scarlet jet Of flame darts out and disappears. The boy leans motionless upon his staff, With all the sorrows of his fifteen years Gazing out of his eyes into the fall, A memory ineffable and sweet Half tinged with voiceless passion, half Plaintive with sad imaginings that drift Like echoes of far-off autumnal bells. He starts up with a laugh, Binds up the last gaunt sheaf and turns away; Out of the dusk an inarticulate call Rings keen across the solemn Berkshire woods, And then the answer. Impotent farewells That eager voices lift Into the hush of the receding day; Full soon the silence surges in again, Peaceful, inevitable, deep as death. The boy has lingered late in the grey fields, Knowing the first strange happiness of pain, And the low voices of October moods. Now comes the night, the meadow yields Unto the sky a damp and pungent breath; The quiet air of the New England town Seems confident that everyone is home Safe by his fire. The frosty stars look down Near, near above the kind familiar trees In whose dry branches roam The gentle spirits of the darkling breeze. Deep in its caverned heart the forest sings Of mysteries unknown and vanished lore; Old wisdom; dead desire; Dreams of the past, of immemorial springs.... The wind is rising cold from the river: close the door. Tours, 1918 XIV O lovely shepherd Corydon, how far Thou wanderest from thine Ionian hills; Now the first star Rains pallid tears where the lost lands are, And the red sunset fills The cleft horizon with a flaming wine. The grave significance of falling leaves Soon shall make desolate thy singing heart, When the cold wind grieves, And the cold dews rot the standing sheaves,-- Return, O Thou that art The hope of spring in these lost lands of mine. Chalons-sur-Marne, 1917 XV O little shepherd boy, what sobs are those That shake your slender shoulders, what despair Has run her fingers through your rumpled hair, And laid you prone beneath a weight of woes? The trees upon the hill will soon be bare, A yellow blight is on the garden close, But you, you need not mourn the vanished rose, For many springs will find you just as fair. Weep not for summer, she is past all weeping, Fear not the winter, she in turn will pass, And with the spring love waits for you, perchance, When, with the morn, faint wings stir from their sleeping, And the first petals scatter on the grass, Under the orchards and the vines of France. Recicourt, 1917 XVI The dull-eyed girl in bronze implores Apollo To warm these dying satyrs and to raise Their withered wreaths that rot in every hollow Or smoulder redly in the pungent haze. The shining reapers, gone these many days, Have left their fields disconsolate and sear, Like bony sand uncovered to the gaze, In this, the ebb-tide of the year. My wisest comrade turns into a swallow And flashes southward as the thickets blaze In awful splendour; I, who cannot follow, Confront the skies' unmitigated greys. The cynic faun whom I have known betrays A dangerous mood at night, and seems austere Beneath the autumn noon's distempered rays, In this, the ebb-tide of the year. Ice quenches all reflection in the shallow Lagoon whose trampled margin still displays Upheaval where the centaurs used to wallow; And where my favourite unicorns would graze, A few wild ducks scream lamentable lays Of shrill derision desperate with fear, Bleak note on note, phrase on discordant phrase, In this, the ebb-tide of the year. Poor girl, how soon our garden world decays, Our metals tarnish, our loves disappear; Dull-eyed we haunt these unfrequented ways, In this, the ebb-tide of the year. Cambridge, 1920 XVII The winter night is hard as glass; The frozen stars hang stilly down; I sit inside while people pass From the dead-hearted town. The tavern hearth is deep and wide, The flames caress my glowing skin; The icicles hang cold outside, But I sit warm within. The faces pass in blurring white Outside the frosted window, lifting Eyes against my cheerful night, From their night of dreadful drifting. Sharp breaths blow fast in a smoky gale, Rags wander through the dull lamp light; O my veins run gold with Christmas ale, And the tavern fire is bright. The midnight sky is clear as glass, The stars hang frozen on the town, I watch the dying people pass, And I wrap me warm in my gown. Brussels, 1919 XVIII Chords, tremendous chords, Over the stricken plain, The night is calling her ancient lords Back to their own again. Vast, unhappy song, From incalculable space, Calling the heavy-browed, the strong, Out of their resting-place. Far from the lighted town, Over the snow and ice, Their dreadful feet go up and down Seeking a sacrifice. And can you find a way Where They will not come after? The vast chords hesitate and sway Into a sudden laughter. Sheffield, 1917 XIX I have known the lure of cities and the bright gleam of golden things, Spires, towers, bridges, rivers, and the crowd that flows as a river, Lights in the midnight streets under the rain, and the stings Of joys that make the spirit reel and shiver. But I see bleak moors and marshes and sparse grasses, And frozen stalks against the snow; Dead forests, ragged pines and dark morasses Under the shadows of the mountains where no men go. The crags untenanted and spacious cry aloud as clear As the drear cry of a lost eagle over uncharted lands, No thought that man has ever framed in words is spoken here, And the language of the wind, no man understands. Only the sifting wind through the grasses, and the hissing sleet, And the shadow of the changeless rocks over the frozen wold, Only the cold, And the fierce night striding down with silent feet. Chambery, 1918 XX We wove a fillet for thy head, And from a flaming lyre Struck a song that shall not die Until the echoing stars be dead, Until the world's last word be said, Until on tattered wings we fly Upward and expire. And calm with night thou watchest till Long after we are gone, Not knowing how we worshipped thee; Serene, unfathomably still, Gazing to the western hill Where pales the moon's hushed mystery, White in the white dawn. Cambridge, 1915 BOOK III EROS I Now the sick earth revives, and in the sun The wet soil gives a fragrance to the air; The days of many colours are begun, And early promises of meadows fair With starry petals, and of trees now bare Soon to be lyric with the trilling choir, And lovely with new leaves, spread everywhere A subtle flame that sets the heart on fire With thoughts of other springs and dreams of new desire. The mind will never dwell within the present, It weeps for vanished years or hopes for new; This morn of wakened warmth, so calm, so pleasant, So gaily gemmed with diadems of dew, When buds swell on the bough, and robins woo Their loves with notes bell-like and crystal-clear, The spirit stirs from sleep, yet wonders, too, Whence comes the hint of sorrow or of fear Making it move rebellious within its narrow sphere. This flash of sun, this flight of wings in riot, This festival of sound, of sight, of smell, Wakes in the spirit a profound disquiet, And greeting seems the foreword of farewell. Budding like all the world, the soul would swell Out of its withering mortality; Flower immortal, burst from its heavy shell, Fly far with love beyond the world and sea, Out of the grasp of change, from time and twilight free. Could the unknowing gods, waked in compassion, Eternalize the splendour of this hour, And from the world's frail garlands strongly fashion An ageless Paradise, celestial bower, Where our long-sundered souls could rise in power To the complete fulfilment of their dream, And never know again that years devour Petals and light, bird-note and woodland theme, And floods of young desire, bright as a silver stream, Should we be happy, thou and I together, Lying in love eternally in spring, Watching the buds unfold that shall not wither, Hearing the birds calling and answering, When the leaves stir and all the meadows ring? Smelling the rich earth steaming in the sun, Feeling between caresses the light wing Of the wind whose gracious flight is never done,-- Should we be happy then? happy, elusive One? But no, here in this fragile flesh abides The secret of a measureless delight, Hidden in dying beauty there resides Something undying, something that takes its flight When the dust turns to dust, and day to night, And spring to fall, whose joys in love redeem Eternally, life's changes and death's blight, Even as these pale, tender petals seem A glimpse of infinite beauty, flashed in a passing dream. Cambridge, 1916 II The heavy bee burdened the golden clover Droning away the afternoon of summer, Deep in the rippling grass I called to you Under the sky's blue flame. Then when the day was over, When petals fell fresh with the falling dew, Stepped from the dusk a radiant newcomer, Fled by the waters of the sleeping river, Swift to the arms of your impatient lover, Gladly you came. And the long wind in the cedars will sing of this for ever. Thin rain of the saddest of Septembers Bent the tall grasses of the sloping meadows, But spring was with me in your slender form, And the frail joy of spring. Although the chilly embers Of summer vanished into the gathering storm And the wind clung to the overhanging shadows, Fair seemed the spirit's desperate endeavour, (And even fair to the spirit that remembers) Joy on the wing! And the long wind in the cedars will sing of this for ever. Years, and in slow lugubrious succession Drop from the trees the leaves' first yellowed leaders, Autumn is in the air and in the past, Desolate, utterly. Sunlight and clouds in hesitant procession, Laughter and tears, and winter at the last. There is a battle-music in the cedars, High on the hills of life the grasses shiver. Hail, dead reality and living vision, Thrice hail in memory. And the long wind in the cedars will sing of this for ever. Tours, 1918 III Of days and nights under the living vine, Memory singing from a tree has given The plan of my buried heaven, That I may dig therein as in a mine. Did I call you, little Vigilant One, under the waning sun? Did you come barefooted through the dew, Through the fine dew-drenched grass when the colours faded Out of the sky? Who is that shadow holding over you a veil of tempest woven, Shaded with streaks of cloud and lightning on the edges? Lean nearer, I fear him, and the sigh Of the rising wind worries the sedges, And the cry Of a white, long-legged bird from the marsh Cuts through the twilight with a threat of night. The receding voice is harsh And echoes in my spirit. Hark, do you hear it wailing against the hollow rocks of the hill, As it takes its lonely outgoing towards the sea? Lean nearer still. Your silence is an ecstasy of speech, You are the only white Unconquered by the overwhelming frown. Who stands behind you so impassively? Bid him begone, or let me reach And tear away his veil. But he is gone. Who was he? surely no comrade of the dawn, No lover from an earthly town, Was he then Love? or Death? . . . but he is gone. Come, I will take your hand,--this little glade Of stunted trees,--do you remember that? You dropped the Persian vase here on this stone, And the white grape was spilled; And then you cried, half angry, half afraid; Yonder we sat And carefully took the pieces one by one, And tried to make them fit. I brought another vessel filled With a deeper wine, and there on that dark bank, When the first star stepped from immensity, We lay and drank.... Do you remember it? White flame you burned against the star grey grass. Drink deep and pass The insufficient cup to me. Paris, 1919 IV You seek to hurt me, foolish child, and why? How cunningly you try The keen edge of your words against me, yea, The death you would not dare inflict on me, Yet would you welcome if it tore the day In which I pleasure from my sight. You would be happy if that sombre night Ravished me into darkness where there are No flowers and no colours and no light, Nor any joy, nor you, O morning star. What have I done to hurt you? You have given What I have given, and both of us have taken Bravely and beautifully without regret. When have I sinned against you? or forsaken Our secret vow? Think you that I forget One syllable of all your loveliness? What is this crime that shall not be forgiven? Spring passes, the pale buds upon the pond Shrink under water from my lonely oars, The fern is squandering its final frond, And gypsy smoke drifts grey from distant shores. O soon enough the end of love and song, And soon enough the ultimate farewell; Blazon our lives with one last miracle,-- We have not long. Genoa, 1918 V By these shall you remember The syllables of me; The grass in cushioned clumps around The root of cedar tree. The blue and green design Of sky and budding leaves, The joyous song that in the sun A golden ladder weaves. When soil is wet and warm And smells of the new rain, When frogs accost the evening With their recurrent strain, Then damn me if you dare. I know how you will call, But this time I will laugh and run, Nor look at you at all. Or, if you will, go walking With immortality, But never shall you once forget The syllables of me. Paris, 1919 VI Two black deer uprise In ghostly silhouette Against the frozen skies, Against the snowy meadow; The moonlight weaves a net Of silver and of shadow. The sky is cold above me, The icy road below Leads me from you who love me, To unknown destinies. Was that your whistle?--No, The wind among the trees. Sheffield, 1917 VII When in the ultimate embrace Our blown dust mingles in the wind, And others wander in the place Where we made merry; When in the dance of spring we spend Our ashen powers with the gale, What will these tears and joys avail, The winged kiss, the laughing face, Where we make merry? Save that with everlasting grace Thy soul shall linger in this place, And haunt with music, or else be A lyric in the memory. Boston, 1915 VIII Tonight it seems to be the same As when we two would sit With struggling breath beside the river. How slowly the moon came Above the hill; how wet With shaking silver she arose Above the hill. Now in the sultry garden close I hear the katydid Strumming his foolish mandolin. The wind is lying still, And suddenly amid The trembling boughs the moon expands into a scarlet flame. What charm can bid the mind forget, And sleep in peace forever, Beyond the ghosts of ancient sin, Lost laughter, barren tears. And you, my dear, have slept four thousand years, Beneath the Pyramid. Brussels, 1918 IX If you should come tonight And say, "I could not go, and leave You here alone in pain," How should I take delight In that or dare believe, Lest I deceive myself with dreams again?... If you should come tonight. Cambridge, 1916 X You are very far to-night; So far that my beseeching hands Clasp on the bright Metallic lock of some forbidden portal, Where you alone may enter in; And my long gaze Blurs in a memory of other lands, And other times. You stand immortal. You have fought clear beyond these nights and days Whose rusty chimes Shake the frail, faded tapestries of sin. You stand immortal, Intense with peace, immaculate as stone, Raising white arms of praise, Far from this night, triumphantly alone. Cambridge, 1917 XI O lonely star moving in still abodes Where fear and strife lie indolently furled, You cannot hear the rushing autumn hurled Against these wanderers bent with futile loads. Our broken dreams like withered leaves are swirled Where wind-dashed lanterns fail upon the roads, And all our tragic gestured episodes End in forgotten graveyards of the world. But in those twilights where you spread your fires, Tempest and clarion are heard no more; Autumn no sorrow, spring no hope inspires, Nor can the distant closing of a door Affright the soul to dark imagining Beneath deflowered boughs where no birds sing. Pomfret, 1919 XII A chalice singing deep with wine, Set high among the starry groves, Welcomes every man to dine With his old familiar loves. Sheffield, 1917 BOOK IV THE GARDEN OF EPICURUS I As dreamers through their dreams surmise The stealthy passage of the night, We half-remember smoky skies And city streets and hurrying flight, Another world from this clear height Whereon our starry altars rise. Beneath our towering waste of stone The fragile ships creep to and fro, By tempest riven and overthrown, The toys of these same tides that flow Against our pillars far below With faint, insistent monotone. The snarling winds against our rocks Hurl breakers in a fleecy mass, Like wolves that chase stampeding flocks Over the brink of a crevasse, While thunders down the Alpine pass The deluge of the equinox. Lost in that stormy atmosphere, Men chart their seas and trudge their roads; Inviolate, we scorn to hear Their shouted warning that forebodes An end to these fair episodes Of life beneath our tranquil sky; Having sought only peace, then why Should we go down to death with fear? Pomfret, 1920 II The thinkers light their lamps in rows From street to street, and then The night creeps up behind, and blows Them quickly out again. While Age limps groping toward his home, Hearing the feet of youth From dark to dark that sadly roam The suburbs of the Truth. Paris, 1919 III I pass my days in ghostly presences, And when the wind at night is mute, Far down the valley I can hear a flute And a strange voice, not knowing what it says. And sometimes in the interim of days, I hear a fountain in obscure abodes, Singing with none but me to hear, the lays That would do pleasure to the ears of gods. And faces pass, but haply they are dreams, Dreams of a mind set free that gilds The solitude with awful light and builds Temples and lovers, goblins and triremes. Give me a chair and liberate the sun, And glancing motes to twinkle down its bars, That I may sit above oblivion, And weave myself a universe of stars. Rome, 1918 IV Each mote that staggers down the sun Repeats an ancient monotone That minds me of the time when I Put out the candles one by one, And left no splendour on the face Of Him who found His resting-place Upon the Cross; and then I went Out on the desert's empty space, And heard the wind in monotone Blow grains of sand against a stone, Until I sang aloud, to break The fear of wandering alone. There is no fear left in my soul, But when, to-day, an aureole Of sunlight gathered on your hair, And winking motes fled here and there, Like notes of music in the air, Suddenly I felt the wind Wake on the desert as I stole Out of that desecrated shrine, And then I wondered if you sinned As part of me, or if the whole Dark sacrilege were mine. Cambridge, 1917 V He is a priest; He feeds the dead; He sings the feast; He veils his head; The words are dread In morning mist, But the wine is red In the Eucharist. Red as the east With sunlight spread Like a bleeding beast On a purple bed. O Someone fled From an April tryst, Were your lips fed In the Eucharist? I, at least, When the voice of lead Sank down and ceased, Knew the things he said. That the god who bled, And the god we kissed, Shall never wed In the Eucharist. Spring, give the bread We sought and missed, And wine unshed In the Eucharist. Paris, 1919 VI Through hissing snow, through rain, through many hundred Mays, Contorted in Promethean jest, the gargoyles sit, And watch the crowds pursue the charted ways, Whose source is birth, whose end they only know. Charms borrowed from the loveliest of hells, And from the earth, a rhapsody of wit, They hear the sacramental bells Chime through the towers, and they smile. Smile on the insects in the square below, Smile on the stars that kiss the infinite, And, when the clouds hang low, they gaily spout Grey water on the heads of the devout That gather, whispering, in the sabbath street. O gargoyles! was the vinegar and bile So bitter? Was the eucharist so sweet? Paris, 1919 VII Gods dine on prayer and sacred song, And go to sleep between; The gods have slumbered long; The gods are getting lean. Sheffield, 1917 VIII A smile will turn away green eyes That laughter could not touch, The dangers of those subtleties, The stealthy, clever hand, Should not affright you overmuch If you but understand How Judas, clad in Oxford grey,-- Could walk abroad on Easter Day. Paris, 1919 IX Two Kings there were, one Good, one Bad; The first was mournfulness itself, The second, happy as a lad,-- And both are dust upon a shelf. Sheffield, 1917 X I see that Hermes unawares, Has left his footprints on the path; See here, he fell, and in his wrath He pulled out several golden hairs Against the brambles. Guard them well, The hairs of gods are valuable. Paris, 1919 XI Semiramis, the whore of Babylon, Bade me go walking with her. I obeyed. Philosophy, I thought, is not afraid Of any woman underneath the sun. Far up the hills she led me, where one ledge Thrust out a slender finger to the sky, Dizzy and swaying as an eagle's cry; Semiramis stepped to the farthest edge. And there she danced, whirling upon her toes, The triumph of a flame was in her face, Faster and faster as the mad wind blows, She whirled, and slipped, and dashed down into space.... Next day I saw her smiling in the sun, Semiramis, the Queen of Babylon. Paris, 1919 XII Bring hemlock, black as Cretan cheese, And mix a sacramental brew; A worthy drink for Socrates, Why not for you? Sheffield, 1917 XIII Walking through the town last night, I learned the lore of second sight, And saw through all those solid walls, Imbecile and troglodyte. The vicious apes of either sex Grinned and mouthed and stretched their necks, Their little lusts skipped back and forth, Not very pretty or complex. Each has five senses; every sense Is like a false gate in a fence, They think the gates are bona fide, Such is their only innocence. And think themselves extremely wise When any sense records its lies, They mumble what they feel or hear, Unmindful still of Paradise. When I walked through the town last night In vain they drew their curtains tight, Through walls of brick I plainly saw The imbecile, the troglodyte. Paris, 1919 XIV The change of many tides has swung the flow Of those green weeds that cling like filthy fur Upon the timbers of this voyager That sank in the clear water long ago. Whence did she sail? the sands of ages blur The answer to the secret, and as though They mocked and knew, sleek fishes, to and fro, Trail their grey carrion shadows over her. Coffer of all life gives and hides away, It matters not if London or if Tyre Sped you to sea on some remoter day; Beneath your decks immutable desire And hope and hate and envy still conspire, While all the gaping faces nod and sway. Brussels, 1919 XV Piero di Cosimo, Your unicorns and afterglow, Your black leaves cut against the sky, Black crosses where the young gods die, Black horizons where the sea And clouds contend perpetually, And hanging low, The menace of the night:-- They called you madman. Were they right, Piero di Cosimo? Pomfret, 1919 XVI I would know what can not be known; I would reach beyond my sphere, And question the stars in their courses, And the dead of many a year. I would tame the infinite forces That bend me down like the grain, Peace would I give to the fields where the young men died, Peace to the sea where the ships of battle ride, And light again to the eyes of the beautiful slain. This would I do, but today against the sky, They who were building a cross grinned as I passed them by. Pomfret, 1919 XVII The yellow bird is singing by the pond, And all about him stars have burst in bloom, A colonnade stands pallidly beyond, And beneath that a solitary tomb. Who lies within that tomb I do not know, The yellow bird intones his threnody In notes as colourless as driven snow, Clashing with the green hush and out of key. O cease, your endless song is out of tune, Where all these old forgotten things are sleeping,-- Give back to silence's eternal keeping The windless pond, the hanging colonnade, Lest in the wane of the long afternoon, The Dead awake, unhappy and afraid. Bordeaux, 1917 BOOK V SONNETS I Love dwelled with me with music on her lips; Beauty has quickened me to passion; prayer Has cried from me before I was aware When grief was scourging me with scarlet whips. The gods gave me to follies false and fair; Made me the object of immortal quips, But I am recompensed with comradeships That gods themselves would be content to share. The time of play has been, of wisdom, is; Yet who can say which is the truly wise? Enough that I have stayed Love with a kiss, That Beauty has found welcome in my eyes; Though the long poplar path leads dark before, Up to the white inevitable door. II Invoking not the worship of the crowd As Hadrian divulged Antinous Would I denote Thy sanctity, not thus Should Love's deep litany be cried aloud. There is a mountain set apart for us Where I have hid Thy soul as in a cloud, And there I dedicate as I have vowed My secret voice,--all else were impious. Remote and undiscovered, rest secure Where I have set Thee up, that I may keep My faith of God-in-Thee unblent and pure; That I may be at one with Thee in sleep; That waking as a mortal, I may leap Into immortal dreams where love is sure. III And yet think not that I desire to seal Your earthly beauty from the eyes of praise, The Soul I worship hath its holy-days, But being God is manifestly real. The flesh resplendent in a lover's gaze Hath too its triumph; the divine ideal Is dual and can wonderfully reveal Itself in dust enriched by subtle ways. You are no shadow, for in you combine Earth-music and a spirit's sanctity, And both are exquisite, and both are mine... For holier men a Beatrice, for me The joyous sense of your reality, Not half so saintly,--but far more divine. IV With the young god who out of death creates The flame of life made manifest in spring, Let us go forth at day's awakening, The first to open wide the garden gates. And resting where the blowing seasons sing, Await the voice of god who consecrates The pallid hands of the autumnal fates That beckon from the dusk, dream-harvesting. When comes the grey god, eager to destroy Our garnered hoard of wisdom and of joy, Fear not that phantom, desolate and stark, For the young god, the all-creating boy, Will come and find us sleeping in the dark, And from two deaths, bring forth life's single spark. V O it was gay! the wilderness was floral, The sea a bath of wine to the laughing swimmer; Dawn was a flaming fan; dusk was a glimmer Like undersea where sly dreams haunt the coral. The garden sang of fame when the golden shimmer Of sun glowed on the proud leaves of the laurel,-- But time and love fought out their ancient quarrel; The songs are fainter now; the lights are dimmer. For it is over, over, and the spring Is not quite spring to you who sit alone; A paradise entire has taken wing; Love and her merry company are gone The way of all delight and lyric measures, And the lone miser mourns his vanished treasures. VI The snow is thawing on the hanging eaves, The buds unroll upon the basking limb, And hidden birds are practising a hymn To sing when petals fall among the leaves. And yet in life there is an interim So dull that stagnant loneliness bereaves Beauty of tenderness, and hope deceives Until the eyes grow sceptical and dim. I know I have no right to solitude When every friendly grove is loud with calls From bird to mating bird, and all the wood Is throbbing with the voice of waterfalls, But merry song and liquid interlude Ring in my heart like mirth in empty halls. VII So ends the day with beauty in the west, Bending in holy peace above the land; It is not needful that we understand; Oblivion is ours, and that is best. Oblivion of battles that command Our wan reluctance, and a starless rest Borne on in tideless twilight, where all quest Ends in the pressure of a quiet hand. There is no morrow to this final dream That paints the past so wonderfully fair; No rising sun shall desecrate that gleam Of fragile colour hanging on the air. Enshrined in sunset are all things that seem Happy and beautiful; and Thou art there. VIII Across the evening calm I faintly hear The melody you loved; a violin Sings through the listening air, far-off and thin, The infinite music of our happy year. The soul's dim gates are broken to let in That gush of memories, and you are near, Poised on the shadowy threshold whence appear The prospects of the dreams we strove to win. Rise wistfully, and fall away, and pass, Frail music of impossible delight, Steal into silence over the dark grass, Dreams of the inner caverns of the night. Strange that in those few hesitating bars Are life and death, the orbits of the stars. IX Calmer than mirrored waters after rain, Calmer than all the swaying tides of sleep, Profounder than the stony eyes that keep Afternoon vigil on the ruined plain; So drift they by, the cloudy forms that creep In stealthy whiteness through the windless grain; The twilight ebbs, and washed in the long rain, I am their shepherd, pasturing my sheep. They can not change; they can but wander here; That is their destiny and also mine; The fuel that I was, the flames they were, Are vanished down the lost horizon line. Likewise the stars have died; the silence hears Only the footfall of the pastured years. X I stood like some worn image carved of stone Amid the thoughtful sands of eventide; When rolling back the grey, there opened wide The unsuspected gates of the Unknown. Long hours I stood, amazed and deified, Beside that singing shore; that shining zone, Myself like God, triumphantly alone, "And is this then the shore of death?" I cried. A wind blew down from the tremendous sky, Fraught with a whisper fainter than a breath, Fanning my spirit with exalted wonder; But the great doors swung to with rumbling thunder; One more the winged faith had passed me by, Like unto melody, like unto death. XI Through the deep night the leaves speak, tree to tree. Where are the stars? the frantic clouds ride high, The swelling gusts of wind blow down the sky, Shaking the thoughts from the leaves, garrulously. Through the deep night, articulate to me, They question your untimely passing-by; Your spring is still in flower, must you fly Windswept so soon down lanes of memory? Through the deep night the trees recount the past, The lovers that have long ago gone hence, And whom you joined ere love had reached her prime. Chill with an early autumn's immanence, Through the dark night plunges the sudden blast, Sweeping the young leaves down before their time. XII I walked the hollow pavements of the town, Lost in the vast entirety of night, The moon was cankered with a greyish blight, And half her face was gathered in a frown. A hooded watchman passed me, and his gown Was dyed so black it made the darkness white, He turned upon my face his curious light, And whispered as he wandered up and down. Then there were curling lanes and then a hill, And sentry stars that guard the Absolute, And spectral feet that followed me, until The vapours rose, and somewhere in the mute And hesitating dawn, a single flute Piped once again the grey, and then was still. XIII In tireless march I move from sphere to sphere. I turn not back nor pause; my feet are drawn By shining power. Master soul or pawn, I know not which I am; I only hear The faint insistent world voice murmuring on Its pivot in another atmosphere; All else is silence, the pervading year Blows wanly through my senses and is gone. O You who met me on the sunny lawn Of yesteryear, to be my true companion, And bade me lead you with me from the dawn Into the shades of my predestined canon, How is it that I find myself alone Here in this desolate and starry zone? XIV A while you shared my path and solitude, A while you ate the bread of loneliness, And satisfied yourself with a caress Or with a careless overflow of mood. And then you left me suddenly, to press Into the world again, and seek your food Among the mortals whom you understood, Instead of learning in the wilderness. Now you return to where you fled from me, And find me gone. You call me from afar, And call in vain; I can not turn to see You loveliness, beloved as you are. Inexorably I move from sphere to sphere, Nor wait for any soul, however dear. XV There is a void that reason can not face, Nor wisdom comprehend, nor sweating will Diminish, nor the rain of April fill, And I am weary of this wan grimace. Behold I touch the garments of all ill And do not wash my hands; a dusty place Unprobed by light becomes a loud mill race That swirls together straw and daffodil. It is untrue that vigil can not trace The orbits which upon our births distil The filtered dew of fate; I saw the hill That I must climb, and gauged the upward pace; And now upon the night's worn window sill, I wait and smile. Hail, Judas, full of grace. XVI The mirrors of all ages are the eyes Of some remembering god, wherein are sealed The beauties of the world, the April field, Young faces, blowing hair, and autumn skies. The mirrors of the world shall break, and yield To life again what never really dies; The forms and colours of earth's pageantries, Unwithered and undimmed, shall be revealed. And in that moment silence shall unfold Forgotten songs that she has held interred, The ocean rising on the shores of gold, Flecked with white laughter and love's lyric word; All happy music that the world has heard; All beauty that eternal eyes behold. XVII We sat in silence till the twilight fell, And then beyond the vague and purple arc Where sky and ocean merge, a summons. "Hark! Clear notes like water falling in a well, Can you not hear?" "No, but a sudden dark Seems to enfold me, lonely and terrible." Out of the sunset, a black caravel Drew near, and then I knew I should embark. I saw it tack against the fading skies, I heard its keel slide crunching up the sand, Then turned, and read, deep in the other's eyes, The pain of one who can not understand. Dusk deepened over the insurging seas, And loose sails crackled in the rising breeze. XVIII He clung to me, his young face dark with woe, And as the mournful music of the tide Monotonously sang, he stood and cried, A silhouette against the afterglow. I said, "The boat has spread her pinions wide; The stars and wind come forth together. Go Back to our ivy-haunted portico, And place my seat as always at your side." And so I stepped aboard and left him there. Farewell; the rhythmic somnolence of oars; Star-misty vastness; swiftly moving air; Then distant lights on undiscovered shores. This I remember, standing by the sea, But where was that dark land, and who were we? *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIVE BOOKS OF YOUTH *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.