This edition had all images removed.
Title: A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, Now Entituled the Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 10 (of 17)
Note: Reading ease score: 83.5 (6th grade). Easy to read.
Credits:
Produced by Richard Tonsing, Richard Hulse and the Online
Distributed Proofreading Team at http:
//www.pgdp.net
(This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive)
Summary: "A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments" by Richard F. Burton is a collection of traditional Middle Eastern folk tales, also known as "The Thousand and One Nights," that captures the essence of ancient storytelling, likely compiled in the late 19th century. This exquisite translation delves into the enchanting narratives filled with adventure, romance, and moral lessons, woven around the prominent character of Scheherazade, who narrates these captivating tales to delay her execution by the king. At the start of the volume, the tale of "Ma'aruf the Cobbler and His Wife Fatimah" unfolds in Cairo, introducing readers to Ma'aruf, a cobbler beset by the harshness of his shrewish wife, Fatimah. Faced with her demands and threats, he finds himself in dire straits. As he navigates the woes brought on by his marriage, including visits to the Kazi (judge), Ma'aruf's misfortunes are compounded by Fatimah's unyielding nature and social scorn, setting the stage for his subsequent adventures. The opening establishes a vivid backdrop of domestic strife, character conflict, and hints at the magical encounters that await as the tale progresses. (This is an automatically generated summary.)
Translator: Burton, Richard Francis, Sir, 1821-1890
EBook No.: 58360
Published: Nov 26, 2018
Downloads: 248
Language: English
Subject: Folklore -- Arab countries
Subject: Fairy tales -- Arab countries
LoCC: Language and Literatures: Oriental languages and literatures
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.
This edition has images.
Title: A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, Now Entituled the Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 10 (of 17)
Note: Reading ease score: 83.5 (6th grade). Easy to read.
Credits:
Produced by Richard Tonsing, Richard Hulse and the Online
Distributed Proofreading Team at http:
//www.pgdp.net
(This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive)
Summary: "A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments" by Richard F. Burton is a collection of traditional Middle Eastern folk tales, also known as "The Thousand and One Nights," that captures the essence of ancient storytelling, likely compiled in the late 19th century. This exquisite translation delves into the enchanting narratives filled with adventure, romance, and moral lessons, woven around the prominent character of Scheherazade, who narrates these captivating tales to delay her execution by the king. At the start of the volume, the tale of "Ma'aruf the Cobbler and His Wife Fatimah" unfolds in Cairo, introducing readers to Ma'aruf, a cobbler beset by the harshness of his shrewish wife, Fatimah. Faced with her demands and threats, he finds himself in dire straits. As he navigates the woes brought on by his marriage, including visits to the Kazi (judge), Ma'aruf's misfortunes are compounded by Fatimah's unyielding nature and social scorn, setting the stage for his subsequent adventures. The opening establishes a vivid backdrop of domestic strife, character conflict, and hints at the magical encounters that await as the tale progresses. (This is an automatically generated summary.)
Translator: Burton, Richard Francis, Sir, 1821-1890
EBook No.: 58360
Published: Nov 26, 2018
Downloads: 248
Language: English
Subject: Folklore -- Arab countries
Subject: Fairy tales -- Arab countries
LoCC: Language and Literatures: Oriental languages and literatures
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.