The Lyrical Dramas of Aeschylus Translated into English Verse by Aeschylus
Read now or download (free!)
Choose how to read this book | Url | Size | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Read online (web) | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.html.images | 1.3 MB | ||||
EPUB3 (E-readers incl. Send-to-Kindle) | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.epub3.images | 590 kB |
Send
to kindle email: |
|||
EPUB (older E-readers) | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.epub.images | 614 kB | ||||
EPUB (no images, older E-readers) | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.epub.noimages | 536 kB | ||||
Kindle | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.kf8.images | 1.0 MB | ||||
older Kindles | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.kindle.images | 1.0 MB | ||||
Plain Text UTF-8 | https://sendtokindle.compellingsciencefiction.com/ebooks/59225.txt.utf-8 | 937 kB | ||||
Download HTML (zip) | https://www.gutenberg.org/cache/epub/59225/pg59225-h.zip | 556 kB | ||||
There may be more files related to this item. |
Similar Books
About this eBook
Author | Aeschylus, 526 BCE-457 BCE |
---|---|
Translator | Blackie, John Stuart, 1809-1895 |
Title | The Lyrical Dramas of Aeschylus Translated into English Verse |
Note | Reading ease score: 69.4 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read. |
Credits | David Thomas |
Summary | "The Lyrical Dramas of Æschylus Translated into English Verse" by John Stuart Blackie is a collection of dramatic translations of ancient Greek plays, likely written in the mid-19th century. This work features translations of some of the seminal plays of the playwright Æschylus, whose texts are notable for their lyrical beauty and intense exploration of themes such as fate, justice, and the human condition. The book offers readers an accessible route into the rich complexity of Greek drama, replete with emotional depth and philosophical reflection. The opening of this translation begins with a personal note about the challenges and processes of translation, discussing the necessity of maintaining the lyrical essence of Æschylus's works while adapting them into English. Blackie reflects on the limitations of translation between languages and the elegance required to capture the spirit of the original Greek texts. He asserts that the translation should not only convey the narrative but also evoke the same powerful emotional responses that ancient audiences would have experienced, laying the foundation for the subsequent presentations of Æschylus's plays in the remainder of the collection. The preface establishes a context for the works to come, positioning them as both historically significant and artistically invaluable. (This is an automatically generated summary.) |
Language | English |
LoC Class | PA: Language and Literatures: Classical Languages and Literature |
Subject | Mythology, Greek -- Drama |
Subject | Aeschylus -- Translations into English |
Category | Text |
EBook-No. | 59225 |
Release Date | Apr 8, 2019 |
Most Recently Updated | Jan 24, 2021 |
Copyright Status | Public domain in the USA. |
Downloads | 124 downloads in the last 30 days. |
Project Gutenberg eBooks are always free! |