This edition had all images removed.
Title: The Lyrical Dramas of Aeschylus Translated into English Verse
Note: Reading ease score: 69.4 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read.
Credits: David Thomas
Summary: "The Lyrical Dramas of Æschylus Translated into English Verse" by John Stuart Blackie is a collection of dramatic translations of ancient Greek plays, likely written in the mid-19th century. This work features translations of some of the seminal plays of the playwright Æschylus, whose texts are notable for their lyrical beauty and intense exploration of themes such as fate, justice, and the human condition. The book offers readers an accessible route into the rich complexity of Greek drama, replete with emotional depth and philosophical reflection. The opening of this translation begins with a personal note about the challenges and processes of translation, discussing the necessity of maintaining the lyrical essence of Æschylus's works while adapting them into English. Blackie reflects on the limitations of translation between languages and the elegance required to capture the spirit of the original Greek texts. He asserts that the translation should not only convey the narrative but also evoke the same powerful emotional responses that ancient audiences would have experienced, laying the foundation for the subsequent presentations of Æschylus's plays in the remainder of the collection. The preface establishes a context for the works to come, positioning them as both historically significant and artistically invaluable. (This is an automatically generated summary.)
Author: Aeschylus, 526 BCE-457 BCE
Translator: Blackie, John Stuart, 1809-1895
EBook No.: 59225
Published: Apr 8, 2019
Downloads: 103
Language: English
Subject: Mythology, Greek -- Drama
Subject: Aeschylus -- Translations into English
LoCC: Language and Literatures: Classical Languages and Literature
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.
This edition has images.
Title: The Lyrical Dramas of Aeschylus Translated into English Verse
Note: Reading ease score: 69.4 (8th & 9th grade). Neither easy nor difficult to read.
Credits: David Thomas
Summary: "The Lyrical Dramas of Æschylus Translated into English Verse" by John Stuart Blackie is a collection of dramatic translations of ancient Greek plays, likely written in the mid-19th century. This work features translations of some of the seminal plays of the playwright Æschylus, whose texts are notable for their lyrical beauty and intense exploration of themes such as fate, justice, and the human condition. The book offers readers an accessible route into the rich complexity of Greek drama, replete with emotional depth and philosophical reflection. The opening of this translation begins with a personal note about the challenges and processes of translation, discussing the necessity of maintaining the lyrical essence of Æschylus's works while adapting them into English. Blackie reflects on the limitations of translation between languages and the elegance required to capture the spirit of the original Greek texts. He asserts that the translation should not only convey the narrative but also evoke the same powerful emotional responses that ancient audiences would have experienced, laying the foundation for the subsequent presentations of Æschylus's plays in the remainder of the collection. The preface establishes a context for the works to come, positioning them as both historically significant and artistically invaluable. (This is an automatically generated summary.)
Author: Aeschylus, 526 BCE-457 BCE
Translator: Blackie, John Stuart, 1809-1895
EBook No.: 59225
Published: Apr 8, 2019
Downloads: 103
Language: English
Subject: Mythology, Greek -- Drama
Subject: Aeschylus -- Translations into English
LoCC: Language and Literatures: Classical Languages and Literature
Category: Text
Rights: Public domain in the USA.