The Project Gutenberg eBook of Joseph Hergesheimer, an essay in interpretation This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Joseph Hergesheimer, an essay in interpretation Author: James Branch Cabell Release date: December 2, 2023 [eBook #72292] Language: English Original publication: Chicago: The Bookfellows Credits: Bob Taylor, Charlene Taylor and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOSEPH HERGESHEIMER, AN ESSAY IN INTERPRETATION *** Transcriber’s Note Italic text displayed as: _italic_ Joseph Hergesheimer An Essay in Interpretation Joseph Hergesheimer An Essay in Interpretation By James Branch Cabell “_And we dreamed a dream in one night, I and he: we dreamed each man according to the interpretation of his dream._” [Illustration: Decoration] CHICAGO THE BOOKFELLOWS 1921 _One thousand small paper and ninety-nine tall paper copies of this monograph have been printed for_ THE BOOKFELLOWS _in August, 1921. The edition is the first; Mr. Cabell the author is_ BOOKFELLOW _No. 513 and Mr. Brewer the printer is_ BOOKFELLOW _No. 14_. _Copyright 1921 by James Branch Cabell_ To JOSEPH HERGESHEIMER with friendship and large admiration as goes the past, and with cordial faith in what is to come. ONE So say they, speak they, and tell they the tale, in “literary gossip,” that Joseph Hergesheimer “wrote” for a long while before an iota of his typing was transmuted into “author’s proof.” And the tale tells how for fourteen years he could find nowhere any magazine editor to whose present needs a Hergesheimer story was quite suited. It is my belief that in approaching Mr. Hergesheimer’s work one should bear constantly in mind those fourteen years, for to me they appear, not uncuriously, to have shaped and colored every book he has thus far published. The actual merit of the writing done during that period of “unavailability” is—here, at least—irrelevant. It is not the point of the fable that he high-heartedly wrote a story to which, when completed, his unbiased judgment could not quite honestly deny such deference as is due to a literary masterpiece; and which, through some odd error, was rejected by a magazine that every month was publishing vastly inferior stories; and which was later declined by another magazine, and by a host of magazines, with a dispiriting bland unanimity not unsuggestive of editorial conspiracy. Meanwhile—of course—he had written another tale, which was much better than the first, and which proved to be an equally faithful chaperon of return postage. So story followed story, each dreeing the same weird.... And he used to wait for the postman, no doubt, and to note from afar that it was a large envelope; and would open the damned thing with a faint hope that perhaps they just wanted some slight changes made; and would find only the neat, impersonal, and civilly patronizing death-warrant of hope. So Joseph Hergesheimer kept on with his foolishness, without any gleam of success, or even (they report) any word of encouragement. And doubtless his relatives said the customary things.... Yet none of these circumstances, either, is the point of the apologue, because in all save one detail the comedy has been abraded into pointlessness by over-constant repetition; and is, of course, being futilely performed at this moment in one prefers not to reflect how many thousand homes. The leading rôle, though, is too unprofitable and irksome for any quite sane person to persist in enacting it for fourteen years. This Joseph Hergesheimer did: and that is the fable’s significant point. TWO Yes, it is the boy’s illogical pertinacity that is the fable’s point, because it so plausibly explains why nearly all the men in Mr. Hergesheimer’s books are hag-ridden by one or another sole desire which spurs them toward a definite goal at every instant of their mimic lives. These men but variously reflect, I take it, that younger Hergesheimer’s “will to write,” that unconquerable will. To Mr. Hergesheimer, even to-day, it probably seems natural that a man’s whole living should be devoted to the attaining of one desire quite clearly perceived, because his own life has been thus dedicated. The more shrewd mass of practical persons that go about in flesh are otherwise; and comfortably fritter through the day, with no larger objective at any time in mind than the catching of a car, the rounding off of a business transaction, the keeping of an engagement for luncheon, and the vesperal attendance to some unmental form of recreation, with one small interest displacing another in endless succession, until bedtime arrives and the undertaker tucks them in. It explains to me the Hergesheimer women, too, those troublingly ornamental odalisques. They are fine costly toys, tricked out in curious tissues: and, waiting for the strong male’s leisure, they smile cryptically. They will divert him by and by, when the day’s work is dispatched, maintaining their own thoughts inviolate, even in the instant of comminglement wherein the strongest man abates reserve: but their moment is not daylit, for the Hergesheimer women are all-incongruous with what is done during office hours, nor are they to be valued then. Sometimes they are embodied ideals, to be sure, remotely prized as symbols or else grasped as trophies to commemorate the nearing of the goal: but for the most part they rank candidly as avocational interests. I find nowhere in Joseph Hergesheimer’s stories any record of intimacy and confidence between a man and a woman.... And this too, I think, reflects that all-important formative fourteen years wherein, whatever may have been Mr. Hergesheimer’s conduct of his relatively unimportant physical life, his fundamental concernments were pursued in a realm, of necessity, uninhabited by women. Indeed, no woman can with real content permit the man whom she proprietorially cherishes to traffic in this queer lonely realm, and she cannot but secretly regard his visits thereto as a personal slight. So the creative literary artist is (when luckiest) at silent feud with his women, because the two are perpetually irritated by the failure of their joint effort to ignore the fact that she ranks necessarily as an avocational interest. THREE What, though, was the precise goal of the fourteen years of visually unproductive “writing”? Those earlier stories have never been printed, so that one perforce advances on a bridge of guesswork. But certainly, in all that is to-day accessible of Mr. Hergesheimer’s creative feats—with one exception duly noted hereinafter—there is a patent negligence, and indeed an ostentatious avoidance, of any aiming toward popularity. That during the fourteen years young Hergesheimer labored toward the applause and cheques of a “best seller,” is to the considerate inconceivable. Nor could that well have been a motive strong enough to sustain him thus long, since the maker of reading-matter, like any other tradesman, has need of quick returns where the artist battens on immediate rejections. No, Mr. Hergesheimer’s monomania, one estimates, was then, just as it seems to be to-day, to write for his own delectation—in large part because he could not help it, and in part with the hope of, somehow and some day, obtaining an audience with the same or, at any rate, a kindred sense of beauty.... This, to be sure, is always a vain aspiration. That which, in effusions such as this, we loosely talk about as “beauty” probably does not exist as a vital thing save here and there in the thoughts of not too many and not to be too seriously taken persons. In life, rather frequently, one appears to catch a glimpse of something of the sort just around the corner or over the way, but it is rarely, and perhaps never, actually at hand. Sometimes, of course, one seems about to incorporate the elusive thing into one’s daily living; and, striving, finds the attempt a grasping at an opalescent bubble, with the same small shock, the same disrupting disillusionment. “Beauty,” thus, is by the judicious conceded to be an unembodiable thought, not even quite to be grasped by the mind; and certainly never nicely nor with any self-content to be communicated via the pages of a book, wherein are preserved, at best, the faded petals and the flattened crumbling stalks of what seemed lovely once to somebody who is as dead as are these desiccated relics of his ardor and of his disputable taste. In brief, it may be granted—and by Mr. Hergesheimer most cheerfully of all persons—that during these fourteen years Mr. Hergesheimer was attempting the preposterously impossible. FOUR Now, to my thinking, there is something curiously similar to that unreasonable endeavor to be found in all the Hergesheimer novels. Here always I find portrayed, with an insistency and a reiteration to which I seem to detect a queer analogue in the writings of Christopher Marlowe, men laboring toward the unattainable, and a high questing foiled. No one of the five novels varies from this formula. Anthony Ball, of _The Lay Anthony_, strives toward the beauty of chastity—not morally concerned one way or the other, but resolute to preserve his physical purity for the sake of a girl whose body, he finds at last, has long ago been ravished by worms. Again there is in _Mountain Blood_ no hint of moral-mongering—for Mr. Hergesheimer is no more concerned with moral values than is the Decalogue—when Gordon Makimmon toils toward the beauty of atonement, to die in all a broken man, with his high goal yet gleaming on the horizon untouched. The three black Pennys flounder toward the beauty of a defiant carnal passion, which through the generations scorches and defiles, and burns out futilely by and by, leaving only slag where the aspiring lovely fire was. And through the formal garden ways of _Java Head_ pass feverishly at least five persons who struggle (and fretfully know their failure to be foredoomed) toward the capturing of one or another evincement of beauty, with the resultant bodily demolishment of three of them and the spiritual maiming of the others. That which one, for whatever reason, finds most beautiful must be sought; it is a goal which one seeks futilely, and with discomfort and peril, but which one seeks inevitably: such is the “plot” of these four novels. Such is also, as I need hardly say, the “plot” of the aforementioned fourteen years wherein not anything tangible was achieved except the consuming of youth and postage.... Nor does the dénouement differ, either, in any of these novels: the postman comes with the plethoric envelope which signals from afar that the result of much high-hearted striving is not quite suited to the present needs of this world’s editor; and sometimes the postman is Age, but more often he is Death. FIVE Now the fifth, and incomparably the finest and loveliest, of the Hergesheimer novels is _Linda Condon_, which renders self-confessedly a story of “the old service of beauty, of the old gesture toward the stars”—“here never to be won, never to be realized”—of the service which “only beauty knows and possesses”.... For _Linda Condon_ is to be valued less as the life-history of a woman than as the depiction—curt, incisive, and yet pitying—of a shrine that, however transiently, was hallowed. At the exacting workaday pursuit of being a human being this Linda fails, fails chilled and wistful. She has, like more of us than dare proclaim the defect, no talent whatever for heart-felt living, so that most persons seem but to pass grayly upon the horizon of her consciousness, like unintelligible wraiths gesticulating,—and always remaining somehow disjunct and not gravely important,—the while that all the needs and obligations of one’s corporal life must be discharged with an ever-present sense of their queer triviality. Toward nobody, neither toward Linda Condon’s mother nor lover, nor husband, nor children, may she, the real Linda, quite entertain any sense of actual attachment, far less of intimacy.... Meanwhile she has her loveliness, not of character or mind, but a loan of surpassing physical beauty. And to Linda Condon her own bright moving carcass becomes a thing to be tended and preserved religiously, because beauty is divine, and she herself is estimable, if at all, as the fane which beauty briefly inhabits.... And by and by, under time’s handling, her comeliness is shriveled, and her lovers are turned to valueless dust: but first, has Linda’s lost young beauty been the buried sculptor’s inspiration, and it has been perpetuated in everlasting bronze. The perfection of Linda Condon’s youth is never to perish, and is not ever to be dulled by old age or corrupted in death. She comprehends this as she passes out of the story, a faded, desolate and insignificant bit of rubbish, contented to know that the one thing which really meant much to her is, as if by a miracle, preserved inviolate. The statue remains, the immutable child of Linda’s comeliness and Pleydon’s genius, the deathless offspring of transitory things. Beauty is divine; a power superior and even elfinly inimical to all human moralities and rules of thumb, and a divinity which must unflinchingly be served: that, in this book as always, is Mr. Hergesheimer’s text. For this is the divinity which he, too, serves unflinchingly, with strangely cadenced evocations, in striving to write perfectly of beautiful happenings. It is an ideal here approached even more nobly than in the preceding Hergesheimer books. Nowhere has Joseph Hergesheimer found an arena more nicely suited to the exercise of his most exquisite powers than in this modern tale of _domnei_,—of the worship of woman’s beauty as, upon the whole, Heaven’s finest sample of artistic self-expression, and as, in consequence, the most adequate revelation of God; and as such a symbol, therefore, a thing to be revered above all else that visibly exists, even by its temporary possessor. That last is Mr. Hergesheimer’s especial refinement upon a tenet sufficiently venerable to have been nodded over by Troy’s gray-bearded councillors when Helen’s skirts were rustling by,—and a refinement, too, which would have been repudiated by Helen herself, who, if one may trust to Euripides’ report of her sentiments, was inclined less elevatedly to regard her own personal appearance, as a disaster-provoking nuisance. Well, and to Linda, also, was beauty a nuisance—“a bitter and luxurious god,” that implacably required to be honored with sacrifices of common joys and ties and ruddy interests, but was none the less divine. Sustained by this sole knowledge, Linda Hallet passes out of the story, when youth is over, regarding not very seriously that which is human and ephemeral, even as embodied in her lovers and her children, nor in herself, but rather always turning grave blue eyes toward that which is divine; passes, at once the abandoned sanctuary, the priestess, the postulant, and the martyr, of that beauty to which fools had once referred as “hers”; passes not as the wreckage of a toy but as an outworn instrument which has helped to further the proud labor of a god; and passes, as all must pass, without any sure comprehension of achievement, but with content. That, really, is _The Happy End_.... SIX Which reminds me that for the most part I am rattling very old bones. Those seemingly unfruitful fourteen years are to-day at one with those other fourteen years which brought an elder Joseph into Egyptian publicity. Mr. Hergesheimer has “arrived”: his books have found their proper and appreciative audience; whereas his short stories are purchased, and probably read, along with the encomiums of ready-made clothing and safety razors, by the I forget how many million buyers of the world’s most popular magazine.... Now, here, I think, one finds stark provocations of uneasiness. I speak with diffidence, and am not entirely swayed, I believe, by the natural inclination of every writer to backbite his fellow craftsman. In any event, dismissing _Gold and Iron_ (after some reflection) with unqualified applause, I take up _The Happy End_; and of the seven stories contained therein six seem to me to display a cornerstone of eminently “popular” psychology, ranging from the as yet sacrosanct belief that all Germans are perfectly horrid people, to the axiom that the quiet and unrespected youngest brother is invariably the one to exterminate the family enemies, and duly including the sentiment that noble hearts very often beat under ragged shirts. And I am made uneasy to see these uplifting faiths—these literary baking-powders more properly adapted to the Horrible Trites and the Gluepot Stews among reading-matter confectioners—thus utilized by a Joseph Hergesheimer. I am made uneasy because I reason in this way: when Mr. Hergesheimer consciously is writing a short story to be printed next to advertising matter in some justly popular periodical, Mr. Hergesheimer, being rational and human, cannot but think of the subscribers to that popular periodical. I forget, I repeat, how many millions of them have been duly attested upon affidavit to exist, but certainly not many thousands of our fellow citizens can regard Mr. Hergesheimer at his best and purest with anything save bewildered abhorrence. So he must compromise,—subconsciously, I believe,—and must adapt his methods to the idiosyncrasies and limitations of his audience, very much as he probably refrains from addressing his cook in the heightened and consummated English of _San Cristóbal de la Habana_. The danger is not that Joseph Hergesheimer will lower his ideals, nor in anything alter what he wishes to communicate; but is the fact that he must attempt to transmit these things into the vernacular and into the orbits of thought of his enormous audience, with the immaculate motive of making his ideas comprehensible. He cannot, being rational and human, but by and by be tempted yet further to endeavor—as he has flagrantly endeavored in the tale called _Tol’able David_—to convey his wayside apprehensions of life via some such always acceptable vehicle as the prehistoric fairy-tale cliché of the scorned and ultimately victorious third champion. This is with a vengeance the pouring of new wine into a usage-battered and always brazen cup which spoils the brew.... Six of these stories, then, are beautifully written moral tales: although, to be sure, there is an alleviating seventh, in _The Flower of Spain_, which is a well-nigh perfect and a profoundly immoral work of art. I therefore put aside this volume with discomfort.... But I suspect that here the axiomatic mutual jealousy of all authors should be discounted. As an “outsider” in letters, I cannot be expected quite to view with equanimity the recent installation of Mr. Hergesheimer in the National Institute of Arts and Letters, that august body wherein the other representatives of creative literature are such approved masters as Mr. Nelson Lloyd and Mr. Robert W. Chambers and Mr. L. Frank Tooker. At this port, with appropriate ceremony, has the skipper of _The Happy End_ “arrived.” The fact has been formally recognized, by our most “solid” cultural element, that in artistic achievement Joseph Hergesheimer has but fifty living superiors, and only a hundred and ninety-nine equals at this moment resident in the United States: and I, who have not been tendered any such accolade, cannot but be aware of human twinges when Mr. Hergesheimer as a matter of course accepts this distinction. So it is quite conceivably the impurest sort of envy and low-mindedness which causes me here to suspect alarming symptoms. I, in any event, put aside _The Happy End_ with very real discomfort; and turn to the reflection that Mr. Hergesheimer has since written _Linda Condon_, which discomforts me quite as poignantly by exposing to me my poverty in phrases sufficiently noble to apply to this wholly admirable book. SEVEN Yet Mr. Hergesheimer, even in the least worthy of his magazine stories, writes really well. The phrase has an inadequate ring: but when you have applied it without any grave reservation to Mr. Tarkington and Mr. Hergesheimer, and have given Mrs. Wharton a deservedly high rating for as many merits as seem possible to a woman writer, of what other American novelists can this pardonably be said by anybody save their publishers? No: the remainder of us, whatever and however weighty may be our other merits, can manage, in this matter of sheer writing, to select and arrange our adjectives and verbs and other literary ingredients acceptably enough every now and then: and that is the utmost which honesty can assert. But Mr. Hergesheimer always writes really well, once you have licensed his queer (and quite inexcusable) habit of so constantly interjecting proper names to explain to whom his, Hergesheimer’s, pronoun refers.... Perhaps I here drift too remotely into technicalities, and tend to substitute for a consideration of architecture a treatise upon brick-making. Even so, I cannot but note in this place how discriminatingly Mr. Hergesheimer avoids the hurdles most commonly taken with strained leaps by the “stylist,” through Mr. Hergesheimer’s parsimony in the employment of similes; and how inexplicably he renders “anything from a chimneypot to the shoulders of a duchess” by—somehow—communicating the exact appearance of the thing described without evading the whole issue by telling you it is like something else. EIGHT Now this non-employment of time-approved devices seems even the more remarkable when you consider how intensely Joseph Hergesheimer realizes the sensuous world of his characters and, in particular, the optic world. He is the most insistently superficial of all writers known to me, in his emphasis upon shapes and textures and pigments. His people are rendered from complexion to coat-tail buttons, and the reader is given precisely the creasing of each forehead and the pleating of their under-linen. Mr. Hergesheimer’s books contain whole warehousefuls of the most carefully finished furniture in literature; and at quaint bric-à-brac he has no English equal. It is all visioned, moreover, very minutely. Joseph Hergesheimer makes you observe his chairs and panelings and wall-papers and window-curtains with an abnormal scrutiny. The scenery and the weather, too, are “done” quite as painstakingly, but these are indigenous to ordinary novels. Now of course, like virtually every other practise of “realism,” this is untrue to life: nobody does in living regard adjacent objects as attentively as the reader of a Hergesheimer story is compelled to note them. For one, I cannot quite ignore this fact, even when I read with most delight: and I sometimes wonder if Mr. Hergesheimer premeditatedly sits down to study an andiron or a fan for literary use, or whether his personal existence is actually given over to this concentration upon externals and inanimate things. But he was once a painter; and large residuals of the put-by art survive. All this results, of course, in a “style” to which the reader is never quite oblivious. The Hergesheimer dramas—dramas wherein each of the players has a slight touch of fever—are enacted, with a refining hint of remoteness, behind the pellucid crystal of this “style,” which sharpens outlines, and makes colors more telling than they appear to everyday observation, and brings out unsuspected details (seen now for the first time by the reader, with a pleasurable shock of delight), and just noticeably glazes all. The Hergesheimerian panorama is, if I may plagiarize, a little truer than truth: and to turn from actual life to Joseph Hergesheimer’s pages arouses a sensation somewhat akin to that sustained by a myopic person when he puts on spectacles... And thus is a quite inoffensive tropic town foredoomed to be a perennial source of disappointment to all tourists who have previously read _San Cristóbal de la Habana_,—that multi-colored sorcerous volume, with which we have here no immediate concern,—and who, being magic-haunted, will over-rashly bring to bear upon a duly incorporated city, thriftily engaged in the tobacco and liquor-business, their eyes unre-enforced. NINE Such, then, are this artist’s materials: in a world of extraordinary vividness a drama of high questing foiled, a tragedy of beauty sought, with many blunders but single-mindedly, by monomaniacs,—in fine, a performance suggestively allied, in its essentials, to the smaller-scaled and unaudienced drama of the young man with the percipient eyes of a painter, who throughout fourteen years was striving to visualize in words his vision of beauty, and who was striving to communicate that vision, and who—the tastes of the average man being that queer slovenly aggregation which makes the popular periodical popular, and the ostensible leaders of men being regular subscribers to the slatternly driveling host—was striving in vain. These things are but the raw materials, I repeat,—the bricks and mortar and the scantlings,—for, of course, there is in Joseph Hergesheimer’s books far more than plot or thought, or even “style”: there is that indescribable transfiguring element which is magic. When Linda Condon came to look closely at Pleydon’s statue, you may remember, she noted in chief the statue’s haunting eyes, and marveled to find them “nothing but shadows over two depressions.” Very much the equivalent of that is the utmost to which one can lay a crude finger in appraising Mr. Hergesheimer’s books. They are like other books in that they contain nothing more prodigious than words from the nearest dictionary put together upon quite ordinary paper... But the eyes of Pleydon’s statue—you may remember, too—for all that they were only indentations in wet clay, “gazed fixed and aspiring into a hidden dream perfectly created by his desire.” And viewing the statue, you were conscious of that dream, not of wet clay: and you were moved by the dream’s loveliness as it was communicated, incommunicably, by Pleydon’s art. Now, at its purest, the art of the real Hergesheimer, the fundamental and essential thing about Joseph Hergesheimer, is just that intangible magic which he ascribes to his fictitious Pleydon. And the dream that Joseph Hergesheimer, too, has perfectly created by his desire, and seeks to communicate in well-nigh every line he has thus far published, I take to be “the old gesture toward the stars ... a faith spiritual, because, here, it is never to be won, never to be realized.” It is, I think, the “gesture” of the materially unproductive fourteen years: and its logic, either then or now, is clearly indefensible. Still, one agrees with Cyrano, _Mais quel geste!_ and one is conscious of “a warm indiscriminate thrill about the heart” and of a treacherous sympathy, which abhors reason.... Yes, one is conscious of a most beguiling sympathy, that urges one already to invest blind. Faith in what is to come very soon, but stays as yet unrevealed,—in _The Bright Shawl_, and in the retempered _Steel_, and in _Cythera_, and even more particularly in _The Meeker Ritual_, which promises, to me at least, to reveal upon completion an especial prodigality of perturbing magics. TEN It is through distrust of this beguiling sympathy that I have spoken throughout with self-restraint, and have hedged so often with “I think” and “I believe” and “it seems to me,” and have niggled over Hergesheimerian faults that are certainly tiny and possibly non-existent: because of my private suspicion that all my private notions about Joseph Hergesheimer are probably incorrect. To me, I confess, he appears a phenomenon a little too soul-satisfying to be entirely credible. Pure reason does not brevet it as humanly possible that the Hergesheimer I privately find in the pages of the Hergesheimer books should flourish in any land wherein the self-respecting author is usually restricted to choose between becoming the butt or the buttress of mediocrity: so that I cautiously refrain from quite believing in this Joseph Hergesheimer as a physical manifestation in actual trousers.... Indeed, his corporeal existence cannot well be conceded except upon the hypothesis that America has produced, and is even nourishing, a literary artist who may endure in the first rank. Which is absurd, of course, and a contention not to be supported this side of Bedlam, and, none the less, is my firm private belief to-day. None the less, also, must I to-day speak with very self-conscious self-restraint, because for the judicious any more thoroughgoing dicta are checked by the probability, and the ardent hope, that Mr. Hergesheimer’s work is barely begun. Nobody born of a generation which has witnessed the beginnings and the æsthetic endings of Mr. Hewlett and Mr. Le Gallienne would be so rash as to predict the upshot of any author’s career with no ampler data to “go on” than the initial chapters, however fine. Rather must it perforce content me to believe that the Joseph Hergesheimer who has made head against the fourteen years of neglect and apparent failure, without ever arranging any very serious compromise with human dunderheadedness and self-complacency, is now in train to weather unarithmeticable decades of public success by virtue of the same wholesome egoism. And I can see besetting him just one lean danger,—a feline peril that hunts subtly, with sheathed claws and amicable purrings,—in the circumstance that the well-meaning Philistia which yesterday was Mr. Hergesheimer’s adversary, so far as it noted him at all, will be henceforward affording him quite sensible and friendly and sincere advice. Well, the results should, at the worst, be interesting. Explicit *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOSEPH HERGESHEIMER, AN ESSAY IN INTERPRETATION *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.