Title : Wähänen Laulu-kirja
Editor : J. F. Granlund
Release date : February 15, 2024 [eBook #72965]
Language : Finnish
Original publication : Turku: J. F. Granlund
Credits : Tuula Temonen
Toimittanut
J. F. Granlund
Kolmas lisätty painos
Turussa,
Frenckellin kirjapainossa, 1864,
J. F. Granlundin kustannuksella.
Registeri / Sisällys:
Eläköön armias
Arvon mekin ansaitsemme
Entinen aika on Suomelle
Suomenkin maas'
Kyllä on Suomessa luminen luonto
Nouse, riennä, Suomen kieli (1)
Mun muistuu mieleheni nyt
Täällä, pohjantähden alla (2)
Lämpöselle Louna-maalle (1)
Ei huolien pilviä taivahallamme (1)
Luonnon suuren lapsukaiset
Kulkeissani vainiolla
Woi kuinka mailma kolkka on
Lännen ruskokukkasiin
Syksy nyt on, taas meri
Wienan reunall’ koivun alta
Neitto itki itseksensä
Sen ihanaisen Emman saan
Kukka kasvoi kaunokainen (2)
Sammaltunut kota
Tuoll' on mun kultani
Minä seisoin korkialla vuorella
Kultani kukkuu, kaukana
Minun kultan' kaunis on, sen (2)
Itkettää ja surettaa
Onneton olin minä ollessani
Suosio on soma
Ilon ääni ihanainen
Kiilto-mato kukkasissa
Sua, lähe kaunis, katselen
Kesäisen illan kullasta
Mies on maassa oivallinen
Talon-poika, taitava
Jos vaikka kaikki järjestänsä
Touvon aika lähenee
Jo päivä ilman lämmittää (2)
Nyt kesän viime kukka (2)
Mistä Suomi leivän saa
Minä mielin muistutella
Jussi lähti kaupunkiin
Piika-parvi paras
Harjun-mäen kalliolla
Tuo on mun kukkoni (1)
Juoma janon sammuttaa
Pojat! pois nyt kalja tieltä
Löytyypi kultaa kupiksi
Tyhjät maljat pidossa
Ei maljasta maisteta maaten (1)
Mull' oli pullo (1)
Syksy nyt on, Wiina jo poltolla
Pamppu soittaa torvellansa (1)
Ämmä, hoi (2)
Nyt surussani (1)
Juovuksissa kaiken yön (1)
Ystävä-kullat, Siukut ja Weikot! (1)
(1) merkityt laulut ovat lisätyt toiseen painokseen [1861] ja (2) merkityt tähän kolmanteen. [1. painos 1856].
Tähän painokseen olen pannut niitten laulujen alle nimet, joitten tekiät eli kääntäjät olen tietänyt, toivoen heidän ei pahaksuvan sitä, koska heidän nimensä on jo kumminkin tullut tutuksi nimimerkeistänsä edellsissä painoksissa.
Turussa 20 syyskuuta 1864.
Kustantaja.
Nuotti "God save the king" etc.
Eläköön armias,
Rakkahin Ruhtinas
Rauhallinen!
Jossa on onnemme,
Jossa on ilomme,
Turva ja toivomme
Täydellinen.
Avaten armonsa
Wahvisti valtansa
Wartiamme;
Lepo on levinnyt,
Walistus virinnyt,
Elatus enennyt
Majoissamme
Suojeltu sodassa
Riemuitkoon rauhassa
Suomalainen!
Olen taas uudella
Uskollisuudella,
Urhollisuudella
Alammainen.
O, Luoja laupias!
Wahvista voimallas
Ruhtinaamme!
Elonsa enennä,
Päivänsä pidennä,
Waivoja vähennä
Waltiamme!
Töidensä tunnossa,
Menonsa muistossa
Eläköön hän!
Waeltain vieläkin
Taivahan tielläkin,
Muistossa meilläkin
Eläköön hän!
Arvon mekin ansaitsemme
Suomen maassa suuressa,
Waikk’ ei riennä riemuksemme
Leipä miesten maatessa;
Laiho kasvaa kyntäjälle,
Arvo työnsä täyttäjälle.
Suomen poika puolestansa
Tunnetaan jo jaloksi,
Korvet kylmät voimallansa
Perkailee hän pelloksi;
Hän on rakas, rauhallinen,
Mies sodassa miehuullinen.
Opin teillä oppineita
Suomessa on suuria,
Wäinämöisen kanteleita
Täällä tehdään uusia;
Walistus on viritetty,
Järki hyvä herätetty.
Suomen tytön poski-päihin
Luopi veri kukkaiset,
Hall' ei pysty harmaa näihin,
Näit' ei pane pakkaiset;
Luonnossa on lempeyttä,
Sydämessä siveyttä.
J. Juteini
Entinen aika on Suomelle aivan
Liiaksi lisännyt vaaran ja vaivan;
Waan nyt on huokea huoletkin voittaa,
Kuin onnen aurinko armas jo koittaa.
Suomessa säilyvät rauha ja riemu,
Syttynyt rakkaus, sydämen liemu,
Warahin valistus loputa loistaa,
Elämän polulta varjoja poistaa.
Taipumus työlle on nääntänyt nälän,
Täyttänyt aineilla aittamme väljän;
Pohjolan pojat, ne tottuvat toimeen,
Tyttäret työntävät kudetta loimeen.
Korkean koulun ja opiston suuren
Tutkinnot tuottavat järjelle juuren,
Joka jo toivolle alkua antaa,
Hengelle hedelmät kaunihit kantaa.
Wiisahat ottavat opista vaarin,
Kyntäjät työllänsä täyttävät laarin,
Kuulusa kunnia keskemme kestää,
Tuntomme turmiot elosta estää.
J. Juteini
Nuotti: "Herrliga Land" etc.
Suomenkin maas'
Aurinko lämmin on noussut;
Jää on jo virtana juossut
Suomenkin maast'.
Kaunojen maan
Wuoret ja metsiköt suuret
Waattehet kantavat uudet.
Kaunonen maa!
Onnemme maa!
Ei vapauttakan puutu,
Rakkaus, riemu ei muutu
Onnemme maas'.
Woimakas maa!
Kansa on urhosa aina,
Waivat ne miestä ei paina.
Woimakas maa!
Äitimme maa
Walvovan saanut on mielen;
Kaunon ja kuulemme kielen
Äitimme maan.
A. Warelius
[Ensikerta laulettu Länsisuomalais oppilaisten vuosi-juhlalla
Helsingissä, toukokuun 15 p. 1847.]
Kyllä on Suomessa luminen luonto,
Mutt' hyvän-suonto
Riemulla rintoja lämmittää.
Kulkekoon talvella kylmänä kuukin,
Lämmin on luukin,
Kun veri ystävät yhdistää.
Kesällä leikkivät linnut ja karjat,
Makeat marjat
Warsista valmiina taitellaan;
Kedolla kestävät lapset ja laumat,
Pellolle aumat
Korkeat, laveat laitellaan.
Pienestä piiasta paisuupi nainen,
Niin, samallainen,
Kuin marja kukasta viljellään.
Miehiksi nousevat poikamme norjat,
Suorat ja sorjat,
Miehinä mieltänsä kiitellään,
Ei ole elämä onnea vailla
Suomenkan mailla;
Avoina ovi on nautintoon.
Naitavan neitosen lempeä laatu,
Simasta saatu,
Aina on sulava suosioon.
J. Juteini
Nuotti: "Gott erhalte Franz den Kaiser".
Nouse, riennä, Suomen kieli,
Korkeallen kaikumaan!
Suomen kieli, Suomen mieli,
Niiss’ on suoja Suomen-maan;
Yksi mieli, yksi kieli
Wäinön kansan soinnuttaa.
Nouse, riennä, Suomen kieli,
Korkealle kaikumaan!
Suomalaisen kuokka, aura,
Kyntäneet on Suomen-maan;
Kasvoi vehnä taikka kaura,
Maa on meidän perkamaa.
Kelläs täss' ois äänen vuoro
Meidän maata johdattaa?
Nouse siis sä, Suomen kieli,
Korkeallen kaikumaan!
Suomalainen yksin kesti
Ruton, näljän aikana,
Yksin miekallansa esti
Wihollisen maastansa;
Suomalain siis yksin käyköön
Käsin ohjiin onnensa.
Nouse, nouse, Suomen kieli,
Korkealle kaikumaan!
Äänis-järvi, Pohjan-lahti,
Auran-rannat, Ruijan-suu,
Siin' on, Suomalainen, mahti,
Jok' ei oo kenenkään muun,
Sillä maalla sie oot vahti,
Älä ääntäs' halveksu!
Nouse, riennä, Suomen kieli,
Korkeallen kaikumaan!
A. Oksanen
Mun muistuu mieleheni nyt
Suloinen Savon maa!
Sen kansa kaikki kärsinyt
Ja onnehensa tytynyt
Tää armas, kallis maa!
Kuin korkiat sen kukkulat
Kuin vaarat loistoiset!
Ja laaksot kuinka rauhaiset,
Ja lehdot kuinka vilppahat,
Kuin tummat siimehet!
Sen salot kuin siniset on
Puut kuinka tuuheat,
Ja kuin humina hongikon
Syv' on ja jylhä, ponneton,
Ja tuulet lauhkeat!
Ja kussa tähdet tuikkavat
Kovalla talvella,
Ja kussa Pohjan valkeat
Suloisemmasti suihkavat,
Kuin Savon taivaalla?
Tok' yhtä vielä muistelen,
Sen suihke armaampi,
Se silmä on Savottaren,
Johonka taivas loistehen
Ja sinens' yhdisti.
Me emme liioin kerskuko,
Sanomme kumminkin:
Muu Suomi ellys ilkkuko,
Jos meill' on hoikka kukkaro,
Jos köyhiks' keksittiin.
Useinpa pelto kultainen
Se sulla kellerti,
Kun meidän vaivan, viljehen
Kumohon löi vihollinen
Ja poltti tuhaksi.
Ja monta kertaa sattui niin,
Kun meitä vainot löit,
Kun vaimot, lapset kaadettiin,
Ja miehet sortui sotihin,
Sä rauhan leipää söit.
Jos kielin voisi kertoa
Näkönsä vanhat puut,
Ja meidän vaarat virkkoa,
Ja meidän laaksot lausua,
Sanella salmensuut;
Niin niistäpä usiampi
Hyv' ois todistamaan:
"Täss' Savon joukko tappeli,
Ja joka kynsi kylmeni
Edestä Suomen maan!"
Siis maat' en muuta tietää voi
Savoa kalliimpaa,
Ja mulle ei mikään niin soi
Kaikesta, minkä Luoja loi,
Kuin: "armas Savon maa!"
A. Oksanen
(Lasten laulu)
Nuotti: ”Minun kultan’ kaunis on”.
Täällä, pohjantähden alla,
on nyt kotomaamme;
Mutta tähtein tuolla puolen
toisen kodon saamme.
Täällä on, kun kukkasella,
aika lyhy meillä;
Siellä elo loppumaton,
niinkun enkeleillä.
Täällä sydän huokailee, ja
itku silmän täyttää;
Siellä sydän iloitsee, ja
silmä riemun näyttää.
Sinne toivon siivillä jo
sydän pieni lennä;
Siellä kun on kotomaani,
sinne tahdon mennä.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1863 Tähti sanomaan n:o 2.]
Lämpöselle Louna-maalle
Pohjan mies on muuttanut,
Antavaisen ilman alle
Kodon uuden katsonut.
Lemmakas on laakso siellä,
Laiho runsas loistava;
Wisertäävät linnut vielä
Tuhannella taidolla.
Mutta mieli pohjalaisen
Isän-maan on muistava,
Kankahan sen kaikuvaisen,
Sulo suot ne kaukana.
"Soippas, kuulus kaunokaisin
Wanha Wäinön kantelet!" –
Walittaa se: "Oi, jos saisin
Salot, sauhut entiset!
Hedelmillä herkku-suita
Eipä Suomi suosita;
Wiikunoita viinapuita
Etpä nähdä siellä saa.
Mutta metsät, honka-loimat
Suosittaavat sydäntän;
Laulavat ne luonnon voimat
Wirttä veikon virkeän.
Revon liekit liehuvilla
Walkehilla välkkyvät;
Paukkuvilla pakkasilla
Järiseevät järvi-jäät.
Kumiseevat kuuset sorjat,
Korpi jylhä kuntoa;
Nuorukaisen sukset norjat
Hihteleevät hangella.
Mäet pohjan mäntynensä,
Härmä-helmet hiuksilla,
Kutsuvat mun kestillensä;
Heit' en henno unhohtaa.
Neito siellä nauru-huuli,
Puna-poski, pulskea;
Riemu-rinnat talvi-tuuli,
Wilkku-silmät, virvottaa.
Lumi-puhdas Pohjan nainen,
Raikas on sen rakkaus;
Lempi miehen leimuvainen,
Raitis on sen rohkeus.
Elävälle – empä tiedä
Parempaa, kuin Pohjola.
Eikä tuoni taida viedä
Suodumpaan, kuin Suomen maa".
A. Warelius
Ei huolien pilviä taivahallamme,
Ei kateus pimitä aurinkoamme;
Waan kirkas ja jalo
On päivämme valo,
Ja kuu-kullan muoto,
Kuin hohtava luoto
Se yömmekin päiväksi kirkastaa,
Se mielemme tummatkin valistaa.
On Suomemme lähellä pohjoista napaa,
Mutt' veri on lämmin ja mielemme vapaa;
Ja kirkas ja jalo
On tiedetten valo;
Ja tulvaiset, vetteet
On toivomme hetteet,
Ja rakkaus rintamme riemuittaa,
Se rakkaus pakkasen karkoittaa.
On matala kansamme onni ja olo,
Mutt' kaukana poissa on surkea polo.
Ja sankari-suku
On isäimme luku;
Ja poiatkin sorjat,
Uroolliset, norjat,
Ne isäinsä tekoja täyttävät,
Ne uusia maineita näyttävät.
Y. Koskinen
Luonnon suuren lapsukaiset avaruuden alla,
Nauttikaamme elämätä iloll' ihanalla;
Pois, pois karvaus,
Wältä, veikko, huolet!
Pois, pois valitus,
Taita tuskan nuolet!
Rakkaus on tuskan alla rinnassamme täällä
Aina niinkuin päivän-paiste syksysellä säällä;
Pois, pois vihainen
Wäliltämme vaino;
Pois, pois salainen
Kateuskin kaino!
Ilon aamu autuas on nytkin alkavainen,
Riemun päivä ruskottaapi kaunis, koittavainen;
Pois, pois turmellus,
Hyvin hyvää käytä;
Pois, pois huokaus,
Toivoll’ onni täytä!
Hyvä, niinkuin kuutamolla kuljeskellessamme,
Ompi toivo, sielun valo, vaelluksessamme;
Pois, pois epäillys
Erhetyksen yöstä;
Pois, pois pimeys
Tunnosta ja työstä!
Kyllä kalma ennustaapi, ettäs olet multa,
Että kaikki katoaapi, kauneus ja kulta;
Pois, pois kuitenkin
Kuollon pelko peitä;
Pois, pois pikemmin
Murhe musta heitä!
Missä lienee muuttumata olo maamme päällä?
Tyytyväisyys ompi vasta onnen täyte täällä;
Pois, pois viipyköön
Murhe-päivä meiltä;
Pois, pois pysyköön
Itku ilon teiltä!
J. Juteini
Kulkeissani vainiolla
Kuulin Annin laulavan,
Kuulin kuuset takalolla,
Kalliotkin kaikuvan:
Tulan, tulan, tee. :,:
Suksutellen mehu miellä
Annin kumppaniksi jäin,
Sanoen: kah, "laula vielä"!
Ja se armas laulo näin:
Tulan, tulan, tee. :,:
Niin hän lauloi hymy-huulin,
Sima-silmin, sulo-suin,
Hiljaa hengiten ma kuulin;
Enkä muista muuta kuin:
Tulan, tulan, tee. :,:
Taivas leimahti ja loisti.
Kuin hän istui vieressäin;
Suuta pyysin: "toisti, toisti!"
Wastas hän ja lauloi näin:
Tulan, tulan, tee. :,:
Wapaus on rinnastani,
Rauha, riemu rientänyt,
Yöt ja päivät korvissani
Soittaa sama ääni nyt:
Tulan, tulan, tee. :,:
Kallio
Nuotti "Jag kommer ifrån Nobis, jag" etc.
Woi kuinka mailma kolkka on,
Ja toivo valoton ja musta,
Se pieni sydän, levoton,
Ei löydä mistään huvitusta.
Sen yksin hauska huvitus
Ei täällä muu, kun sinä, ollut;
Nyt olet pois, ja kaipaus
On hauskuuteni siaan tullut.
Ja vaikkas kauvas minusta
Pois taisit ijäisesti mennä,
Ei luovu sydän sinusta,
Et poiskan sinä siittä lennä.
Jos miinkä ties sun johdattaa,
Jos poiskin haudan tuolle puolen,
Ja sua en täällä nähdä saa,
Saan sitte kumminkin kun kuolen.
Ja vaikka tähti viimmenen
Sun uusi kotos olis siellä,
On matka hauska, lyhkönen,
Ja toivo kumppanina tiellä.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1856.]
Lännen ruskokukkasiin nyt
päivä kirkas nukkuu,
Lintu-parven vihertäissä
käki puussa kukkuu.
Lahti laski levollensa,
eikä värähdäkkään,
Eikä edes haavan-lehti
puussa välähdäkkään.
Metsä vastaa iloisesti
kanteleeni ääneen,
Sinne sanoi kanteleeni
huokaukset jääneen.
Nouse länsi-tuulinen ja
perhosena lennä,
Ett'ei kanteleeni suru
metsään saisi mennä.
Lennätä se kullalleni,
kauvas metsän taahan,
Yli suon ja yli järven,
toiseen taka-maahan!
Kuiskuta se hiljaa hälle
terveisiksi multa,
Että tulis iloiseksi
surevainen kulta!
Soi nyt kulta kanteleeni,
kohta tuuli herää,
Soi! ja sitte polvilleni
nuku täksi erää!
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1848.]
(Ruotsinkielisestä)
Syksy nyt on,
Taas meri kuohuva myrskystä on.
Ah, joka pääsis nyt sentään
Lainneille lentään.
Kaukana nä'in
Purjehen, lennossa läntehen päin.
Hauska on seurata vielä
Friitjoa siellä!
Lainneinen, so'!
Hiljastu! rientää se muutonkin jo.
Loistakaa tähtiset noille
Purjehtijoille.
Sitte kun tuo
Taas kevä kotio hänen, niin mua
Ei näe silmänsä tässä,
Rantoja lässä.
Siks mun saa,
Rakkaudestani, tuonelan maa;
Taikka jos vieläkin hivun
Waivoissa kivun.
Haukka, hän sun
Juuri niin orvoksi jätti, kun mun;
Mutta en päästäkkän sentään
Pois sua lentään.
Muotoses saan
Neulojen liinasen kulmalle vaan:
Siiviss' on hopia multa,
Warpaiksi kulta.
Haukalta sai
Frejakin siivet, ja niillä hän kai
Lenteli lystinsä vuoksi
Kultansa luoksi.
Siipes, jos saan,
Niin mua eivät ne kannata, vaan
Kuolema minulle antaa
Siivet, kun kantaa.
Haukkanen so'!
Katsos nyt kanssani lainneille, jo!
Ah, mutta eipä nyt vielä
Näy häntä siellä.
Kuolluna mun
Löytää hän vissiin, ja hengissä sun.
Terveiset saa sitte sulta
Itkevä kulta.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1845 sanomiin "Åbo Tidningar" n:o 83.]
Wienan reunall’ koivun alta
Kuulu soitto kaunihin
Aurinkoisen taivahalta
Waipuessa aaltoihin.
Siellä istu ihanainen
Neitsy kanteleinensa,
Sulhoansa surevainen
Muilla mailla kaukana.
Ilakoiten ilta-henki
Ulpukoita uittelee,
Nukkuvaisen kukkasenki
Hieno-huulet suutelee.
Näitä neitsy niiskutellen
Kyynel-silmin katselee,
Wirran vienon pyörtehellen
Suru-suulla soittelee:
"Suotta (laine läikkyväinen,
Turha vetten vierimä)
Aik' on raukan rientäväinen,
Yksinäisen yljätä.
Koska saanen sylissäni
Suositella sulhoaan'?
Ikävissä itkeväni
Tietäneekö ollenkaan?
Uskollinen olevansa
Wanno varsin kuolemaan;
Eipä liene armastansa
Häntä saatu unhottaan.
Kukostus on tärkki liljan,
Surkastuu jo muotoni.
Kultan' kurja! Ah, jos hiljan
Tulet, löydät hautani".
Niin hän laulo, levollensa
Luonnotarten mennessä,
Katosi jo laulunensa
Leivonen, lintu kielevä.
Hiljasesti kyhkyläinen
Kumppaninsa kyljessä.
Laulurastas yksinäinen
Kuultelee hän tyttöä.
Yö jo maita peitteleepi
Warjohonsa; uupuva
Ääni viimein vaikeneepi
Walittava rannalta.
Sinne aina iltasella
Palas nuori neitonen,
Siellä tahto odotella
Tulemista sulhasen.
Kuulu kerran ääni tuttu,
Tuli viimen viipynyt:
Ihanaksi mailma muuttu,
Katos kaikki tuska nyt.
Soi nyt harppu heljimmästi
Sanat, sulhon tultua,
Laula lintu lempiästi
Raiku metsä rannalla!
Tanssi kukka kauno-päinen,
hieno-helma heiluva,
Liehu lehti löyhyväinen
Leikki lumme lahdella!
Sulhasensa sai jo nainen,
Kyllä kauvan kaivatun;
Aika armas alkavainen
On nyt kanssa kihlatun.
Wiipymättä vihkiääpi
Rakkaus he rauhassa,
Suosiolla säilyttääpi.
Onnen oivan runsasna.
A. Warelius
Neitto itki itseksensä
Pienen virran rannalla:
Kuuli soiton sulhasensa
Tuolla vuoren reunalla.
Kanteleinen kajahteli
Sulhasensa ilossa;
Neiton silmät tipahteli
Wettä kuumaa huolissa.
Mikä se niin neiton jätti
Ikävässä huolemaan?
Ystävänsä hänen petti,
Saattoi suruss' kuolemaan.
Itku-silmin neito näki,
Kuinka leivo kielevä,
Kumppaninsa iloo teki,
Onnestansa laulava.
Sillon suru surmallansa
Neiton rintaa runtelee,
Kuin hän kuulee korvillansa
Ystävänsä kanteleen.
"Sulje, virta, kyyneleeni,
Sulje, virta, silmäni,
Sinä olet ystäväni,
Koska hyljäs kultani".
Sinne vaipui virran ala
Neitonen se kaunihin;
Leivo laulull’ surkialla
Neiton saatti aaltoihin.
Nuotti: "Liset en envis flicka var" etc.
Sen ihanaisen Emman saan
Nyt nähdä, suloisimman,
Jo nääntyvänä murheissaan,
Sen kaikkein kaunihimman.
Hän uskotulleen uhrasi
Suloisen sydämensä;
Sen pettäjälle tuhlaisi,
Nyt itkee, itseksensä:
"Ja vaikkas olet tunnoton,
O Wilhelmini mulle,
Niin sydämeni sentään on
Kuin liekki lämmin sulle.
"Nyt kyllä kärsii murheissaan
Sun Emmas elämäänsä;
Ja turvatonna tuskissaan
Hän itkee ikäväänsä.
"Kyll' lupasitkin lujasti
Mull' uskollinen olla,
Ja vannoit, varsin vahvasti;
Se kuullaan tuomiolla.
"Nyt raskas kulkea on tie,
Kun tylyytes on vaivan',
Se, murheella, mun hautaan vie
Juur' ankarasti aivan.
"Jo kaikki mustaks' muuttuvat
Silmissän sumeheksi,
Kuin kuultelen, niin huutavat
Mua mullan morsiameksi.
"Jo Engeleitä, joukottain
Nyt yltä ympärillän',
Jo tuhansin ja sadottain,
Nyt saavat nähdä silmän."
Jo kellot kauniis kuuluupi,
Nyt soivat, surusesti,
Et Emman maja muuttuupi
Juur' hautaan, hiljaisesti.
Kun kukkanen hän lankesi,
Myrskyltä murrettunna,
Ja rakkahana raukesi,
Kaikilta kaivattuna.
Taas Wilhelmi se kirkolle
Kulkeepi toisen kanssa,
Hän viepi sinne vihille
Sen väärän morsiamensa.
Waan paari-puitten päällä nyt
On arkku auastuna,
Siin' kaunis Emma, kylmennyt,
On muodost' muuttununna.
Täss' Wilhelmi nyt seisahtui,
Ei mennyt edemmäksi;
Kun koko mailma jo mustettui,
Silmissään pimiäksi.
Hän tunsi tuskan tunkevan,
Ja putos polvillensa;
Niin Wille nähtiin lankeevan,
Kumarten, kasvoillensa.
Ei suulla saata sanoa
Sen Willen vaikeutta;
Ei taida kieli puhua
Sen suurta surkeutta.
Nyt huuto kuului haikia –
Hän vaivoissansa vaipui;
Näin loppui vaiva vaikia,
Hän paarten päälle taipui.
Niin Wille hengen hinnalla
Sai petingosta laata,
Ja Emma Willen rinnalla
Ijäistä unta maata.
Kukka kasvoi kaunokainen
Kesä-nurmen pinnalla,
Toivon taimi ihanainen
Siskojensa rinnalla.
Keviästi kevä-tuuli
Sai sen latvan häilymään,
Waikka aina kukka luuli
Ruusujensa säilyvän.
Soimas aina siskojansa,
Ylpeili hän itsestään,
Kääntänyt ei niskojansa
Koskaan heitä näkemään.
Niin hän kasvoi kaunihisti,
Kasvoi kesän kaunihin;
Mutta mato myrkyn pisti
Kukka-ruusun juurihin.
Walkeni sen kaunis varsi,
Lakastui se kukkanen.
Ylpeys näin kaikki karsi,
Kuule, neito rukkanen!
J. G. D–n
Nuotti: "Mossbelupen hydda" etc.
Sammaltunut kota,
Heklan juuressa,
Waston tuulten sotaa
Puiten suojassa;
Murhe vielä
Kaipaa siellä
Kukkaa, myrskyn kaatamaa,
Idaa, jonk' on vielä
Risti haudalla.
Muille maille meni
Fransi sotimaan.
Ah mun sydämeni,
Huokas Ida vaan:
Koska kuulen
Tuiman tuulen
Meren kuohuun nostavan,
Silloin Fransin luulen
Jällen tulevan.
Ida kolme vuotta
Itkein odottaa
Fransiansa suotta,
Tunsi aivan
Suuren vaivan,
Isältään sen salasi;
Ikävöityn laivan
Nähdä halasi.
Kuiva niin kuin kukka
Syksyn tullessa,
Kaunis Ida rukka
Syväss' murheessa.
Tuska, vaiva
Sydänt' kaivaa,
Kuin ei tullut takasi
Fransi ja se laiva,
Jota kaipasi.
Tytärtänsä suree
Wanha vaikiast’,
Tauti häntä puree
Yltä haikiast’.
Ida kuule!
Älä luule
Fransis menneen tuonelaan;
Häntä kohta sulle
Lähden noutamaan.
Ida meni rantaan
Aina tuskissaan
Fransin nimet santaan
Kirjottelemaan
Päivä-kaudet,
Ehtoo-kaudet,
Kuutamoilla yksistään,
Sinne vuosi-kaudet
Meni itkemään.
Kova raju ilma
Nousee merellä,
Mustenee mailma
Maalla, vedellä;
Laivat hajoo,
Moni vajoo
Tuulen tuiman käsissä,
Harvat, jotka kajoo
Maata hengissä.
Idan vanha Isä
Kuolin-vuoteellaan,
Idan tuskaa lisää
Hälle sanoissaan:
"Kaikki muuttuu,
Ilo puuttuu,
Aikani on loppunut,
Fransi sulle suuttuu
Sinust’ luopunut".
Sitte Idan kättä
Siunain pusertaa,
Hyvästi sen jättää.
Kuollo musertaa
Isän itte,
Idan sitte,
Yhtähaavaa kummankin;
Rauhan, levon sitte
Saivat kumpikin.
(Kansan-laulu)
Tuoll' on mun kultani, ain' yhä tuolla,
Kuninkaan kultasen kartanon puolla;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
On siellä tyttöjä, on komioita,
Kultani silmät ei katsele noita;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
Kauniit on kukkaset, kaunis kevä-aamu,
Kauniimmat kultani silmät ja haamu;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
Linnut ne laulavat sorjalla suulla,
Sorjampi kultani ääni on kuulla;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
On mesi-leipäkin kyllä makoista,
Kultani huulet ja suu ovat toista;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
Woi koska koittaa se riemuinen päivä,
Jollon on kultani viereeni käyvä!
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
Riennä jo, kultani pois koto-puoleen,
Nyt ikävään menehynkin ja huoleen;
Woi minun lintuni, voi minun kultani,
Kuin et tule jo!
(Kansan-laulu)
Minä seisoin korkialla vuorella,
Wihriäisessä laksossa;
Sieltä näin minä laivan lainneilla purjeissa,
Kolme kreiviä laivalla.
Ja he laskivat laivansa rannalle,
Maalle riensivät astumaan;
Ja se nuorempi kreiveistä kaikista
Tuli minua kihlaamaan.
Sitte otti hän sormuksen sormestaan,
Nätin hohtavan kultasen.
"Katsos nyt, minun piikani ihana,
Sinä saat tämän sormuksen."
"Minä ouoilta en ota sormusta;
Sitä kielsi mun äitini". –
"Ota pois, pane sormus sormeesi,
Sitä ei näe äitisi!"
"Mihin kätkenen nyt tämän sormuksen,
Ettei minun äitini näe!"
"Sano: laksossa, tuolla kuin kävelin,
Olen löytänyt sormuksen".
"Älä valhetta mua pyydä puhumaan,
Kyllä äitin' sen ymmärtää;
Mun on paljo parempi sanoa:
Kreivin sylissä istuin mä."
Lämmin ilta se oli ja ihana,
Linnut kilvassa lauloivat,
Keto allansa kaunis ja vihanta,
Kukat kedolla kasvoivat.
Tyttö istui nyt kreivinsä sylissä,
Moni muistuipi mielehen;
Päivä laski, ja yö oli joutunut,
Kreivin nukkui hän vierehen.
Mutta aamulla, koska hän heräsi,
Huomas' itsensä yksinään;
Laiva pois oli lähtenyt rannalta,
Pojes kreivikin vierestään.
"Woi nyt, voi mua vaivasta piikaa, voi!
Kuinka onneton ollenen;
Ota pois meri, vie tämä sormuskin,
Mitä sillä nyt enää teen."
"Minä nyt näen sen, ehkä myöhäänkin,
Että muita hän rakasti,
Minun jätti hän surussa itkemään;
Ja mun viekkaasti vietteli."
(Kansan-laulu)
Kultani kukkuu, kaukana kukkuu,
Saiman rannalla ruikuttaa;
Ei ole Ruuhta rannalla,
Joka minun kultani kannattaa.
Ikävä on aika, päivät on pitkät,
Surutont' en hetkee muistakkaan;
Woi mikä lienee tullutkaan,
Kuin ei jo mun kultaani kuulukkaan!
Toivon riemu ja autuuden aika
Suruani harvon lievittää;
Rintani on kuin järven jää –
Kukapa sen viimenkin lämmittää?
Kotka se lenteli taivaan alla,
Suorsa se souteli aalloilla;
Kulta on Saiman rannalla.
Lähteä se ei tohdi tuulelta.
Tuuli on tuima, ankarat aallot,
Ruuhet on rannalla pienoiset;
Ruuhet on aivan pienoiset,
Kultaseni sormet on hienoiset.
Oi, älä lähde aaltojen valtaan!
Aallot ne sun pian pettäisi.
Ei mua murhe heittäisi,
Ennen kuin mun multakin peittäisi.
(Kansan-laulu)
Minun kultan' kaunis on, sen
suu kun auran kukka;
Silmat on sen siniset
keltanen sen tukka.
Älä sure sorja neitto,
vaikka toisen orja;
Kohta kuluu kuusi vuotta (1),
kyllä sinun korjaan.
(1) Tästä näkyy, että Suomalaisen orjalla oli sama oikeus kun hebrealaisenkin. Hän sai kuuden palvelus-vuoden perästä lähteä pois seitsemäntenä, vapaana lunastamata 2 Mos. 21:2.
(Kansan-laulu)
Itkettää ja surettaa ja
huoleks' tahtoo tulla,
Kuin on muilla kultasensa
eikä ole mulla.
Kultani on kaukana ja
kaukana se kukkuu;
Yksin täytyy maata mennä,
yksin täytyy nukkuu.
Kultani on kaukana, niin
kauas taisi mennä,
Ettei sinne pienet linnut
ijässänsä lennä.
Oi, jos pieni lintunenkin
sanoman nyt toisi,
Suru menis mielestäni,
sydän hyvin voisi.
Lennä, lennä lintu raukka,
puhu kuullakseni! –
Kävitköstä kullan maalla,
näitkö kultaseni?
Sano, kuinka kullan maalla
aamu armas koitti;
Ilossako elettiin, vai
suruko he voitti.
Mitä näit sä muutakin, ja
näitköstä senkin,
Jos ne oli terveena ja
kulta liiatenkin.
Tule kulta tälle maalle,
tule poika kulta,
Ett'ei rientäis turhaan tämä
ikä nuori multa.
(Kansan-laulu) (1)
Onneton olin minä ollessani,
Onneton tähän kylään tullessani;
Onnettomaksi olen minä luotu,
Ei ole minulle ilo-päivää suotu.
Ei ole turvaa siellä eikä täällä,
Enenpää kuin linnulla lentonsa päällä.
Maalima minua nyt paljokin vaivaa,
Kuoppia teilleni eteeni kaivaa.
Ystäväni myöskin on ynsiäksi tullut,
Kuin hän on maailmalta juttuja kuullut.
Kuuleppas kultani, vielä sana yksi:
Kuinkahan näin tulin minä hyljätyksi?
Kuka sinun öksytti rakkauden tiellä?
Tule, tule kertakin luokseni vielä!
Muistakkos muinen kun marjassa käytiin,
Ahosilla istuttiin ja leikkiä lyötiin?
Päivä se paisti, ja pienet kukat loisti;
Kukatkin ne ketosilla iloamme toisti.
Linnut ne laulelivat metsien päällä;
Meistä he lauloivat siellä ja täällä.
Ei ole ajat enää, niinkun olit ennen,
Entiset ajat ovat olleet ja menneet.
Entinen oma kulta ei enää hoida;
Niin se mun heitti kun pienen linnun-pojan.
Toivoni raukesi, meni juuri tyhjään,
Ei ole mulla nyt ilo-päivää yhtään.
Enkä mä itselleni näin luullu käyvän;
Ikäväni kestää nyt kuolema-päivään.
Olen niinkun kyyhkynen vierahalla maalla,
Lentävä lintunen taivahan alla.
Olen niinkuin oksalla varpunen pieni,
En tiedä kuhun otan matkan ja tieni.
Nuoruus-ikä rientää ja aikani kulkee;
Jopa noista vaivoista väsymyskin tulee.
Päiväni päätyy ja elämäni katkee,
Multa se murheeni peittää ja kätkee.
[On enemmiten yhtäläinen kuin Kantelettaressakin.]
Suosio on soma
Onnen siemen oma,
Josta kasvu kaunis ilmestyy;
Sillä suloisella
Levon laitumella
Kaikki meille hyvin menestyy.
Sydän siivollinen,
Rinta riemullinen
Sulattaavat mielen suosioon;
Mutta viha, vaino,
Kateuskin kaino
Jouduttavat järjen turmioon.
Karhu kontiolla
Woipi vielä olla
Luonto kauhiampi lausuttaa,
Kuin on kulkevalla
Wainon vallan alla,
Joka pahan sisun paisuttaa.
Tunnoton ja tuima,
Päästä hullu, huima
Siis on suotta nurja sovintoon;
Sillä kukin kurja,
Hirmun henki, hurja
Waipunut on itse vahinkoon.
J. Juteini
Ilon ääni ihanainen
Intohoni ilmestyi,
Kuin tuo lintu laulavainen
Laksohimme lähestyi.
Katsos! kuinka korkialla
Lentelee ja laulelee;
Lempeällä laulamalla
Korkehinta kiittelee.
Koska ensin äänes kuulin,
Wielä varsin nuorena,
Wäinämöisen soitoks' luulin,
Kevähänä kauniina.
Älä väsy veisaamasta!
Korvani sua kaipaavat;
Älä lakkaa laulamasta!
Silmäni sua seuraavat.
Laula, laula lintuseni,
Lennä ylös pilvihin
Kantamahan kiitokseni
Luojan tykö taivaisiin.
Terve sieltä tultuasi
Lohduttamaan luontooni!
Sieltä alas astuissasi
Ilahuttaan intooni!
Kiilto-mato kukkasissa
Loisti hiljasuudesaan
Yli kedon, tienohissa,
Tietämätön loistostaan.
Sulosesti tätä tähti
Katsoi korkeudestaan.
Kätköstänsä kärme lähti
Myrkkyänsä valamaan.
Sääli madon surkeutta!
Miks’ hän syyttä surmattiin?
Syyttä! sanoi kärme, mutta
Miksikäs hän loisti niin?
Ruotsinkielisestä: "Jag sitter källa vid din rand" (1).
Sua, lähe kaunis, katselen
Likellä vettesi,
Kuin pilven varjot vaeltavat
Kuvastimessasi (2).
Kah tuoll’ on pilvi loistava,
Ihana, kaunoinen;
Jo lähti pois pakenemaan —
Hyvästi varjonen!
Taas tuossa toinen kullallaan
Kuvoaa taivahan;
Se ei pitemp’ – iällinen
Jo lähti matkahan.
Kah vielä muuan (3) hirviä
Hias kulullehen;
Woi siirtyisitkö sievemmin
Jälestä toisien!
Wain näitä katsellessani
Mä muistan mieltäni,
Kuin monta kullan loistoa
Jo siirtyi siltäki.
Kuin pilvet paksut, synkiät,
Sitäi’ pimittivät,
Yhtäkkiähän nousivat,
Hitaasti lähtivät.
Waan jospa kuinkin kulkivat,
Ne eivät outoja:
Ne tyhjiä kuvaamia
Ja pilven varjoja.
Ne mieli raukan kuitenki
Moneksi muuttavat;
Woi koskastapa varjojen
Walehet loppuvat!
E. Lönnrot
(1) Wähän toisellainen on tämä laulu "Maamiehen Ystävässä"
N:o 15, v. 1844.
(2) Peilissäsi.
(3) Muutama, joku, eräs.
Ruotsinkielisestä: "Från molnens purpurstänka rand" (1).
Kesäisen illan kullasta
Tuo joutsen tultuaan,
Joen lahelle laskihen,
Ja loihen (2) laulamaan.
Suloa Suomen lauloi hän,
Kesiä pohjolan,
Kuin halkiöisin aurinko
Walaisee maailman.
Kuin varjopuien suojassa
On hetket herttaiset,
Ja aallot uia armahat,
Ja rannat rauhaiset.
Ja kuin suloista siellä on
Syleillä kultoa,
Ja kuinka vilppi, viekkaus,
Siell’ uppo (3) outoja.
Näin souti salmi salmelle
Se joutsen joikuen (4),
Ja kultansa kohattua
Syleili lausuen:
”Wähänpä tuosta, kuinka jo
Ikäni määrän sain –
Olen uinut pohjan aalloilla,
Syleillyt kultoain”.
E. Lönnrot
(1) Toisellainen on tämän laulun käännös "Oulun Wiikko-Sanomissa"
N:o 5, v. 1834, ja toisellainen "Maamiehen Ystävässä" N:o 33,
v. 1844.
(2) Loi itsensä, rupesi.
(3) Peräti, varsin.
(4) Yksiäänisesti laulaen.
Mies on maassa oivallinen,
Waivoissakin voimallinen,
Koska konna värisee,
Waaroissaansa vapisee.
Mies on viisas vahingossa,
Tuskan alla, turmioissa;
Onni häntä hyödyttää,
Joka pahan pyörryttää.
Mies ei mieli hoiperella,
Eikä huoli huikennella,
Mutta missä tarvitaan,
Siellä miestä mainitaan.
Tammesta on miehen tahto,
Waan ei höllä, niin kuin vahto,
Walmis töitä täyttämään,
Oikein onnen käyttämään.
Tutkittaissa tuntoansa,
Taikka muuta menoansa,
Miehen tavat tunnetaan,
Joilla arvo ansaitaan.
Miehen jalon, järjellisen,
Retkillänsä rehellisen,
Tie on tietty kunniaan
Avun kautta armiaan.
J. Juteini
Nuotti: "Ecce novum gaudium" etc.
Talon-poika, taitava
Elon etsinnöissä,
Aina olen alkava
Päivät pellon töissä;
Näissä voiman näytän,
Kaikki hyvin käytän,
Aina työni täytän,
Urhollisena.
Ei omalla pellolla
Aura paljo paina,
Mies on itse ilolla
Ahkera siell’ aina.
Waimo, kuva valon,
Ompi turva talon,
Äiti joukon jalon
Toimellisena.
Tämä sääty suuri on,
Suuri Suomen kansa,
Eikä ole osaton
Perhe pellollansa;
Itse täytän aitan,
Leivän paksun laitan,
Toisellekkin taitan
Riemullisena.
Juhla jalo johdattaa
Kestin keskellemme,
Olu-kannu kuljettaa
Riemun rinnoillemme.
Työ on alku elon,
Itse lähde ilon,
Juotavankin jalon
Herkullisena.
Tavara on tallella
Tämän säädyn tiellä;
Siis on syytä suojella
Wapautta vielä;
Sydämellä, suulla
Esivaltaa kuulla,
Hyvää muista luulla,
Alinomati.
J. Juteini
(Ruotsinkielisen johdosta.)
Jos vaikka kaikki järjestänsä
Kerskaisi naima-säädystänsä,
Niin nuoren-miehen elosta,
Sen riemuista ja ilosta,
Nyt laualan ihastuksissani,
Sen aina pitäin muistossani,
Ett' nuoren-miehen paras on.
Kun mies on nuori, naimatonna,
Niin saa hän olla murheetonna
Ja elää huvituksissa,
Waan nainut huokauksissa,
Kateen ja häijyn vaimon kanssa
Hän aina pitää muistossansa,
Ett' nuoren-miehen paras on.
On kyllä naima-sääty kanssa
Myös hohtavainen muodoltansa
Ja loistavasta arvossa,
Waan kiitettävä harvossa;
Sentähden aina mielelläni,
Naimata elän yksistäni,
Ett' nuoren-miehen paras on.
Käyn riemun kukkasella tiellä,
Ja löydän hauskuudeita siellä,
Kestit ja monet ystävät,
Kun ilossa mun pitäävät;
On lysti siellä ollessani,
En pelkää kotoo tullessani;
Siis nuoren-miehen paras on.
Loviisallensa Heikki suuttui,
Ja riemu oitis murheeks' muuttui,
Loviisa Heikin kuitenkin
Sai mieheksensä sittekkin;
Nyt Heikki raukka katuu vasta,
Ja eikä lakkaa muistamasta,
Ett' nuoren-miehen paras on.
En kuule pauhinaa en toraa,
Ei lapset korvissani poraa,
Ei yöni ole levoton,
Ja päiväni ei iloton;
Noh, kuinka minä sitte naisin,
Ja niin sen varsin unohtaisin,
Ett' nuoren-miehen paras on.
Saan olla vapaa itsekseni,
Ja liehakoita lystikseni:
Syön päivällistä Hannalla,
Ja vietän ehtoon Annalla,
Sitt' Liisan kanssa kestiin kuljen
Ja muistooni sen ijäks' suljen,
Ett' nuoren-miehen paras on.
Jos päivieni päähän asti,
Näin yksin elän taitavasti,
En tunne koto-ristiä,
Waan riemua ja lystiä;
Siis laulan ihastuksissani,
Ryypyn ja suuta ottaissani,
Ett' nuoren-miehen paras on.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1834.]
Nuotti: "Storm och böljor tystna ren" etc.
Touvon aika lähenee,
Kylmät hallat vähenee,
Päivä kirkkahasti
Paistaa, ihanasti
Korkialta
Taivahalta,
Siintävältä, loistavalta.
Wirta vilpas vieriää,
Järven lainne kieriää
Hiljaksellen rantaan,
Pois katoopi santaan.
Koivut, haavat
Lehden saavat,
Tuomet, raidat kukostaavat.
Pensaat ja puut,
Niityt ja haat,
Laksot ja muut
Ruohoset maat
Kaunistuuvat ihanaksi.
Saaret, mantereet,
Luodot, tantereet
Muuttui taas jo tuttavaksi.
Kaikkityyni tuo,
Kukkula ja suo,
Hauskuutensa tullessaan.
Pienet linnut visertää,
Pyyt ne puissa viheltää,
Teiret kukertaavat.
Kumppaninsa saavat
Pikkusetkin
Lintusetkin,
Itse pienet perhosetkin.
Suorsat ruovistohon ui,
Kyttä maahan kumartui,
Rastas lauloi puussa.
Äijä lahden suussa
Ruuhessansa,
Werkostansa
Päästeleepi saallistansa.
Tuohen ja muun
Astian tuo
Ympäri puun
Lapset ja juo
Mahlajaansa naureskellen;
Sitte menemään
Leikittelemään
Luikaten ja lauleskellen.
Kiekot kieppumaan,
Pallot paukkumaan
Mailoillansa kukin lyö.
Paimen-torvi paikon soi,
Äijä laitumelta toi
Toukopellollensa
Pari-hevosensa.
Lapset kanssa
Lampaissansa
Soitteleevat huilujansa.
Nuori kansa tuomistoon,
Maahan istui, ruohostoon,
Naiset kukkasista,
Kaiken muotoisista,
Wäänsit vaulat,
Suuret paulat
Kaunistamaan päät ja kaulat.
Niin kevät tuo
Riemuja vaan,
Uudeksi luo
Luonnon ja maan
Hauskuudeksi sydämmelle.
Laihot toukokuun,
Kasvut maan ja puun
Muistuttaavat ihmiselle
Uutta elantoo,
Uutta olentoo,
Uutta eloo elämään.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1845.]
Jo päivä (1) ilman lämmittää,
Jo taas nyt virkos maa,
Ja taas nyt virkos maa,
Jo järvistämme lähti jää,
Ja kasvut hengen saa,
Ja aallot vahvat, vahto-päät,
Ja hopiaiset hohto-jäät,
Ne kirmailivat kilvassa,
Kuin pilvet myrsky-ilmassa.
Nyt niityt, pellot vihottaa
Ja virvotusta juo,
Ja tanner puita lihottaa
Ja kukkasia luo,
Ja päivä kulta-virrallaan
On saanut ruohot kasvamaan,
Ja perho kulta-siivillään
On tullut niihin lentämään.
Nyt linnun laulut herättää
Jo päivän nousemaan,
Ja ilo laulun elättää
Ja saa sen kaikumaan;
Ja sydän lyö ja ihastuu,
Ja riemua on täynnä suu,
Ja toivo nostaa siipiään
Jo kesän helmaan lentämään.
J. F. Granlund
(1) Aurinko.
[Ensikerran painettu 1863 Tähti sanomaan n:o 6.]
(Moore'n mukaan)
Nyt kesän viime kukka
Kukoistaa yksin vaan;
Siskoistaan ruusu-rukka
Jäi myrskyn maailmaan.
Ei kukkaa ruusun-laista
Syys-laaksoss’ ollenkaan,
Mi voisi kaunokaista
Kuvastaa ruskoaan.
En suojatta ma sallis'
Sun, kukka, kuihtuvan,
Waan siskojes luo, kallis,
Sun soisin nukkuvan.
Ma lehtes hiljaa heitän
Haudalle siskojen
Ja sunkin sinne peitän
Wienoisten vierehen.
Niin itse seuraan sitten,
Kun mennyt multakin
On joukko ystävitten,
Se mulle rakkahin.
Kun kuolon kello soipi
Jo veikon viimeisen,
Ken jäädä yksin voipi,
Maailman murheesen!
Tuokko
Poika.
Mistä Suomi leivän saa,
Kuin kylmä koko maa?
Isä ukkonen!
Isä.
Kyllä pelto meille tuo,
Mitä joukko syö ja juo,
Pekko poikanen!
Poika.
Kukas hallan hävittää,
Joka viljan vähentää?
Isä ukkonen!
Isä.
Luonto ilman lämmittää,
Työmme pellon pehmittää,
Pekko poikanen!
Poika.
Raskas täällä ompi työ,
Työssä perhe paljo syö,
Isä ukkonen!
Isä.
Perhe talon perustaa,
Raskas työ sen rakentaa,
Pekko poikanen!
Poika.
Wäsyttäävät vaivat työt,
Joita kestää päivät yöt,
Isä ukkonen!
Isä.
Työssä voima vahvistuu,
Laiskan ruumis lakstuu,
Pekko poikanen!
J. Juteini
Nuotti: "Naimaan minä mielin mennä", j.n.e.
Minä mielin muistutella
Mitä muinen on tehty:
Minä tahdon tutkistella
Mitä nyt ompi nähty;
Että Pojat pauhaavaiset,
Piiat nuoret nauravaiset,
Tietäisivät,
Tekisivät
Mitä kauniisti kuuluu.
Muinen leikit monenaiset
Nuorten keskellä kuultiin:
Tavat hyvät, toimelliset,
Koska kokohon tultiin.
Tappelukset, torat tuimat,
Juopumukset, juonet julmat
Kokonansa,
Kureissansa
Olit pojille oudot.
Muinen piiat puheissansa
Soveljaiset ja siviät:
Töissä, niinkuin tavoissansa,
Kaunukaiset ja keviät.
Wiina, viekkaat villitykset,
Halut häijyt, haukutukset
Kaikissakin
Kammioissakin
Eipä kuulunut koskaan.
Muinen Miehet vaimoinensa
Elit kauniisti kaikki;
Lapset olit laumoinensa
Rakkaat rauhassa ratki.
Eipä isän ilkeyttä,
Eikä äiden äkkisyttä
Kuuluneetkaan,
Kelvanneetkaat
Hyväntapaisten taloss’.
Muinen ukot uskolliset
Talon toimissa, töissä;
Waroittaissa voimalliset
Nuorten hypyissä, häissä.
Eipä koskaan kirkko-tiellä
Äijä juomaan jäänyt siellä,
Mutta meni
Kotio kävi
Lukemahan Lukuu.
Muinen akat, aivan rakkaat,
Asuit äijänsä kanssa!
Muijat mustat, Waimot vanhat
Toruit tyttäriänsä,
Koska menit karamahan,
Poikain kanssa, paiskaamahan
Palloo, Kiekkoo
Sarkaa, sakkoo,
Kylän keskelle kujaa.
Näitä minä lauleskella
Olen opiksi tehnyt:
Näistä taidat tiedustella
Kuinka kaikissa käynyt,
Että aika ajallansa,
Taito, Toimi tavallansa
Puuttuvainen,
Muuttuvainen,
Sekä siellä ja täällä.
C. Helenius
Nuotti: "Movitz skulle bli student", etc.
Jussi lähti kaupunkiin
Ja ajoi asiansa;
Tuli sieltä takaisin
Ja sanoi isällensä:
Herraksi
Hyväksi
Soisin minä tulla,
Ett'ei mua Jussiksi
Mainitaisi maalla.
Isä, siihen suostuva,
Nyt sanoi Jussillensa,
Joka oli oppiva
Ja jalo itsestänsä:
Pappina
Parhaana
Ompi hyvä olla,
Jota juuri ihana
Kaikkein ompi kuulla.
Koska pappi paistillaan
Pitäjällä kulkee,
Moni huonoks' moittimaan
Taloansa julkee
Koulussa
Kulkeissa
Pannan paljon selkään,
Niinkuin Sipin saunasa,
Jota juuri pelkään.
Tuomioita tekemään
Ja kruunun-rahain kantoon,
Maitten mittaan menemään
Ja kyytein käskyn antoon,
Kirjotus,
Koulutus,
Taito tarpeellinen
Siihen myöskin tarvitaan,
Ja tuimuus tavallinen.
Kauppamies on kavala
Ja tyhmän pian pettää,
Tuhannella tavalla
Wahinko häntä vetää.
Hakemaan
Himomaan
Woittoansa vielä,
Lähtee kauas kulkemaan
Ja löytää surman siellä.
Malta mieles poikani,
Ja asias ajattele,
Älä kulta Juhani
Herraks' haluttele.
Kynnössä
Kylvössä
Etsi etujasi,
Pidä tointa talossa,
Ja tutki tekojasi.
C. Helenius
Nuotti: "Hör du Sparfve lilla", etc.
Piika-parvi paras!
Pidä varsin varas,
Nyt on pitkä tanssi edessäs.
Ota sulles pari,
Kyllä tule vari,
Ennen kuin on temput kädessäs,
Riisu ittes supi,
Heitä yltäs tupi,
Keviäksi lyötä,
Kuin on paljo työtä,
Ett'ei iso hiki
Tulis sua liki,
Jano, nälkä vihdoin väsyttäis.
Morsian jo astut,
Kyllä raukka kastut,
Ringin suuren sisään hopulla:
Ensin kaappaa Kaija,
Sitte sieppaa Maija,
Priita, Liisa, Stiina lopulla.
Wielä ottaa Anna,
Leena ja Susanna,
Kerttu, Elsa, Saara,
Wappu, Kreetta, Klara,
Kaikki järjestänsä
Ringiss’ on lentäissänsä,
Päätökseksi pieni Maliina.
Kuin on kaikki nähty,
Tämä temppu tehty,
Kolmas sitte ehtii etehen.
Morsian ei säästä,
Pojes kruunu päästä
Kääreyypi kaunis kätehen.
Sitä näytteleepi,
Kauan käytteleepi.
Silmät ovat ummess’,
Korvat kovin lummess’,
Piiat samoaavat,
Iloll' odottaavat
Saada sarvi kaunis rekehen.
Neljänneksi nähdään,
Että temput tehdään,
Uudet ilot aina alkaavat.
Kuin on saatu sarvi,
Niin se piika-parvi
Wielä rinkihin kokouvat.
Morsian se nähty,
Ennen kuin hän jähtyy,
Eron tanssin kanssa,
Kaikilt' piioiltansa,
Ringissä olless' ottaa,
Wiimen varsin totta
Taiten tanssinsa lopettaavat.
Sitte alkaa akat,
Niinkuin täydet vakat,
Lattialla itseens väännellä,
Siinä ilman taksaa,
Kuinka kukin jaksaa,
Morsianta kyllä käännellä.
Saavat kanssa huutaa,
Jos on heillä suuta:
Taas on meillen nuori
Tullut uusi muori;
Terve olkoon tulos,
Sisälle ja ulos!
Kaikki Ämmät yhdell’ äänellä.
Nyt se tansi loppuu,
Mutta toinen hoppu
Morsianta vielä noudattaa:
Wuoden päästä meri
Avaupi eri,
Joka häntä kyllä soudattaa.
Wasta käypi keli,
Eikä puutu peli,
Uuden tanssin tuisku,
Hyssytys ja huisku;
Silloin tussa-lulla
Kyllä saadaan kuulla,
Waikka tänä vuonna Falla-laa.
H. Achrenius
Harjun-mäen kalliolla
oli huono tölli,
Jossa raja-suutarilla
oli poika-mölli.
Isä oli Wekka-Heikki,
poika myöskin siksi
Ensimmältä kutsuttiin ja
sitte Wekkuliksi
Äite, niinkun tuuli-mylly,
suuri nuuska-kuono,
Roima-pirjo nimeltänsä,
tavoiltansa huono.
Niin kun naulan lanka-kerät
kieppui silmät päässä,
Huulet niikun tallukan, ja
lesti-nokka räässä.
Poika oli kasvoiltansa
juuri yhtäläinen,
Mutta varsin, niinkuin isä,
tyhjä kommo-päinen.
Koska vihdoin viimmenkin se
häijy poika-kloppi
Seurakunnan kenki-rajat
rypistämään oppi;
Sitte isä mielissänsä
jutteleepi sille
Taitavalle pojallensa,
pikku Wekkulille:
"Hyvä olet hyppysistäs"
eikös olis sulla,
Poikaseni, itse halu
mestariksi tulla?
"Mutta tässä töllissä on
kahden ahdas olla;
Ota perintös ja lähde
pois nyt sovinnolla.
"Tästä vanhan lesti-pussin
ensin annan sulle,
Joka tuli perinnöksi
isältäni mulle.
"Näistä lesti-lusistani
annan sulle kuusi,
Wiisi vanhan aikasta ja
kuudes varsin uusi.
"Naskaleita muutaman ja
piki-rippuloita,
Hohtimet ja veitsi-kaakki,
pistä pussiis noita.
"Harjaksista kymmenkunta
polvi-hihnan myötä
Annnan, ettäs yösioillas
saisit tehdä työtä.
"Rasiaa ei ole mulla
muuta kun yks' ainoo,
Jota äites nuuskuansa
vasta multa vainoo.
"Muuta myös ei antamista
enää ole mulla;
Nyt on kaikki, poikaseni,
perintös jo sulla.
"Työmme on nyt päätetty ja
eikä puutu muuta
Kun se pieni lähtö-ryyppy,
sitte lyömme suuta.
"Nosta pussi hartioilles,
jää hyvästi sitte,
Kulje miinkä lystis on ja
miinkäs tahdot itte".
Poika parka pussin heitti
olallensa kohta,
Itkun-helmet silmistänsä
poskipäillä hohtaa.
Itse isä Wekka-Heikki
klani-päinen ukko,
Tuli tästä totiseks' kun
aakkos-kirjan kukko.
Mutta äite aivasteli
nuusku-rasiaansa,
Eikä paljo huomannutkaan
koko asiaansa.
Lähtö-ryypyt ryypättiin ja
muiskasteltiin suuta,
Eikä pikku Wekkulikaan
tohdi toivoo muuta.
Sitte meni lerputteli
pois hän kotoansa,
Pitkin tietä lauleskeli
yksin surussansa.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1842.]
Nuotti: "Tuoll' on kultani" j.n.e.
Tuo on mun
kukkoni
, tuo puna-harja,
Tuon hellan-lehdet ne hohtaa kun marja.
Woi, oma lintuni! voi, kulta
kukkoni
!
Laulappastas jo!
Kyllä on lintuja, on korioita,
Mutt' eivät
kukkoni
muotoa voita.
Woi, oma lintuni! voi, kulta
kukkoni
!
Laulappastas jo!
Reipas sen luonto ja muoto on muhkee,
Raikas sen ääni, kun lauluun se puhkee.
Woi, oma lintuni! kulta
kukkoni
!
Laulappas nyt jo!
Seinät ne soivat, ja kalliot kaikuu,
Kun oman
kukkoni
ääni se raikuu.
Woi, oma lintuni! voi, kulta
kukkoni
!
Laulappas nyt jo!
En minä kurkeenkaan
kukkooni
antais,
En, vaikka kotkakin väliä pantais.
Woi, oma lintuni! voi, kulta
kukkoni
!
Etkös laula jo!
Nyt, kulta
kukkoni
! nyt keno-kaula!
Hiukankin kauniita virsiäs laula!
Woi, oma lintuni! voi kulta
kukkoni
!
Etkös laula jo!
Hei, jopas, lintuni, laulat nyt mulle;
Mutta jo myös minä lauloinkin sulle.
Woi, oma lintuni! voi, kulta
kukkoni
!
Jopas laulat jo!
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1858.]
Juoma janon sammuttaa,
Janotakin juoda saa
Kuiva-kaulanen
Poika-joukko laula, juo;
Makea on malja tuo
Wahto-harjanen.
Olut voiman vahvistaa,
Kannu kestin kaunista
Lorutessamme
Riemu rinnat ylentää,
Waivammekin vähentää
Hurratessamme.
Kyllä joskus seura suo,
Että poika-joukko ju
Ämpäristäkin.
Älä näänny nukkumaan,
Saata kannu kulkemaan
Nääntyneenäkin.
J. Juteini
Pojat! pois nyt kalja tieltä,
Koska viinaa koitellaan;
Kaljan kautta miehen mieltä
Moniasti moitellaan
Kuinka siis on kaljan laatu?
Mitä viina vaikuttaa?
Kotoa on kalja saatu,
Saksan-viina saavuttaa.
Janoa jähdyttääpi kalja,
Mutta leikin lyhentää.
Wasta viina, veljein malja,
Ystävyyttä ylentää.
Tosin meitä kalja täällä
Hiljallensa hyödyttää,
Wiina kiehuu kielen päällä,
Sitte päätä pyörryttää.
J. Juteini
Löytyypi kultaa kupiksi,
Jos talon-poika tahtoo,
Hopiata housun napiksi,
Ken kaluksi sen katsoo;
Löytyy myös sanoja virsiksi,
Kun edempätä etsii,
Ja laitteleepi lauluiksi,
Runoiksi tehdä viitsii.
Waan aina tulee varoa
Ne monet väärät värsyt.
Ett'ei laki sua sakota,
Ja pane pahat reisut;
Niin saatin laulaa helistää,
Ett' oikein seinät soipi
Olutta juoda välistä,
Kuin kallo kantaa voipi.
Se mielen tanssiin taivuttaa,
Antaa myös vähän voimaa;
Kyll' uni muuten saavuttaa,
Jos välill' ei sa hoivaa.
Ja tekin, neidet naitavat!
Sen mielellänne suotte,
Myös olettekin taitavat,
Jos itse vähän juotte.
Ei miehelle tuo mitään tee,
Jos ryypyn, kaksi ottaa,
Waan kolmas mieltä koittelee,
Ja neljäs älyn voittaa.
Wiinasta ei tule viisaus,
Kun sitä paljon ryyppää,
Waan kevyt mieli, kerkeys
Sen kanssa olla pyytää.
Paavo Korhonen
Ruotsinkielisestä: "Toma glas i godt kalas", etc.
Tyhjät maljat pidossa
Isäntää ei kiitä;
Weljet, kaiken ilossa,
Täytetääs nyt niitä!
Täydet maljat pidossa
Wieraita ei kiitä;
Weljet, kaiken ilossa,
Tyhjennetääs niitä!
Tyhjät maljat, j.n.e.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1837.]
Nuotti: "Se, Movitz! hvi står du och gråter".
Ei maljasta maisteta maaten;
Pois torkka, ja aukase suus!
Salutem et prosperitatem!
(1)
Juo virkuksi kieles ja luus!
Et riemua rinnassas huomaa,
Jos vaan klasin huulilles tuot,
Ja siitä kuin kärpänen juot
Noin kaunista juomaa.
Jos nyökkäisit, veikkosen, mulle
Ja tietäisit tehtävän työs,
Salutem
sitt' sanoisin sulle
Et prosperitatem
-kin myös.
Jo käteni noussunna olis
Ja suuhuni klasia tois,
Ja kurkkuni nielis ja jois
Ja soivaksi tulis.
Noh, tartu nyt klasiis ja käytä
Niin sulasti suutas kuin voit,
Ja kaikille yllyksi näytä
Se juoma, kun juodakses toit;
Ja kirkkaise sitten:
Salutem
et prosperitatem!
ett' soi,
Ja niin kukin juo, minkä voi,
"
Sun muistoas!
" huuten.
Salutem!
– Se kaikille olkoon,
et prosperitatem!
mutt' tuo
Sen osaksi parhaiten tulkoon,
Ken klasinsa tyhjäksi juo.
Noh, suuhun tuo viimmenen tilkka!
Jos hiukkakin jäljelle jää,
Niin semmoinen varpusen pää
On nauru ja pilkka.
J. f. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1861.]
(1) Näitä latinalaisia sanoja, jotka merkitseevät (toivotan) terveyttä ja onnellisuutta , ovat muutaman laulun-tekiän ystävistä ottaneet tavaksensa matkasta aina toisen muistoa juodessansa, ja sen tähden on siittä tämä laulu tullut.
(Jos sinulle, ystävä hyvä, osaisi tapaturmassa se suuri ja sydäntä katkerasti surettava vahinko tapahtua, että punsi-pullos täytenä särkyisi, niin laula tuskissas, jos tahdot tätä laulua sillä nuotilla kun Ring'i kuninkaan kuolemaa Fritjofin jutussa: "Gullmanig fåle, Skinfaxe drager".)
Mull' oli pullo,
Kaunis kuin kulta,
Kirkas kun tähti ja täysi kun kuu.
Surma sen sullo'
Murskaksi multa,
Nyt vesi on silmissä, irvissä suu.
Woi! sydän parka,
Kuinka se tytkii,
Kuinka se paisuu ja rinnassa lyö;
Kuinka se arka
Nääntyen nytkii,
Kun hänen aarteensa kuolema syö.
Hui! raju surma,
Tunnoton, jolkka,
Surkeesti pulloni sormissas soi.
Ryöväri julma!
Jälkes on kolkka,
Työs surun suurimman rintani toi.
Riemuni kuoli!
Kuolla nyt tahdon,
Pulloni vierehen hautani suon.
Siellä en huoli
Muusta, jos vahdon
Wielä sen pirstoista saan, niin sen juon!
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1861.]
(Iva-mukaus.) Nuotti: "Ny är det höst", etc.
Syksy nyt on,
Wiina jo poltolla kodassa on;
Ah! mutta kelpais' mun siellä
Olla ja niellä.
Nurkassa näin
Pulloni tyhjinä, suut alaspäin.
Kas, kuinka harmiksi vielä
Tippuuvat siellä.
Pulloset, – so'!
Eikö ne pisarta lopukkaan jo'?
Loistappas kynttilä tälle
Pullo-läjälle.
Keväällä noi
Juoppojen kynsissä täytenä soi;
Waan minä niistä en maistaa
Saa, enkä haistaa.
Siksi jo saan
Kuoleman ryyppyjen puutteesta vaan,
Elikkä janosta kivun,
Jossa ma hivun.
Kannuni noin
Tyhjäksi viinasta tuonan jo join;
Hauska on vieläkin sitä
Rakkaana pitää.
Neulojen saan
Muotonsa liinani syrjähän vaan:
Hopia laidat ja ranteet,
Kultaset vanteet.
Kannunsa toi
Muinanen ämmäkin tyhjäksi joi,
Sitte hän meni taloista
Pyytämään toista.
Minä en vois
Pitkälle lähteä paikalta pois;
Kuolema kohta mun kaataa
Maan ale maata.
Kannuni, – so'!
Kurkistas pihalle kanssani jo'.
Ah! mutta viinaa ei tuoda,
Että sais juoda.
Sitte kun mun
Kuolema ottaa, niin juopot saa sun;
Tervehdä minulta näitä
Humala-päitä!
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu 1837.]
Mukailtu C. M. BellmanIN teoksesta "Fader Berg i hornet stöter" etc.
Torvi. –– Pamppu soittaa torvellansa,
Tyttö kaunis riemussansa
Tanssailla löyhyttää.
Torvi. –– Katsos kuinka Pamppu tässä
Kyöstin kanssa juo ja mässää,
Päätänsä löylyttää.
Hurroo! Kas, Ulla tanssaa
Loistavissa vaatteissansa;
Walkosia kinttujansa
Katsokaas! :,:
Ne välkkyivät jo taas.
Torvi. –– Torven ääni raikuvainen,
Laulu kaunis kaikuvainen
Kestissä hauskuuttaa.
Torvi. –– Katsos, tuossa Ulla kukka,
Puna-kenkä, valko-sukka,
Noin menee sipsuttaa.
Hurroo! Kas hamettansa
Liehumassa lennossansa,
Katsos kuinka Pamppu kanssa
Kurkistaa, :,:
Ja vahtaa nurkista.
Torvi. –– Soita torvee peijakasta
Aikalailla akkunasta,
Nyt tulee vähittäin
Torvi. –– Kreivijä ja paroneita,
Trakuunoita, husareita,
Taas juomaan tänne näin.
Hurroo! Kas Ullan iloo,
Katsos tupsu-päitten tuloo,
Nytpä vasta hauska elo
Aljetaan! :,:
Hei! Pamppu, soita vaan!
Torvi. –– Torvi soi, ja pauhinalla
Juovuksissa pöydän alla
Kilvassa kontataan.
Torvi. –– Ulla kukka koriana,
Joka päivä morsiana,
Huhtoopi mennä vaan.
Hurroo! Hän laulullansa,
Hauskuuttaapi vieraitansa.
Pyörä-päänä niiden kanssa
Ryömimään, :,:
Ja maata tänne jään!
J .F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1837.]
Mukailtu C. M. Bellmanin teoksesta: "Kära mor, slå nu hand på kjolen."
Wijooli – – Ämmä, hoi!
Hyppää keviänä,
Hame leviänä,
Nyt vijooli soi.
Wijooli – – Katsokaas
Äijäseni tätä
Kyösti raukan hätää,
Kieli katkes taa.
Soita, tensta, juo ja pauhaa,
Ett'ei peijakaskan rauhaa
Wijooli – – Saisi soitoltas.
Wijooli – – Ämmä, so'!
Tuokaa viinaa tänne,
Tuokaa tyttöjänne,
Kiiruusti nyt jo!
Wijooli – – Ett'ei vaan
Pelin-soittajamme
Pääsis joukostamme
Pojes karkaamaan.
Hei! Kas, kuinka pöydän alla,
Juovuksissa konttaamalla,
Wijooli – – Jaloin tapellaan.
J. F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1837.]
Mukailtu C. M. BellmanIN teoksesta "Hjertat mig klämmer" etc.
Nyt surussani
Wijooliani
Sormilla soitan näin: pling plang.
Pöydät ja pannut,
Pullot ja kannut
Rikki ja nuriin päin. Kling klang.
Krouvin ovi auki seljällänsä,
Hengetönnä Jörsi kyljellänsä
Laattialla pullo vieressänsä,
Klingeli plingeli klingeli plang.
Woi sentään tätä
Tuskaa ja hätää,
Mistäs nyt ryypyn saan? pling plang.
Seinässä riippuu
Torvi ja piippu;
Wiinaa ei löydy vaan. Kling klang.
Pillit, sarvet, vijoolit ja räikät
Orvoiksi ne seinään roikkuun jäivät.
Kun nyt loppui Jörsi raukan päivät.
Klingeli plingeli klingeli plang.
Kolkutan vielä:
Onkohan siellä
Yhtään henkee? — Hei! — Pling plang.
Ei ketään ole,
Ei ketään tule;
Myrkkykös kaikki vei! Kling klang.
Pois on olut juossut tynnyristä,
Wiinat, sahdit maahan lekkeristä;
Kas, se vasta sydäntäni pistää.
Klingeli plingeli klingeli plang.
Nyt kiusallakin
Päähäni lakin
Lasken ja lähden pois. Pling plang.
Wiinaa en maista,
En edes haista,
En, vaikka kuka tois! Kling klang.
Kuollo kulta on jo ystäväni,
Jörsi vainaata on ikäväni;
Perässänsä lähden mielelläni.
Klingeli plingeli klingeli plang.
J .F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1837.]
Mukailtu C. M. Bellman teoksesta: "Supa klockan öfver tolf" etc.
Juovuksissa kaiken yön
Riihotonna reuhon,
Tuolit, pullot rikki lyön,
Kirkaten ja teuhon
Enkä muusta huolikkaan
Kun ma aika ryypyt saan,
Ryypyt saan, :,:
Ryypyt saan, :,:
Kuolemaani asti
Yhtä runsahasti.
Waikka takki ylläni
Roikaleina roikkuu,
Wiinaa sentään kylläni
Juon niin että loikkuu.
Kaiket päivät vähittäin
Pullostani ryypin näin,
Ryypin näin, :,:
Ryypin näin, :,:
Että puna noista
Poskistani loistaa.
Taata vainaan', jos hän vaan
Pääsis haudastansa,
Ryypyn juoksis ottamaan
Mielellänsä kanssa.
Sitte mulle sanois taas:
Weikkoseni otetaas,
Otetaas, :,:
Otetaas, :,:
Lähtö-ryypyt tästä
Mailman elämästä!
Joska rikkaaks' tulisin
Riemukseni kerran,
Loistavana kulkisin
Yli monen herran;
Oitis uuden takinkin,
Housut, kengät ostaisin,
Ostaisin, :,:
Ostaisin, :,:
Myöskin kellon kanssa
Kulta-viljoissansa.
Mutta suutani en saa
Kuivillansa pitää,
Sitävasten pullosta
Lahduttelen sitä:
Weikkoseni! otetaas
Riemuksemme ryyppy taas!
Ryyppy taas! :,:
Ryyppy taas! :,:
Sitte nukkukaamme
Pullot huulillamme.
J .F. Granlund
[Ensikerran painettu v. 1837.]
[Tässä ei yllytetä ylöllisyyteen, vaan osotellaan ylöllisesti nautinneen käytöstä.]
Mukailtu C. M. Bellman teoksesta "Käraste Bröder, Systrar och vänner" etc.
Ystävä-kullat, Siukut ja Weikot!
Sotkunen, vaikk’ on sormensa heikot –
Wirttääpi viuluansa
Ja kieliä kynsin lyö.
Silmä on poisa, nokka on poikki;
Sylkeepi Wiulun tappihin loikki;
Katsoopi kannuansa,
Nyt ankara alkaa työ:
Wiulu – – – Suu on kuin kiulu;
Wiulu – – – Winkuupi Wiulu;
Wiulu – – – – – –
Ääniä ratkoo, katkoo ja syö.
Hei! Weli-kullat, varvastakaa;
Reuhkana olla raivoilla saa.
Kah! kun Kaisa kukka,
Siisti sini-sukka
Kengin sievin sipsuttaa.
Kah! kasvojansa liehtoopi Lassi;
Hampaissa kärsä, housuissa massi;
Sinne ja tänne tuiskii;
Juo viinan kuin laho-puu.
Keltanen kesä-voikko on takki;
Korvilla lammas-nahkanen lakki;
Luimussa-korvin luiskii;
On naama kuin täysi kuu.
Wiulu – – – Siirolla silmin,
Wiulu – – – Kallella korvin;
Wiulu – – – – – –
Hyppää kuin härkä, märkän' on suu.
Siukkuni! sievä on erittäin
Hyppiä, hupa, kohmelo-päin
Ynnä kaiken yötä.
Maija tulee myötä,
Selkä suoraan – juuri näin.
Kah! kuka tuoll' on kauhtana yllä?
Niin tuoko halli-saapas? Se kyllä;
Tuo joka niinkuin hylje
Nyt tanssata työttii – tuo!
Saakeli soi! Kah sammetti-ranne;
Ympäri päätä punanen vanne.
Juo, Sotkunen, ja sylje;
Hyi! Konnakos kaljaa juo?
Wiulu – – – Pulloss’ on juomaa
Wiulu – – – Pannusta tuomaa;
Wiulu – – – – – – – –
Wetääkös nahka, rahkanen suo! –
Siukut! nyt rinkiin remahtakaa;
Laukata, nauraa, langeta saa.
Silmät siki-umpeen,
Korvat kovaan lumpeen;
Pelimanni oksentaa.
Huh! tyttö-hurjat, hentoo ne mennä!
Nostata helmaas Liisa ja lennä;
Wie – Pelimanni tahtoo –
Pihkaa ja viinaa tilkka vie.
Sotkunen kuule! tunnetkos tuota
Nyt joka astuu akkunan luota?
Eukkohan tuolla kahtoo
Karsas-silmä. Sekö lie,
Wiulu – – – Pyylevä pankka;
Wiulu – – – Astuu kuin ankka;
Wiulu – – – – – – – –
On siinä muori nuori kuin tie.
Tyttöjä tääll’ on vaikkapa nais;
Oltta ja viinaa oivalta sais;
Täällä olet sinä,
Täällä olen minä,
Täält’ ei poiskaan haluttais.
Kemell