The Project Gutenberg eBook of Deirdre wed and other poems This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Deirdre wed and other poems Author: Herbert Trench Release date: March 4, 2025 [eBook #75529] Language: English Original publication: United Kingdom: Methuen & Co, 1901 Credits: Richard Tonsing, Tim Lindell, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DEIRDRE WED AND OTHER POEMS *** DEIRDRE WED AND OTHER POEMS WILT THOU ADVENTURE ON THE GULFS OF MORNING? COME, THEN, AND SUFFER THESE SELF-MUTTERING CITIES THAT HAVE LOST HORIZONS TO SINK BEHIND THE MOUNTAINS AND THE TREES. DEIRDRE WED AND OTHER POEMS BY HERBERT TRENCH [Illustration: [Logo]] METHUEN & CO. 36 ESSEX STREET, STRAND LONDON 1901 _Copyrighted in the United States of America_ CONTENTS DEIRDRE WED— PAGE 1. _The Chanters_ 3 2. _Fintan_ 5 3. _Cir_ 16 4. _Urmael_ 31 5. _Fintan_ 53 Ode on a Silver Birch 59 A Charge 64 Song for the Funeral of a Boy 66 Come, let us make love deathless 69 Claviers at Night 70 The Man Digging 75 Schiehallion 76 The Shell 78 The Rock of Cloud 79 She comes not when Noon is on the roses 85 The Night 86 Maurya’s Song 88 Tired with the day’s monotony 90 You were stay’d in heart on heaven 91 The Bloom 92 In the Roman Amphitheatre, Verona 94 A Winter Song 95 The Nutter 97 Shakespeare 101 Notes 104 DEIRDRE WED I THE CHANTERS I _I stood on the Hill of Time when the sun was fled And my vision sought where to rest, till it knew the plains Of my country, the Night’s harp, and the moonless bed Of rivers and bristling forests and sea-board chains._ II _And from many a chanter’s mound—none is nameless there— Could I hear, amid rumour eternal, the voice ascend: With the bones of man endureth his floating hair And the song of his spirit on earth is slow to end._ III _Speak to me, speak to me, Fintan, dark in the south, From the west Urmael, and Cir, lying under the pole, Some chant that ye made, who never spake mouth to mouth, But over the ridge of ages from soul to soul._ IV _And a strain came out of Dun Tulcha, the yews’ shores, From Fintan, the elder than yews, the too old for tears, “Let us tell him of Deirdre wed, that his heart’s doors Resound, as when kings arrive, with the trees of spears.”_ II VOICE OF FINTAN _out of the First Century_, O Sightless and rare-singing brotherhood! It was the night of marriage. Word had sped, Tokens gone out to every rath and ring And every pasture on the woody knolls Green about Eman, of the slaughter blithe Of sheep and boar, of badger and of stag, Reddening the ways up to the kingly house— Of sheep and goats and of the stintless food That should be poured out to his beggary By Connachar, that all time should remember The night he wed the girl from the elf-mound. Yonside of Assaroe the swineherd found her Bred in a peaty hillock of the west By some old crone. Though tribeless she and wild— Barefoot, and in the red wool chasing cattle— Connachar saw and took, biding his time, And let queens give her skill the winter long In webs and brews and dyes and broideries Up to this night of marriage. Fabulous, O friends, and dark, and mighty, was his house, The beam-work in its dome of forest trunks— They that had been the chantries of the dawn To blacken songless through a thousand years:— But never since they sway’d buds in the glens Or spun the silken-floating violet gleam Had those spars groan’d above so fierce a breath Rich with the vapour of the boar. For now Hundreds with ruddy-glistening faces ran Jostling round the nine shadows of the blaze And spread with skins the lengthy beds of men And soused warm spice of herbs in ale. Here—thither— Was rousing of age-slumber’d horns, arranging Smooth banks throughout the house, strawing of rushes, And cauldrons humm’d before the empty throne Set high in the shadow of the wall, and bubbled Inaudible, impatient for the king. But while outside the black roof on the mount Outwafted was the gold divinity On swooning wings, the Lake of Pearls far down Curdled beneath the unseen seed of rain. Ramparts run there that misty prisoners Bore once in bags of slime up from the lake For barriers of the house they most abhorr’d. And on the hill-side, where that rampart old Dips lowest to the lakeward, Deirdre stood, Hearing from distant ridges the faint bleat Of lambs perturb the dusk—bleats shivering out Like wool from thorns—there the young Deirdre stood, Even she whose climbing beauty pales the world, Looking far off on hills whence she was come. Mountains that lift the holiness of Fire! Fortitudes, ye that take the brunt of fate! Send her across the bog a little cloud Full of the ancient savours, full of peace, And for its drops she will hold up her heart, O ye that stand in heaven, far removed! She ask’d aloud, Wherefore were greens so bare That but an hour ago shook with the thud Of racers and of hurlers? Was it late? The wrinkled nurse replied, Had the child eyes? Back from a hosting and a desperate prey For corn and mares and rustless brass and beeves Naois, with the rest of Usnach’s sons, Had come. She had seen him weary go but now Heavily up the steep through the king’s hedge. Now on the hill-top while the woman spoke So chanced it. Hanging on the young man’s lips The hosts sway’d round him, and above the press Connachar, glittering all in torques of gold And writhen armlets, listen’d from the mound Of judgment, by the doom-oak at his door. His beak’d helm took the sunset, but he held His flint-red eyes in shadow and averse. And when before him, dark as a young pine, Unmoved the son of Usnach had told all; How half his folk had perish’d in the task By plague or battle, and how poor a spoil Was driven home, the king cried, Paragon! We must go griddle cakes in honey for him, Bring lavers of pale gold to wash off blood So precious to us; since for many moons This champion had forsworn the face of softness And stretch’d his hungers to the sleety rock, Call in the smile of women to unlatch From his grim ribs the iron:—Faugh! Away! Let Usnach’s sons take out again that night Their broken clans, their piteous cattle thence; Defeated men should see his gates no more. The son of Usnach turn’d and went. He ran Down hill and to the loch to wash his wounds Chanting—his dark curls waver’d in the wind— Chanting he strode, tossing a brace of spears, Lest we should think him humbled. Half-way down The shapes of women loiter’d in the dusk And one held backward out her arms to take The latchets of a cloak. But as Naois Pass’d by them, closely as is heard a sigh— His vehement flood of soul fierce for the mere— Glancing not right nor left, O then I saw The foot of Deirdre stricken motionless— I saw the stiff cloak many-colour’d sink Slow to the grass, wrinkling its blazon’d skins Behind her. Gloom suck’d in the banqueters; And from the warmth of drinking at his feast Connachar sent forth to the women’s house; And heralds bade bring also the gray seer Cathva, though Cathva had not will’d to come. But hardly had those erranders gone out When rose the door-hide: the gray seer came in Noiseless. He was of fog the night hath spun, Earth in his hair and on his meagre cheek, Consumed and shaking, ragged as seaweed, And to the throne he cried: “Why hast thou called Me to carousal? Is this bed my work? Nay—too great clearness underneath the thunder Shew’d insupportably the things to be. Too long have I, with glamours, drops and runes, Shook round her cabin low my skirts of storm To shield thee from that devastating face. My fault is only that I slew her not. Know! it was I that, seeing those cradled limbs Bright with disaster for the realm and thee, Flung her away among sea-warding mountains. But Muilréa to Ben Gorm said: _What is this? What glee is this disturbs our desolation? I hear another than the wild duck sheering Sidelong the wind. Tall as a rush is she, Sweet as the glitter of the netted lakes!_ And Ben Gorm answer’d: _We are sick alone: Let us distil the heavens into a child: Yea, let our bones appear, the black goat starve Upon our heads, yet shall this wafted seed Superabound with ripeness we forego. Dark space shall come to heart—silver of mists— And thou, blue depth of gorges!_ Connachar, I heard the plotters, but I let her live.” And the king ask’d: “Hath any seen her there?” And Cathva answer’d, “Till thy servant found her She knew not that men were.” Then Connachar Commanded yet again: “Bring us in Deirdre.” Straightway a woman like the claw of birds, Decrepit, bright of eye, and innocent, Stood up beyond the fire. Her fingers play’d— Play’d with a red stone at her breast. He ask’d “Who gave thee, hag, the jewel of thy bosom?” Now every drinker from the darkest stalls Perceived the brooch was Deirdre’s, and a gift To her from Connachar. Aghast, the woman Fumbled at her sere breast, and wept and said: “It was a gift to me, O Connachar, This night.” And he, consummate lord of fear, Our never-counsell’d lord, the Forest-odour’d, That kept about his heart a zone of chill, Smiled, though within the gateway of his fort A surmise crept, as ’neath a load of rushes Creeps in the stabber. “Fix the pin, Levarcham, For she that loses such a brooch will grieve. Why comes not Deirdre?” “Sir, she is not yet Duly array’d, and so is loth to come.” O, then, believe me, all the floor was hush, But a mad discordancy like fifes, drums, brasses,— Bondmen of old wars on the winds released— Shook every beam and pillar of the house; And the king said—“Thou hear’st out of the marsh Scream of my stallions mounting on the gale?” And she said “Yea.” “Thou knowest round these walls How many chariots now are tilted up?” And she said “Yea.” “Then, woman, bring with haste Deirdre, thy charge, into this presence now Or limb from limb upon the pleasant grass Those wheels shall parcel thee at dawn.” And she Lifted her hands and closed her eyes and sang, “She will come back, but I, I shall not bring her! O rainbow breathed into the dreadful pine, Why art thou gone from me? Dearer to me Than the sobbing of the cuckoo to the shore Why art thou gone from me?” She bow’d and wept. And Connachar came from the throne, and grasping As if he felt no heat, the cauldron’s brims Lean’d through its steams, watching the nurse and said, “Will these afflicting tears bring Deirdre in?” But she look’d up and said: “How shall I bring her? Look now outside thy door, O Connachar! The black oak with the vision-dripping boughs Whose foot is in thy fathers’ blood of pride Stagger’d as I came up in the night-blast. In vain it stretches angers to the sky: It cannot keep the white moon from escape To sail the tempest; nor, O king, canst thou!” The cheek of him that listen’d grew thrice-pale And his thick nostrils swell’d, his half-shut eyes Fang’d sheen, and slow dilated; stubbornly He clutch’d to steady his convulsive frame The sea-full cauldron; quick, with efforts vast, Upheaved and swung and pillar’d it on high— And hoarsely bade “Take torches.” Every man Kindled in silence at the hearth divine. Then Connachar pour’d out upon the blaze The flood within the vat. The roofs were fill’d With darkness foul, with hissings and with smoke.... III VOICE OF CIR _out of a Century more remote_, _but unknown_, As a horseman breaks on a sea-gulf enwomb’d in the amber woods Where tide is at ebb, and out on the airy brim Glass’d upon cloud and azure stand multitudes Of the flame-white people of gulls—to the sky-line dim All breast to the sun,—and his hoofs expand the desolate strait Into fevers of snows and ocean-wandering cries: Even so, chanters divine, in some woman’s fate At coming of him to be loved do her dreams arise. And Deirdre the exquisite virgin pale as the coat of swans Took the flame of love in her heart at the time of dew And clad her in ragged wool from a coffer of bronze And walked in the chill of night, for her soul was new. “Why thick with the berries of sweetness, ye barren thorns of the spring? I could drink up this tempest cold as a burning wine. Why laugh, my grief, for art thou not bride of a king, And the drinkers drink to a couch array’d to be thine?” Where the wounded toss without sleep in the warrior’s hive of stones— The house Bron Bhearg—she laid her cheek to the wall And bless’d them by stealth, with no pang at the sound of groans Having that in her rich heart which could heal them all. To the fortress-gate on the steep that looketh toward Creeve Roe She fled, and spied not a sling-cast off the flare Of a torch, and the skull fixed over the gate. And lo, To the right hand watchmen paced by the water there. And the shag-hair’d guard, with a mock, laid spears in their passage house Athwart, for who was this phantom over the grass Like a filcher of food? And Deirdre uncover’d her brows And cried: “I am Deirdre!” And sullen they gave her the pass. And towards Creeve Roe the dip of the cuckoo’s vale was dark To blindness. She pluck’d her steps on that miry road Through copses alive with storm, till at length a spark Shew’d the forge where the smith on the heroes’ way abode. Now Culann the smith was wise; and leaping her spirit stirr’d With the soft roar of his hide-wing’d fire as it soar’d: “Has the son of Usnach pass’d?” “Yea, gone back!” With the word He smote on a ribbon of iron to make him a sword. And the argentine din of anvils behind her steadily dwindling The woman fled to the wastes, till she came to a Thorn Black, by the well of a God, with stars therein kindling And over it rags fluttering from boughs forlorn. And she knelt and shore with a knife a lock of her deathless hair, And leash’d the black-shuddering branch with that tress, and pray’d: “Sloe-tree, thou snow of the darkness, O hear my prayer, And thou, black Depth, bubble-breather, vouchsafe thine aid; “From Connachar’s eyes of love let me hide as a gray mole, Sons of the earth’s profound, that no weeper spurn! I have look’d on a face, and its kindness ravish’t my soul But deliverance pass’d; unto you for escape I turn.” And loud as the sloven starlings in winter whistle and swarm Came the banish’d of Usnach nigh, thrice fifty strong As they drove from Eman away on that night of storm And Naois spoke with his brothers behind the throng: “O, Aillean, O, Ardan, hark! What cry was that? For some cry Rang on my soul’s shield; hark! hear ye it now?” But they rein’d not their weary chariots, shouting reply “It was fate,’twas the curs’t hag that is crouch’d on a bough!” Tossing they drove out of sight, Naois the last, and his hood Rain-dripping mantled the wind. One ran like a roe, And call’d on that great name from the nightbound wood, “Stay, long-awaited, stay! for with thee I go!” And his brothers cried “Halt not! the host of the air makes moan Or a gang of the wild geese going back to the lake.” But Naois rear’d up the deep-ribb’d Srōn, “Good Srōn, Thou and I needs must turn for our fame’s sake.” And he heard a voice: “Son of Usnach, take me to be thy wife!” He bent from the withers, the blaze of her trembling drew The breath from his lips and the beat from his heart’s life; And he said, “Who art thou, Queen?” But himself knew, And mutter’d “Return, return, unto him that I hate. For know Him least of all I rob, least of all that live.” But she cried: “Am I then a colt, that ye snare from a foe With a bridle’s shaking? I am mine own to give.” “Thy beauty would crumble away in the spate of my wild nights, And famine rake out thine embers, the lean paw Of jeopardy find thee. He is not rich in delights Whose harp is the gray fell in the winter’s flaw.” And she laid her arm round the neck of Srōn: “Hast heard, Horse swollen-vein’d from battle, insulter of death— Whose back is only a perch for the desert bird— Whose fore-hooves fight—whose passage is torn with teeth, “And dost thou not shudder off the knees of a master deaf To the grief of the weak?” And the lad, deeply-moved, rejoins “Mount then, O woman, behind me,”—and light as a leaf Drawing her up from his foot to the smoking loins Shook loose the ox-hide bridle. Even as the great gull dives From Muilréa’s moon-glittering peak when the sky is bare, Scraped naked by nine days’ wind, and sweepingly drives Overnight-blurr’d gulfs and the long glens of the air, And feels up-tossing his breast an exhaustless breath bear on Spouted from isleless ocean to aid his flight— So fiercely, so steadily gallop’d the sinewy Srōn, Braced by that double burden to more delight. Though his mane wrapp’d a wounded bridle-hand, fast, fast As giddy foam-weltering waters dash’d by the hoof Flee away from the weirs of Callan, even so pass’d Dark plains away to the world’s edge, behind and aloof. And the rider stoop’d and whisper’d amidst the thunder of weirs Such sweetness of praise to his horse in the swirl of the flood That Srōn twitch’d back for an instant his moonëd ears— Strain’d forth like a hare’s,—as his haunches up to the wood Wrested them. Beaks of magic, the wreckage of time, came out And talon’d things of the forest would waft and sway But Naois raised unforgotten that battle-shout That scatters the thrilling wreath of all fears away. So they measured the Plain of the Dreamers, the Brake of the Black Ram, Till the Crag of the Dances before them did shape and loom. And the Meads of the Faery Hurlers in silver swam Then up to the Gap of the Winds, and the far-seen tomb White on Slieve Fuad’s side. By many a marchland old And cairn of princes—yea, to mine own bedside— They adventured. Think ye, sweet bards, that I could lie cold When my chamber of rock fore-knew that impassion’d stride? Had I, too, not pluck’d the webs of rain-sweet drops from the harp And torn from its wave of chords an imperishable love To sleep on this breast? Here, through the mountain sharp My grave-chamber tunnell’d is, and one door from above Westward surveys green territories, gentle with flowers and charm, But forth from the eastern face of the ridge is unquell’d Wilderness, besown with boulders and grass of harm. And even in my trance could I feel those riders approach and beheld Naois assault the ridge, to the wilderness setting his face Expectant, unconscious, as one whom his foes arouse; His heart was a forge—his onset enkindled space— He shook off the gusty leagues like locks from his brows. What should he reck of Earth save that under his wounds he felt Stolen round him, as dreamy water steals round a shore, A girdle, the arms of Deirdre, clasp’d for a belt That terror of main kings should unlock no more? I was caught from the grave’s high gate as that spume-flaked ecstacy drew Upward, and wing’d like the kiss of Aengus, strove For utterance to greet them—encircling their heads that flew— But who loops the whirlwind’s foot or out-dreameth love? He wheel’d round Srōn on the crest. Abrupt he flung back a hand And spoke, “Dost thou know the truth? Look where night is low! Soon the ants of that mound shall shake the ledge where we stand: Now the tribes are summon’d, the Night prepares his blow. “Now wrath spurts, hot from the trumpet—the main beacon flares— Now tackle the arrogant chariots—dogs in their glee Hang on the leash-slaves, numb in the cockcrow airs. Why, out of all that host, hast thou singled me?” I heard her behind him breathe, “Because out of all that host Aptest art thou in feats, held in honour more Than any save bright Cuchullain.”[1] He turn’d as one lost, “Is this time a time to mock? Are there not fourscore “Better at feats than I, my masters, the noble teams, The attemper’d knights of the Red Branch every one? Nay, though I knead up the whole earth in my dreams, Nought to such men am I, who have nothing done.” I heard the blowings of Srōn, and then lasting words: “I choose Thee—wherefore? Ah, how interpret? To-day on the slope Where first by the wall I saw thee at gloam of dews I knew it was fated. It was not some leaf of hope Eddying. Thou wast the token—half of the potter’s shard— That a chief beleaguer’d cons in his desperate camp Pass’d in by some hand unseen to the outmost guard, And fits to the other half by his wasted lamp. “Seeing thee, I knew myself to be shaped of the self-same clay— Half of the symbol—and broken, mayhap, to serve As language to them of the night from powers of the day.” By the Path of the throbbing Curlew no step may swerve Where they rode through the Gap; and at last she murmur’d, “Dost grieve at me still?” And he said, “Glorious is it to me that behind us pursuit Shall be wide as the red of the morning, for thou art my will! To the beach of the world of the dead, and beyond it to boot, “Let me take and defend thee.” In silence the hearts of the twain were screen’d,— But crossing the mires and the torrents I saw strange ease Afloat, like a spark, on the woman’s eyes as she lean’d Forth, and a shadow betwixt her lips like peace. Footnote 1: Pronounced Cuhoollin. IV VOICE OF URMAEL _out of the Sixth Century_ The slender Hazels ask’d the Yew like night Beside the river-green of Lisnacaun “Who is this woman beautiful as light Sitting in dolour on thy branchéd lawn; With sun-red hair, entangled as with flight, Sheening the knees up to her bosom drawn? What horses mud-besprent so thirstily Bellying the hush pools with their nostrils wide?” And the Yew old as the long mountain-side Answer’d, “I saw her hither with Clan Usnach ride.” “Come, love, and climb with me Findruim’s woods Alone,” Naois pray’d. Through broom and bent Strown with swift-travelling shadows of their moods, Leaving below the camp’s thin cries, they went. And never a tress, escaping from her snoods, Made the brown river with a kiss content, So safe he raised up Deirdre through the ford. Thanks, piteous Gods, that no fore-boding gave, He should so bear her after to the grave, Breasting the druid ice, breasting the phantom wave. “O, bear me on,” she breathed, “for ever so!” And light as notes the Achill shepherd plays On his twin pipes they wanton’d, light and slow, Up the broad valley. Birds sail’d from the haze Far up, where darkling copses over-grow Scarps of the gray cliff from his river’d base. Diaphaneity, the spirit’s beauty, Along the dimnéd coombes did float and reign, And many a mountain’s scarry flank was plain Through nets of youngling gold betrimm’d with rain. But when an upward space of grass—so free— So endless—beckon’d to the realms of wind Deirdre broke from his side, and airily Fled up the slopes, flinging disdains behind, And paused, and round a little vivid tree The wolf-skins from her neck began to bind. Naois watch’d below this incantation; Then upward on his javelin’s length he swung To catch some old crone’s ditty freshly sung, Bidding that shoot be wise, for yet ’twas young. With gaze in gaze, thus ever up and on Roved they unwitting of the world out-roll’d, Their ears dinn’d by the breeze’s clarion That quicks the blood while yet the cheek is cold; Great whitenesses rose past them—brooks ran down— And step by step Findruim bare and bold Uplifted. So a swimmer is uplifted Horsed on a streaming shoulder of the Sea— Our hasty master, who to such as we Tosses some glittering hour of mastery. They heard out of the zenith swoop and sting Feathery voices, keen and soft and light: “_Mate ye as eagles mate, that on the wing Grapple—heaven-high—hell-deep, for yours is flight! Souls like the granite candles of a king Flaming unshook amid the noise of night What of pursuit, that you to-day shouldst fear it?_” Pursuit they reck’d not, save of wind that pours Surging and urging on to other shores Over the restless forest of a thousand doors. “Deirdre,” he cried, “the blowing of thy hair Is of the clouds that everlasting stream Forth from the castles of those islands rare Black in the ragged-misted ocean’s gleam And glimpsed by Iceland galleys as they fare Northward!” But in her bosom’s open seam She set the powder’d yew-sprig silently; “Speak not of me nor give my beauty praise, Whose beauty is to follow in thy ways So that my days be number’d with thy days.” In the high pastures of that boundless place Their feet wist not if they should soar or run They turned, at earth astonish’d, face to face Deeming unearthly blessedness begun. And slow, mid nests of running larks, they pace Drinking from the recesses of the sun Tremble of those wings that beat light into music. There the world’s ends lay open: open wide The body’s windows. What shall them divide Who have walk’d once that country side by side? She mused, “O why doth happiness too much Fountains of blood and spirit seem to fill? The woods, over-flowing, cannot bear that such An hour should be so sweet and yet be still: Even the low-tangled bushes at a touch Break into wars of gleemen, thrill on thrill. O son of Usnach, bring me not thy glories! Bring me defeats and shames and secret woe; That where no brother goeth I may go And kneel to wash thy wounds in caverns bleak and low!” “Here, up in sight of the far shine of sea, (He sang) once after hunting, by the fire I knelt, and kindling brushwood raised up thee, Deirdre, nor wist the star of my desire Should ever walk Findruim’s head with me Far from a king’s loud house and soft attire. Fain would I thatch us here a booth of hazels, Thatch it with drift and snow of sea-gulls’ wings: And thy horn’d harp should wonder to its strings _What spoil is it to-night Naois brings?_” “Listen,” quoth he, when scarce those words were gone (A neck of the bare down it was, a ledge Of wind-sleek turf, the lovers roam’d upon And sent young rabbits scuttling to the edge Of underwoods beneath) “I think that yon Some beast—haply a stag—takes harbourage.” And Deirdre at a word come back from regions Of bliss too close to pain, snatch’d with no fear Out of his hand the battle-haunted spear And, questing swiftly down the pasture sheer, Enter’d the yew’s black vault: therein profound Green-litten air, and there as seeking fresh Enemies, one haunch crush’d against the ground The grey boar slew’d, tusking the tender flesh Of shoots, his ravage-whetted bulk around: But when his ear across the straggling mesh Of feather’d sticks report of Deirdre found He quiver’d, snorted; from his jaws like wine Foam dripp’d; along the horror of his spine The bristles grew up like a ridge of pine. Mortals, the maiden deem’d that guise a mask— Believed that in that beast sate to ensnare He of the red eye—little need to ask The druid-wrinkled hide, the sluttish hair: This was to escape—how vain poor passion’s task!— Connachar of the illimitable lair! He crash’d at her; she heaved the point embrown’d In blood of dragons. Heavily the boar Grazed by the iron, reel’d, leapt, charged once more And thrice in passage her frail vesture tore. As when a herd-boy lying on the scar (Who pipes to flocks below him on the steep Melodies like their neckbells, scattering far, Cool as the running water, soft as sleep) Hurls out a flint from peril to debar And from the boulder’d chasm recall his sheep— So with a knife Naois leapt and struck. Strange, in the very fury of a stride The grey beast like a phantom from his side Plunged without scathe to thickets undescried. Naois sheathed his iron with no stain And laugh’d “This shall be praised in revels mad Around Lug’s peak, when women scatter grain Upon the warriors. Why shouldst thou be sad Pale victory?” But she, “Ah, thus again Ere night do I imperil thee, and add Burden to burden.” And he strove to lead her From grief, and said “What, bride! thy raiment torn?” “Content thee, O content thee, man of scorn, I’ll brooch it with no jewel but a thorn!” They seek down through the Wood of Awe that hems Findruim, like the throng about his grave, Dusk with the swarth locks of ten thousand stems In naked poise. These make no rustle save Some pine-cone dropt, or murmur that condemns Murmur; bedumb’d with moss that giant nave. But let Findruim shake out overhead His old sea-sigh, and when it doth arrive At once their tawny boles become alive With flames that come and go, and they revive The north’s Fomorian roar.—“I am enthrall’d,” He said, “as by the blueness of a ray That, dropping through this presence sombre-wall’d Burns low about the image of a spray— Of some poor beech-spray witch’d to emerald. Wilt thou not dance, daughter of heaven, to-day Free, at last free? For here no moody raindrop Can reach thee, nor betrayer overpeer; And none the self-delightful measure hear That thy soul moves to, quit of mortal ear.” Full loth she pleads, yet cannot him resist And on the enmosséd lights begins to dance. Away, away, far-floating like a mist, To fade into some leafy brilliance; Then, smiling to the inward melodist, Over the printless turf with slow advance Of showery footsteps, makes she infinite That crowded glen. But quick, possess’d by strange Rapture, wider than dreams her motions range Till to a span the forests shrink and change. And in her eyes and glimmering arms she brings Hither all promise,—all the unlook’d-for boon Of rain-bow’d life—all rare and speechless things That shine and swell under the brimming Moon. Who shall pluck tympans? For what need of strings To waft her blood who is herself the tune— Herself the warm and breathing melody? Art come from the Land of the Ever-Young? O stay! For his heart, after thee rising away, Falls dark and spirit-faint back to the clay. Griefs, like the yellow leaves by winter curl’d, Rise after her—long-buried pangs arouse— About that bosom the grey forests whirl’d, And tempests with her beauty might espouse,— She rose with the green waters of the world And the winds heaved with her their depth of boughs. Then vague again as blows the beanfield’s odour On the dark lap of air she chose to sink, As, winnowing with plumes, to the river-brink The pigeons from the cliff come down to drink. Sudden distraught, shading her eyes, she ceased, Listening, like bride whom cunning faery strain Forth from the trumpet-bruited spousal feast Steals. But she beckon’d soon, and quick with pain He ran, he craved at those white feet the least Pardon; nor, till he felt her hand again Descend flake-soft, durst spy that she was weeping Or kneel with burning murmurs to atone. For sleep she wept. Long fasting had they gone And ridden from the breaking of the dawn. It chanced that waters, nigh to that selve grove, From Sleep’s own lake as from a cauldron pass; He led towards their sound his weary love And lay before her in the fresh of grass Resting—the white cirque of the cliffs above— Against a sun-abandon’d stem there was. Spray from the strings of water spilling over The weir of rock, their fever’d cheeks bewet; And to its sound a voiceless bread they ate, And drank the troth that is unbroken yet. Out in the mere—brown—unbesilver’d now By finest skimming of the elfin breeze— An isle was moor’d, with rushes at its prow And fraught with haze of deeply-mirror’d trees; And knowing Deirdre still was mindful how The boar yet lived, that she might sleep at ease Naois swore to harbour on that islet. Nine strides he waded in, on footings nine Deep, deeper yet, until his basnet’s shine Sank to the cold lips of the lake divine. Divine; for once the sunk stones of that way Approach’d the pool-god, and the outermost Had been the black slab whereon druids slay With stoop and mutter to the water’s ghost, Though since to glut some whim malign the fay Had swell’d over the flags. Of all the host Few save Naois, and at sore adventure Had ta’en this pass. But who would not have press’d Through straits by the chill-finger’d fiend possess’d To bear unto that isle Deirdre to rest? “Seal up thy sight; my shield of iron rims Unhook; cast in this shatter’d helm for spoil.” ’Twas done, and then with rush of cleaving limbs He swam and bore her out with happy toil Secret and fierce as the flat otter swims Out of the whistling reeds as if through oil. And Deirdre, whiter than the wave-swan floating, Smiled that he suffer’d her no stroke to urge. At length they reach the gnarl’d and ivied verge And from the shallows to the sun emerge. She spreads her wolf-skins on the rock that glows And sun-tears wrings out of the heavy strands Of corded hair. He, watching to the close, Sees not the white silk tissue as she stands Clinging bedull’d to the clear limbs of rose. She turn’d and to him stretch’d misdoubting hands: “Tell me, ere thou dissolve, O wordless watcher, Am I that Deirdre that would sit and spin Beside Keshcorran? Dost thou love me? Then I touch thee. For I, too, have love within.” O sacred cry! Again, again the first Love-cry! How the steep woods thirst for thy voice, O never-dying one! That voice, like the outburst And gush of a young spring’s delicious noise Driven from the ancient heights whereon ’twas nursed! Yet, as death’s heart is silent, so is joy’s. His mouth spake not; for, as in dusk Glen Treithim Smelters of bubbling gold brook not to breathe Reek of the colour’d fumes whose hissings wreathe The brim, he choked at his own spirit’s seethe. Sternly he looked on her and strangely said “What touch is thine? It hath unearthly powers. I think thou art the woman Cairbre made Out of the dazzle and the wind of flowers. Behold, the flame-like children of the shade, The buds, about thee rise like servitors! It seems I had not lipp’d the cup of living Till thou didst stretch it out. Vaguely I felt Irreparable waste. Why hast thou dwell’d Near me on earth so long, yet unbeheld?” Chanters! The Night brings nigh the deeps far off, But Twilight shows the distance of the Near; And with a million dawns that pierce above Mixes the soul of suns that disappear, To make man’s eyes approach the eyes of love In simpleness, in mystery and fear. All blooms both bright and pale are in her gardens, All chords both shrill and deep under her hand Who, sounding forth the richness of the land, Estrangeth all, that we may understand. So still it was, they heard in the evening skies Creak as of eagles’ wing-feathers afar Coasting the grey cliffs. On him slowly rise, As to Cuchullain came his signal star, Out of the sheeted rivers, Deirdre’s eyes. And who look’d in them well was girt for war; Seeing in that gaze all who for love had perish’d: The queens calamitous unbow’d at last— The supreme fighters that alone stood fast— Fealties obscure, unwitness’d, and long past, Cloud over cloud—the host that had attain’d By love,—in very essence, force, heat, breath Now, now arose in Deirdre’s eyes and deign’d Summons to him—“_Canst follow us?_” it saith— Till from that great contagion he hath gain’d An outlook like to conquest over death. Then he discerns the solemn-rafter’d world By this frail brazier’s glowings, wherein blend Coals that no man hath kindled, without end Born and re-born, from ashes to ascend. And face to face to him unbared she cleaves Woman no more—scarce-breathing—infinite, Grave as the fair-brow’d priestess Earth receives In all her lochs and plains and invers bright And shores wide-trembling where one image heaves, Him that is lord of silence and of light. Slow the God sigh’d himself from rocks and waters But in his soft withdrawals from the air No creature in the weightless world was there Uttered its being’s secret round the pair. Ah! them had Passion’s self-enshrouding arm Taken, as a green fury of ocean takes, Through the dense thickets smitten with alarm To the islet’s trancéd core. And Deirdre wakes, Lifting hot lids that shut against the storm, Lying on a hillock, amid slender brakes Of grey trees, to the babble of enchantments From mouths of chill-born flowers. The place was new To rapture. Branchéd sunbursts plashing through After, had laid the mound with fire and dew. Naois cuts down osiers. Now he seeks A narrow grass-plot shorn as if with scythe And over two great boulders’ wrinkled cheeks Draws down and knots a hull of saplings lithe, Well-staunch’d with earthy-odour’d moss and sticks Known to the feet of birds. This darkness blithe He frames against the stars for forest sleepers. The living tide of stars aloft that crept Compassion’d far below. No wavelet leapt; And deep rest fell upon them there. They slept. Long, long, the melancholy mountains lay Aware; mute-rippling shades that isle enwound. Naois fell through dreams, like the snapt spray That drops from branch to branch,—that stillest sound!— And while from headlands scarce a league away The din of the sea-breakers come aground Roll’d up the valley, he in vision govern’d His ribbéd skiff under Dun Aengus sweeping, Triumphing with his love, and leaping, leaping, Drew past the ocean-shelves of seals a-sleeping. But over starr’d peat-water, where the flag Rustles, and listens for the scud of teal; Over coast, forest, and bethunder’d crag Night—mother of despairs, who proves the steel In men, to see if they be dross and slag Or fit with trusts and enemies to deal Uneyed, alone—diffusing her wide veils Bow’d from the heavens to his exultant ear: _A questioner awaits thee: rouse!_ The mere Slept on, save for the twilight-footed deer. “Those antler’d shadows of the forest-roof Nigh to the shore must be assembled thick,” He thought, “and bringing necks round to the hoof Or being aslaked and couching, seek to lick The fawns. Some heady bucks engage aloof, So sharp across the water comes the click Of sparring horns.” But was it a vain terror, Son of the sword, or one for courage staunch, That the herd, dismay’d, at a bound, with a quivering haunch Murmur’d away into night at the crack of a branch? And Deirdre woke. Reverberate from on high Amongst the sullen hills, distinct there fell A mournful keen, like to the broken cry From the house of hostage in some citadel Of hostages lifting up their agony After the land they must remember well, “Deirdre is gone! Gone is the little Deirdre!” And she knowing not the voice as voice of man Stood up. “Lie still, lest thee the spirit ban O vein of life, lie still!” But Deirdre ran Like the moon through brakes, and saw where nought had been On the vague shore what seem’d a stone that stood; Faceless, rough-hewn, it forward seem’d to lean Like the worn pillar of Cenn Cruaich the God. She cried across “If thou with things terrene Be number’d, tell me why thy sorrowful blood Mourneth, O Cathva, father!” But the stone Shiver’d, and broke the staff it lean’d upon, Shouting, “What! livst thou yet? Begone, begone!” V VOICE OF FINTAN _again, out of the First Century_, Let my lips finish what my lips began.— Then to the two beclouded in black boughs The third across the water cried “Speak once! Though the earth shake beneath you like a sieve With wheels of Connachar, answer me this: Naois, could she understand his hate Whose arm requiteth—far as runs the wind— By me, that blow away the gaze and smile From women’s faces; O could Deirdre have guess’d— Mourning all night the fading of her kingdoms Fled like a song—what means, _a banished man_; That he and I must hound thee to the death; That thou shalt never see the deep-set eaves, The lofty thatch familiar with the doves, On thy sad mother Usnach’s house again; But drift out like some sea-bird, far, far, hence, Far from the red isle of the roes and berries, Far from sun-galleries and pleasant dúns And swards of lovers,—branded, nationless; That none of all thy famous friends, with thee Wrestlers on Eman in the summer evenings, Shall think thee noble now; and that at last I must upheave thy heart’s tough plank to crack it— Knowing all this, would this fool follow thee?” Then spoke Naois, keeping back his wrath, “Strange is it one so old should threat with Death! Are not both thou and I, are not we all, By Death drawn from the wickets of the womb— Seal’d with the thumb of Death when we are born? As for friends lost (though I believe thee not), A man is nourish’d by his enemies No less than by his friends. But as for her, Because no man shall deem me noble still,— Because I like a sea-gull of the isles May be driven forth—branded and nationless,— Because I shall no more, perhaps, behold The deep-set eaves on that all-sacred house,— Because the gather’d battle of the powers Controlling fortune, breaks upon my head,— Yea! for that very cause, lack’d other cause, In love the closer,—quenchless,—absolute, Would Deirdre choose to follow me. Such pains, Seër, the kingdoms are of souls like hers!” He spoke; he felt her life-blood at his side Sprung of the West, the last of human shores, Throbbing, “Look forth on everlastingness! Through the coil’d waters and the ebb of light I’ll be thy sail!” Over the mist like wool No sound; the echo-trembling tarn grew mute. But when through matted forest with uproar The levy of pursuers, brazen, vast, Gush’d like a river, and torch’d chariots drew With thunder-footed horses on, and lash’d Up to the sedge, and at the Druid’s shape Their steamy bellies rose over the brink Pawing the mist, and when a terrible voice Ask’d of that shape if druid ken saw now The twain,—advanced out of the shade of leaves Nor Deirdre nor Naois heard reply; And like a burning dream the host, dissolving, Pass’d. On the pale bank not a torch remain’d. They look’d on one another, left alone. THE END OTHER POEMS ODE ON A SILVER BIRCH _in St James’ Park_ 1 Muse, I will show thee, on a grassy mound Moving with tufted shadows, albeit bare Herself, for yet young April primes the air And bloom snow-laden boughs, the tree I love. London doth compass it with shores of sound And thrills the buds when there’s no breath above To shake its fountain beauty. Thus I came Along the courtly mere of thicket isles, And Spring entoil’d me in a hundred wiles, Bringing the heart content without a name. Broods, russet-plumed and emerald, steer’d on With arrowy wake adown the placid tide And in that gloomy pool there rode enskied, Aloof, the stately languor of a swan. But now the lake sets hither with a breeze And crooks the peel’d bole of its planes.—Ah, there Thou shall find audience—yon’s my shadowy love!— O’er head a rose-grey pigeon beat his wings About his ’lighted mate, and wooed the bough And passion born of sight of mortal things In warmth of living, moved and moves me now As from the careless height that sways above Floateth his voice, the soul of greening trees. 2 Approaching ’twixt the herald saplings pale Whose light arrayment is a whirl of green Of flamelets dropping for a virgin veil, I come. Though Hades’ crocus-jets are stayed, Soft! for a golden troop instead upsprung Gossips apart in yon unfooted glade. Broke we on earshot of that frolic tongue Straightway would all be husht, they being afraid To sing’t to simple ear of mutest maid. 3 But thou, still silver Spirit, unappall’d Standest alone, and with thy senses dim Feeling the first warmth fledge the unleaféd limb Hearest not tread of mine, O Sun-enthrall’d! What buried God conceived thee, and forestall’d In the dull depth thy white and glistering graces— That fume of netted drops and subtle laces And listening statue-air, by men miscall’d? Shower o’er the blue, and sister of blown surf! Dream-daughter of the silences of turf! Couldst thou but waken and recall the Mind Lifts thee to image, then could I reveal Wherefore thou seem’st remember’d and I feel In thee mine own dream risen and divined! 4 Surely the hymn that charm’d thee from the grass Fashion’d me also, and the selfsame lyre Sounded accords that out of darkness pass And in thy beauty and my song conspire? The drum of streets, the fever of our homes, Clangours and murk metallurgy of gnomes, All are by thee unheard, who dost ignore The wisdom of the wise, in dead pasts now Dungeon’d as never to ascend; but thou Whose being is for the light, and hath no care To know itself nor root from whence it sprang, Wouldst only murmur, in the heavenly air, “_The sun, the sun!_” if but thy spirit sang! 5 O might I show thee by the lute’s devising Man, from thy soft turf, flown with light, arising! Him, too, doth hope, the boon without a pang, Summon with thrilling finger forth to hang— To cast a heaving soul to the wave of wind, Sun-passion’d and earth-lodged. Ah, Tree serene Dilating in the glow of the unseen, We and our roofs and towers magnifical— Our Fame’s heroic head against the sky— Our loves—and all That, with our briefness perfect, rise and die,— Like thee must find Beauty in a besieging of the dark; Our glories on expectancy embark, And the height of our ecstasy— The touch of infinity— Is blind. A CHARGE If thou hast squander’d years to grave a gem Commission’d by thy absent Lord, and while ’Tis incomplete, Others would bribe thy needy skill to them— Dismiss them to the street! Shouldst thou at last discover Beauty’s grove, At last be panting on the fragrant verge, But in the track, Drunk with divine possession, thou meet Love— Turn, at her bidding, back. When round thy ship in tempest Hell appears, And every spectre mutters up more dire To snatch control And loose to madness thy deep-kennell’d Fears— Then, to the helm, O Soul! Last; if upon the cold green-mantling sea Thou cling, alone with Truth, to the last spar, Both castaway And one must perish—let it not be he Whom thou art sworn to obey! SONG FOR THE FUNERAL OF A BOY 1 On stems from silver woods Carry him, young companions, to the glen Where white Olympus broods; Flushes of rustlers shall precede you then By bush and glade Low-thrilling and afraid; And as along its curve of shore ye pass The dark tarn ruddied with the pine shall glass, Moving to hymns out of its lonely ken, The boy’s light bier, with beaded rushes laid. 2 In beeches shall the fawn An hoof suspend, to learn from that clear sound His eager mate withdrawn For ever unto free and sylvan ground. Up in her hold The wide-wing’d Azure cold Mantling in gyre on gyre shall mark him come By root-paven paths borne, and great bee’s hum Swing through your brief procession, winding round The endless alleys up that Mountain old. 3 In some low space of green Where fleecy mists, bright runnels newly rain’d, And springing wands are seen But nothing yet to gnarlëd eld attain’d Let his head nigh The chrisom violet lie; And put at hand the sling to him most dear, The sheaf of arrows light, the dauntless spear, The lute untroubled on the heart unstain’d; Then, taking hands around him, sing good-bye. 4 Praise limbs that robb’d the cloud Of vengeful eagles, and for this rough nest, This egg, embraced the loud And everlasting sea-crag’s salty breast! Praise to the face That smiled on nothing base! Hymn ye the laughter of his happy soul— His secret kindness to your secret dole; The heavenly-minded brook shall mourn him best When ye have kiss’d his cheek, quitting the place. 5 This ditty from the brake, This rainbow from the waters, fades; and Night That little pyre shall take In flame and cloud;—but O! when the bloom of light With breathless glow Along the tops of snow Tells out to all the valleys Night is done,— Think of the boy, ye young companions bright, Not without joy; for he hath loved and gone As dews that on the uplands shine and go! COME, LET US MAKE LOVE DEATHLESS Come, let us make love deathless, thou and I, Seeing that our footing on the Earth is brief— Seeing that her multitudes sweep out to die Mocking at all that passes their belief. For standard of our love not theirs we take: If we go hence to-day Fill the high cup that is so soon to break With richer wine than they! Ay, since beyond these walls no heavens there be Joy to revive or wasted youth repair, I’ll not bedim the lovely flame in thee Nor sully the sad splendour that we wear. Great be the love, if with the lover dies Our greatness past recall, And nobler for the fading of those eyes The world seen once for all. CLAVIERS AT NIGHT _I watch’d a white-hair’d Figure like a breeze Pass, with a smile, down the bare galleries And heard his ancient fingers, as he went, Muse on the heart of each blind instrument._ SPINET Shoaling through twilight to my silver tinglings The great-ruff’d ladies beset with pearl Come out with the gallants in gems of Cadiz In lofty capriols with loud spur-jinglings In Roman galliard and in blithe coranto Learnt in far Otranto Brought home in the galleys of the Earl— Storm-riding galleys of the haughty Earl— To English vallies. They come With reverences stately at meeting In mockeries sedately retreating And stomachers and buckles and rings Shake a maze of jewels to the measured strings, Of trembling jewels. Ay, moonlight’s fair in yew-clipt alleys, And young Love fledges His shafts ’twixt cypress hedges. Follow the rout, and watch in gentle wind The springing moonbeam of the fountain sway’d Like to a mountain maid Who turns with poisëd jar From bubbling hollow cool. “Behold, how’t tosses rain of Pleiads hither Into main blackness of the pool— Rings ever shimmering out and sheen reborn; So, thou and I, lady, must die To wake, as echoes wake, of yonder horn With voiceless over the hills of morn. Ah, satin-quilted kirtle, Ah, pearled bosom, Let slip one flake of blossom, Deign but a sprig of myrtle, To the poor Fool, panting on his bended knee!” But silent grow the long swards cedar-shaded Where the young loves were sitting; And lo, in the silver-candled hall The bat is flitting, flitting. The tapestries are dusk upon the wall And the ladies bright, brocaded, All, with their blushes, faded. HARPSICHORD Now ye, the delicate patterers of the hush, Wings, hither! Scarce-rustlers of the sere involvéd leaf Who mourn for summers past with elfin grief, Ye who can hear along the inmost lawn Ebbings and flowings shrill When subtle ballads net the rime-cold daffodil And drift over the blue turf so nigh dumb They startle not from’s gloom e’en the airy fawn. Old Antony on his Nile-barge at dawn Caught your deck-walkings countless overhead And eased with ye a heart eclipsed and dead. Come swift, come soon Drift, like a veil over the moon, And rising round this crumbling Keep Shed ye, upon the sleepless, sleep. CLAVICHORD Wherefore, poor Fool, dost lie— Love, cap and bells put by— On thy pallet-bed so stark? “I am girt, soul and limb, Gainst horror dim. Ear tense to hark Mine eyeballs strain and swim Drowning in foamy dark. Comes no shock Nor earthly feet But the heart’s blood, ebb’d with the chill tower-clock To a single beat, Clots to a fear That God may appear— None other eye being near— And bare of his mantle of law Stand, a giant Spirit beautiful Sombre, pale, in avenging mail, Wings folded, on this planet’s skull; And before Him dropping like fine rain, A veil o’ the cloud o’ the dust of kings Noiseless descending the old Abyss ... Ah then, after this How gentle through the dark paths of the brain Comes the faint noise of outer things; The whirr and shower of wings— Satin shufflings of ivy leaves Ranging like bees the leaden pane— Jolting of carters, cries of falconers— The blessed courtyard stirs That do in mercy say Thou hast another day.” THE MAN DIGGING The isle was barren. Far as hawk may scan In moors it roll’d up to a headland bare Save for one narrow patch, by ceaseless care Sumptuous with corn. Against the sky a Man Digging the waste I saw,—bow’d veteran A stubborn spade he drave in stubborn ground And root and rock flung sheer without a sound Over the bleak edge.... Then anew began. “You, who have lodged in the teeth of the abyss Your cabin low, and triumph rich as this Wrung from the ocean-bitter mountain side, What help’d you most to bring such treasure out?” He stood, and after scrutiny replied, “The thing on which I lean, the Spade of Doubt.” SCHIEHALLION Far the grey loch runs Up to Schiehallion. Lap, lap the water flows Where my wee boatie rows; Greenly a star shows Over Schiehallion. She that I wander’d wi’ Over Schiehallion,— How far ayont your ken, Crags of the merry glen, Stray’d she, that wander’d then Down fra Schiehallion! Sail of the wild swan Turn to Schiehallion! Here where the rushes rise Low the black hunter lies; Beat thou the pure skies Back to Schiehallion! THE SHELL I am a Shell out of the Asian sea, But my sad Pearl is gone, Risen to be Goddess—Venus green is she And I cast up alone. Yet some night shall her brilliance stoop and take Unto her ear this shell, And hear the whisper of her own heart-break ... All that I serve to tell. THE ROCK OF CLOUD We heard a chanting in the fog On the frore face of the sea, And stay’d the galley like a log To sound that mystery. And men throng’d up into the bow And hail’d the curling rack, “_What demon or what spirit thou?_” And the lone voice came back, Came as of one so evil-starr’d That he hath done with grief, In monotone as keen and hard As the bell swung from a reef: “Human I am—would I were foam— Row hither; ye may hear Yet shall not save nor bring me home Seek ye a thousand year.” “_Keep a stout hope._” “I keep no hope.” “_Man alive_” “Spare your toil—” “_We are upon thee!_” “Nay, no rope Over the gap shall coil.” “_Who art thou?_” “I was Pilot once On many a ship of mark: Went aboard—spoke to none—but steer’d; And dropt off in the dark. “But one night—Christ!—we struck—we sank. I reach’d this rock of wings Whereby from every boulder’s flank The brown sea-ribbon swings. “Here, where the sole eye of the Sun Did scorch my body bare, A great Sea-Spirit rose, and shone In the water thrill’d with hair.... “She lay back on the green abyss Beautiful; her spread arms Soothed to a poise—a sob—of bliss Huge thunders and alarms. “Her breasts as pearl were dull and pure, Her body’s chasted light Swam like a cloud; her eyes unsure From the great depths were bright. “There was no thing of bitterness In aught that she could say; She call’d my soul, as down a coast The Moon calls bay beyond bay And they rise—back o’ the uttermost— Away, and yet away:— “‘I chose thee from the sinking crews— I bore thee up alive— Now durst thou follow me and choose Under the world to dive? “‘Come! we will catch when stars are out The black wave’s spitting crest And still, when the Bull of Dawn shall spout, Be washing on abreast; “‘Or thee a flame under the seas Paven with suns I’ll hide, Deathless and boundless and at ease In any shape to glide. “‘All waters that on Earth have well’d At last to me repair,— All mountains starr’d with cities melt Into my dreamy air. “‘Set on thy peak under the brink I’ll shew thee Storms above, The stuff of kingdoms:—they shall sink While thou dost teach me love; On beaches white as the young Moons I’ll sit, and fathom love.’”... · · · · · “_And what saidst thou?_” “From over sea I felt a sighing burn That made this jagg’d rock seem to me More delicate than fern; “And faint as moth-wings I could hear Tops of the pine-tree sway And the last words spoken in mine ear Before the break of day. “And I cried out agonied at heart For her that sleeps at home, ‘Brightness, I will not know thine art, Nor to thy country come!’ “Straightway she sank—smiling so pale— But from the seethe up-broke— Never thrash’d off by gust or gale— White, everlasting smoke. “It feels all over me with stealth Of languor that appals; It laps my fierce heart in a wealth Of soft and rolling walls; “This mist no life may pass, save these Wave-wing’d, with shrieking voice; Stars I discern not, nor the seas—” “_O, dost not rue thy choice?_” “Rue it? Now get back to the Deep, For I doubt if men ye be: No;—I must keep a steady helm By the star I cannot see.” Passion o’ man! we sprang to oars, And sought on, weeping loud, All night in earshot of the shores But never through the cloud. SHE COMES NOT WHEN NOON IS ON THE ROSES She comes not when Noon is on the roses— Too bright is Day. She comes not to the Soul till it reposes From work and play. But when Night is on the hills, and the great Voices Roll in from Sea, By starlight and by candlelight and dreamlight She comes to me. THE NIGHT I put aside the branches That clothe the Door in gloom; A glow-worm lit the pathway And a lamp out of her room Shook down a stifled greeting: How could it greet aright The thirst of years like deserts That led up to this night? But she, like sighing forests, Stole on me—full of rest, Her hair was like the sea’s wave, Whiteness was in her breast,— (_So does one come, at night, upon a wall of roses._) As in a stone of crystal The cloudy web and flaw Turns, at a flash, to rainbows, Wing’d I became—I saw I sang;—but human singing Ceased, in a burning awe. Slow, amid leaves, in silence— Rapt as the holy pray— Flame into flame we trembled And the world sank away. MAURYA’S SONG Rushes that grow by the black water When will I see you more? When will the sorrowful heart forget you, Land of the green, green shore? When will the field and the small cabin See us more In the old country? What is to me all the gold yonder? She that bore me is gone. Knees that dandled and hands that blessed me Colder than any stone; Stranger to me than the face of strangers Are my own In the old country. Vein o’ my heart, from the lone mountain The smoke of the turf will die And the stream that sang to the young childer Run down alone from the sky: On the door-stone, grass,—and the cloud lying Where they lie In the old country. Tired with the day’s monotony of dreaméd joys I turn to a requickening voice, A voice whose low tone devastates with nightly thrill The cities I have wrought at will: Stone forts depart, and armies heroic flee away Like the wild snow of spray. Deep down the green Broceliande’s branch’d corridors That voice of April pours; Light as a bird’s light shadow fled across my pages A touch disturbs the ages, And the crags and spears of Troy and the courts of Charlemain, Odin, and the splendid strain Of Cuchullain’s self, that with his heart’s high brother strove,— Fade, at the low voice I love. YOU WERE STAY’D You were stay’d in heart on heaven, I by none but you forgiven,— You unto your Light are taken, I of all, in you, forsaken. Where the night is never broken Where for long no speech hath spoken, There the ears no longer hearken, There the eyeballs wane and darken. Yet at hours my soul—so bounded— By that gloom like blood surrounded— Sees in ancient daylight burning— Hears departed feet returning. THE BLOOM Who are these ancients, gnarl’d and moss’d and weigh’d This way and that, under the sluggard blue And shine of morning—these whose arms are laid Low to the grasses and the sheets of dew— These bowers ruggëd within and thickly knit But feather’d over with a roseate white So frail that the breeze’s touch dismantles it And brings from cradled nurseries in flight— Snow-soft—the petals down In shadows green to drown? We are the matrons. Bent are we and riven Under such years of ripeness manifold That unto us a special grace is given,— To wear a virgin’s beauty being old. Noiseless we wear it; round us in the croft These whisperers are leaves of other trees, Babblers that have not learn’d by fruitage oft To shade the heart with wide serenities On tendons knit to bear Sweetness in stormy air. IN THE ROMAN AMPHITHEATRE, VERONA Two architects of Italy—austere Men who could fashion nothing small—refused To die with life, and for their purpose used This dim and topless Amphitheatre. Some Cæsar trench’d the orb of its ellipse And call’d on distant provinces to swell Resonant arches whence his World could scan, Tier above tier, the fighters and the ships. But Dante—having raised, as dreamer can, Higher tenfold these walls immutable— Sole in the night arena, grew aware He was himself the thing spectacular Seized by the ever-thirsting gaze of Hell,— Here, on the empty sand, a banish’d man. A WINTER SONG _To Alice Meynell_ Lady, through grasses stiff with rime And wraith-hung trees I wander Where the red sun at pitch of prime Half of his might must squander; Narrow the track As I look back On traces green behind me,— I go alone To think upon A face, where none Shall find me. Birds peal; but each grim grove its shroud Retains, as to betoken Though the young lawn should wave off cloud These would have Night unbroken,— Desire no plash Of the Lake awash— No gold but gold that’s glinted In still device From the breast of ice Whose summer cries Have stinted. But in a great and glittering space The black Elm doth restore me To you. Empower’d with patient grace Musing she stands before me,— Her webs divine Ghosted with fine Remembrance few can capture; Her very shade On greenness laid Is white,—is made Of rapture! THE NUTTER 1 I am the Autumn. Rising from the throne I watch the pageant of my courtiers pass; Chestnuts’ canary-feather’d beauty strown— The lime’s gold tribute at his foot amass— Then fragile jewels from the larches blown Enrich with disarray the trembling grass, Until the beggar’d elms, too proud to bend, Emblaze a hundred winds with my rash kingdom’s end. 2 But look! within the beech’s burning house Some Nutter, deaf to shouts of fellow-thieves, Hath flung him with his crook to dream and drowse Flush-cheek’d, alone, upon the mounded leaves. The curious squirrel headlong from his eaves Creeps down to mark: then drops with sudden souse; The still-come culvers burst away—and flits The beechmast-feasting multitude of shadowy tits. 3 Where are thy friends? Gone on to sack the glades, My rooms of tatter’d state, not to return. No moth-bright brambles and no rainy braids Of ivy, mid the sheen and smoke of fern, Could trammel-up the tempest of their raids. Up, boy! pursue them down the misty burn! But on his bosom tann’d, in slumber fast, Patter’d the mimic shower of ever-dropping mast. 4 What, lad? The last of my poor banquet lose To thy wild kin of air? For them the dell O’er-briar’d hath lean rose-berries and yews And scarlet fruits of ash, that ere they swell The missel-thrushes, fluttering, poise to choose,— Privet is theirs and briony as well, And redwings wait for the frost-mellow’d sloe, Their orchard is the spinney-side—Awake, and go! 5 Leaf-driven, my young October in a while Awoke bemazed—on ragged knee arose Snatch’d at his crook, and hid a shaméd smile Vaulting the ruddy brambles. As he goes Far off I hear his voice; so freshet flows Warbling to wander many a forest mile— So Dryad may her rooty pool forsake Afraid, or antler’d shadow melt into the brake. 6 And I go too,—ah! not with mortal things Naked of riches here to flutter down— But soar and tremble in a million wings Above the fen, the coastland, and the town Forth by the dark sea’s sunken islands boune Sweeping to choir Apollo where he sings Unslain! The midsea lamp, that hears the sky Roaring all night with passage, knows that it is I. SHAKESPEARE If many a daring spirit must discover The chartless world, why should they glory lack? Because athwart the skyline they sank over Few, few, the shipmen be that have come back. Yet one, wreck’d oft, hath by a giddy cord The rugged head of Destiny regain’d— One from the maelstrom’s lap hath swum aboard— One from the polar sleep himself unchain’d. But he, acquainted well with every tone Of madness whining in his shroudage slender, From storm and mutiny emerged alone Self-righted from the dreadful self-surrender: Rich from the isles where sojourn long is death Won back to cool Thames and Elizabeth, Sea-weary, yes, but human still, and whole,— A circumnavigator of the soul. NOTES _Deirdre Wed._ This episode of thirty hours, delivered by the Three Voices, does not occur in any of the versions of the famous “Tragical tale of the Sons of Usnach.” But the manner of Deirdre’s wooing of Naois is based on an incident in a Gaelic version of that tale, in which, on a day (not her marriage day) Deirdre and her women companions “were out on the hillock behind the house enjoying the scene and drinking in the sun’s heat. What did they see coming but three men a-journeying. Deirdre was looking at the men that were coming, and wondering at them. When the men neared them, Deirdre remembered the language of the huntsmen and she said to herself that these were the three sons of Usnach, and that this was Naois, he having what was above the bend of his two shoulders above the men of Erin all.” The three brothers went past without taking any notice of them, and without even glancing at the young girls on the hillock. “What happened but that love for Naois struck the heart of Deirdre, so that she could not but follow after him. She trussed her raiment and went after the three men that went past the base of the knoll, leaving her women attendants there. Aillean and Ardan had heard of the women that Connachar, King of Ulster, had with him, and they thought that if Naois their brother saw her he would have her himself, more especially as she was not married to the king.” They perceived the woman coming and called on one another to hasten their steps as they had a long distance to travel and the dusk of night was coming on. They did so. She cried three times “Naois, son of Usnach, wilt thou leave me?” “What cry is that which it is not well for me to answer, and not easy for me to refuse?” Twice the brothers put him off with excuses. “But the third time Naois and Deirdre met, and Deirdre kissed Naois three times and a kiss to each of his brothers.” All other incidents in the episodic poem _Deirdre Wed_ are new. _Fintan_; _Urmael_; _Cir_. These were old bards. I have myself found and explored a tomb like that of Cir, caverned through a hill-ridge, not far from Eman and Armagh, just as it is described in the poem. But the curious may rediscover it for themselves. _Connachar._ This king, or terrestrial divinity, is generally known as Conchobar, or Conor, King of Ulster (Uladh) and Arch-King of Ireland. He is chronicled as reigning about the time of the Incarnation of Christ. _Eman_, or Emain Macha, was the chief palace of Connachar. It is still seen and named in the “Navan Ring”—enormous earthworks on a hill about two miles west of Armagh. The people from the town and country side still go up to dance there on holidays. Traces of the Lake of Pearls—where jewels were cast in on a sudden flight, lie in a marsh under Eman. The _Callan_, or “loud-sounding” river, runs not very far off. _Dun Aengus._ A prehistoric stone fortress—singularly vast—on the edge of the cliffs of Arran Môr, an island in the Atlantic, west of Galway. The walls are very massive, and lie half-circle-wise, as if half had broken off and fallen into the sea. PRINTED BY TURNBULL AND SPEARS, EDINBURGH ------------------------------------------------------------------------ TRANSCRIBER’S NOTES Page Changed from Changed to 71 With volcelest over the hills of With voiceless over the hills of morn morn ● Typos fixed; non-standard spelling and dialect retained. ● Enclosed italics font in _underscores_. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DEIRDRE WED AND OTHER POEMS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.